]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/ia/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
743c9a641a25d7790c2e8fb2b4d63e39f7669c21
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / ia / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:17+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:24+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Configuration extendite del profilo"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
32 "gente pote saper plus de te."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
36
37 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
38 msgid "Unexpected form submission."
39 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
40
41 msgid "Details saved."
42 msgstr "Detalios salveguardate."
43
44 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
45 #. TRANS: %s is the field name.
46 #, php-format
47 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
48 msgstr "Tu debe fornir un data pro \"%s\"."
49
50 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
51 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
52 #, php-format
53 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
54 msgstr "Data invalide entrate pro \"%1$s\": %2$s."
55
56 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
57 #. TRANS: %s is the invalid URL.
58 #, php-format
59 msgid "Invalid URL: %s."
60 msgstr "URL invalide: %s."
61
62 msgid "Could not save profile details."
63 msgstr "Non poteva salveguardar le detalios del profilo."
64
65 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
66 #. TRANS: %s is an invalid tag.
67 #, php-format
68 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
69 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"."
70
71 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
72 msgid "Could not save profile."
73 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
74
75 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
76 msgid "Could not save tags."
77 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
78
79 #. TRANS: Link title for link on user profile.
80 msgid "Edit extended profile settings"
81 msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
82
83 #. TRANS: Link text for link on user profile.
84 msgid "Edit"
85 msgstr "Modificar"
86
87 msgid "UI extensions for additional profile fields."
88 msgstr "Extensiones del IU pro additional campos de profilo."
89
90 msgid "More details..."
91 msgstr "Plus detalios..."
92
93 msgid "Company"
94 msgstr "Compania"
95
96 msgid "Start"
97 msgstr "Initio"
98
99 msgid "End"
100 msgstr "Fin"
101
102 msgid "Current"
103 msgstr "Actual"
104
105 msgid "Institution"
106 msgstr "Institution"
107
108 msgid "Degree"
109 msgstr "Grado"
110
111 msgid "Description"
112 msgstr "Description"
113
114 msgctxt "BUTTON"
115 msgid "Save"
116 msgstr "Salveguardar"
117
118 #, fuzzy
119 msgid "Save details"
120 msgstr "Plus detalios..."
121
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telephono"
124
125 msgid "IM"
126 msgstr "MI"
127
128 msgid "Website"
129 msgstr "Sito web"
130
131 msgid "Employer"
132 msgstr "Empleator"
133
134 msgid "Personal"
135 msgstr "Personal"
136
137 msgid "Full name"
138 msgstr "Nomine complete"
139
140 msgid "Title"
141 msgstr "Titulo"
142
143 msgid "Manager"
144 msgstr "Gerente"
145
146 msgid "Location"
147 msgstr "Loco"
148
149 msgid "Bio"
150 msgstr "Bio"
151
152 msgid "Tags"
153 msgstr "Etiquettas"
154
155 msgid "Contact"
156 msgstr "Contacto"
157
158 msgid "Birthday"
159 msgstr "Anniversario"
160
161 msgid "Spouse's name"
162 msgstr "Nomine del sposo/-a"
163
164 msgid "Kids' names"
165 msgstr "Nomines del infantes"
166
167 msgid "Work experience"
168 msgstr "Experientia professional"
169
170 msgid "Education"
171 msgstr "Education"