]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/ia/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / ia / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:27+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Configuration extendite del profilo"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
32 "gente pote saper plus de te."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
36
37 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
38 msgid "Unexpected form submission."
39 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
40
41 msgid "Details saved."
42 msgstr "Detalios salveguardate."
43
44 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
45 #. TRANS: %s is the field name.
46 #, php-format
47 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
48 msgstr "Tu debe fornir un data pro \"%s\"."
49
50 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
51 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
52 #, php-format
53 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
54 msgstr "Data invalide entrate pro \"%1$s\": %2$s."
55
56 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
57 #. TRANS: %s is the invalid URL.
58 #, php-format
59 msgid "Invalid URL: %s."
60 msgstr "URL invalide: %s."
61
62 msgid "Could not save profile details."
63 msgstr "Non poteva salveguardar le detalios del profilo."
64
65 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
66 #. TRANS: %s is an invalid tag.
67 #, php-format
68 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
69 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"."
70
71 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
72 msgid "Could not save profile."
73 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
74
75 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
76 msgid "Could not save tags."
77 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
78
79 #. TRANS: Link title for link on user profile.
80 msgid "Edit extended profile settings"
81 msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
82
83 #. TRANS: Link text for link on user profile.
84 msgid "Edit"
85 msgstr "Modificar"
86
87 #. TRANS: Plugin description.
88 msgid "UI extensions for additional profile fields."
89 msgstr "Extensiones del IU pro additional campos de profilo."
90
91 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
92 msgid "More details..."
93 msgstr "Plus detalios..."
94
95 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
96 msgid "Confirmation Required"
97 msgstr "Confirmation necessari"
98
99 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
100 msgid "Really delete this entry?"
101 msgstr "Vermente deler iste entrata?"
102
103 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
104 #, php-format
105 msgid "(%s)"
106 msgstr "(%s)"
107
108 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
109 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
110 msgid "Company"
111 msgstr "Compania"
112
113 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
114 msgid "Start"
115 msgstr "Initio"
116
117 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
118 msgid "End"
119 msgstr "Fin"
120
121 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
122 msgid "(Current)"
123 msgstr "(Actual)"
124
125 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
126 msgid "Current"
127 msgstr "Actual"
128
129 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
130 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
131 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
132 msgid "Institution"
133 msgstr "Institution"
134
135 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
136 msgid "Degree"
137 msgstr "Grado"
138
139 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
140 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
141 msgid "Description"
142 msgstr "Description"
143
144 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
145 msgid "Add another item"
146 msgstr "Adder un altere elemento"
147
148 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
149 #, php-format
150 msgid "TYPE: %s"
151 msgstr "TYPO: %s"
152
153 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Save"
156 msgstr "Salveguardar"
157
158 #. TRANS: .
159 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
160 msgid "Save details"
161 msgstr "Salveguardar detalios"
162
163 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
164 msgid "Phone"
165 msgstr "Telephono"
166
167 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
168 msgid "IM"
169 msgstr "MI"
170
171 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
172 msgid "Website"
173 msgstr "Sito web"
174
175 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
176 msgid "Employer"
177 msgstr "Empleator"
178
179 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
180 msgid "Personal"
181 msgstr "Personal"
182
183 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
184 msgid "Full name"
185 msgstr "Nomine complete"
186
187 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
188 msgid "Title"
189 msgstr "Titulo"
190
191 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
192 msgid "Manager"
193 msgstr "Gerente"
194
195 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
196 msgid "Location"
197 msgstr "Loco"
198
199 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
200 msgid "Bio"
201 msgstr "Bio"
202
203 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
204 msgid "Tags"
205 msgstr "Etiquettas"
206
207 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
208 msgid "Contact"
209 msgstr "Contacto"
210
211 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
212 msgid "Birthday"
213 msgstr "Anniversario"
214
215 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
216 msgid "Spouse's name"
217 msgstr "Nomine del sposo/-a"
218
219 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
220 msgid "Kids' names"
221 msgstr "Nomines del infantes"
222
223 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
224 msgid "Work experience"
225 msgstr "Experientia professional"
226
227 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
228 msgid "Education"
229 msgstr "Education"