]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
1c60fe39cff9fd128e1a36f271d64f277a7b8fc2
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / mk / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:27+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Проширени профилни нагодувања"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Тука можете да си ги подновите податоците во личниот профил, и така луѓето "
32 "да дознаат повеќе за Вас."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
36
37 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
38 msgid "Unexpected form submission."
39 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
40
41 msgid "Details saved."
42 msgstr "Податоците се зачувани."
43
44 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
45 #. TRANS: %s is the field name.
46 #, php-format
47 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
48 msgstr "Мора да наведете датум за „%s“."
49
50 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
51 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
52 #, php-format
53 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
54 msgstr "Наведен е неважечки датум за „%1$s“: %2$s."
55
56 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
57 #. TRANS: %s is the invalid URL.
58 #, php-format
59 msgid "Invalid URL: %s."
60 msgstr "Неважечка URL-адреса: %s."
61
62 msgid "Could not save profile details."
63 msgstr "Не можев да ги зачувам рофилните податоци."
64
65 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
66 #. TRANS: %s is an invalid tag.
67 #, php-format
68 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
69 msgstr "Неважчка ознака: „%s“."
70
71 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
72 msgid "Could not save profile."
73 msgstr "Не можев да го зачувам профилот."
74
75 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
76 msgid "Could not save tags."
77 msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
78
79 #. TRANS: Link title for link on user profile.
80 msgid "Edit extended profile settings"
81 msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
82
83 #. TRANS: Link text for link on user profile.
84 msgid "Edit"
85 msgstr "Уреди"
86
87 #. TRANS: Plugin description.
88 msgid "UI extensions for additional profile fields."
89 msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
90
91 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
92 msgid "More details..."
93 msgstr "Поподробно..."
94
95 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
96 msgid "Confirmation Required"
97 msgstr "Се бара потврда"
98
99 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
100 msgid "Really delete this entry?"
101 msgstr "Дали навистина да го избришам овој запис?"
102
103 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
104 #, php-format
105 msgid "(%s)"
106 msgstr "(%s)"
107
108 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
109 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
110 msgid "Company"
111 msgstr "Фирма"
112
113 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
114 msgid "Start"
115 msgstr "Почеток"
116
117 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
118 msgid "End"
119 msgstr "Завршеток"
120
121 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
122 msgid "(Current)"
123 msgstr "(Тековно)"
124
125 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
126 msgid "Current"
127 msgstr "Тековно"
128
129 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
130 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
131 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
132 msgid "Institution"
133 msgstr "Установа"
134
135 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
136 msgid "Degree"
137 msgstr "Диплома"
138
139 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
140 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
141 msgid "Description"
142 msgstr "Опис"
143
144 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
145 msgid "Add another item"
146 msgstr "Додај друга ставка"
147
148 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
149 #, php-format
150 msgid "TYPE: %s"
151 msgstr "ТИП: %s"
152
153 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Save"
156 msgstr "Зачувај"
157
158 #. TRANS: .
159 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
160 msgid "Save details"
161 msgstr "Зачувај податоци"
162
163 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
164 msgid "Phone"
165 msgstr "Телефон"
166
167 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
168 msgid "IM"
169 msgstr "НП"
170
171 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
172 msgid "Website"
173 msgstr "Мреж. место"
174
175 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
176 msgid "Employer"
177 msgstr "Работодавач"
178
179 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
180 msgid "Personal"
181 msgstr "Лично"
182
183 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
184 msgid "Full name"
185 msgstr "Име и презиме"
186
187 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
188 msgid "Title"
189 msgstr "Звање"
190
191 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
192 msgid "Manager"
193 msgstr "Раководител"
194
195 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
196 msgid "Location"
197 msgstr "Место"
198
199 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
200 msgid "Bio"
201 msgstr "Био"
202
203 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
204 msgid "Tags"
205 msgstr "Ознаки"
206
207 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
208 msgid "Contact"
209 msgstr "Контакт"
210
211 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
212 msgid "Birthday"
213 msgstr "Роденден"
214
215 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
216 msgid "Spouse's name"
217 msgstr "Име на сопружникот"
218
219 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
220 msgid "Kids' names"
221 msgstr "Имиња на децата"
222
223 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
224 msgid "Work experience"
225 msgstr "Работно искуство"
226
227 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
228 msgid "Education"
229 msgstr "Образование"