]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / mk / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:22:44+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:59+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Проширени профилни нагодувања"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Тука можете да си ги подновите податоците во личниот профил, и така луѓето "
32 "да дознаат повеќе за Вас."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
36
37 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
38 msgid "Unexpected form submission."
39 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
40
41 msgid "Details saved."
42 msgstr "Податоците се зачувани."
43
44 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
45 #. TRANS: %s is the field name.
46 #, php-format
47 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
48 msgstr "Мора да наведете датум за „%s“."
49
50 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
51 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
52 #, php-format
53 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
54 msgstr "Наведен е неважечки датум за „%1$s“: %2$s."
55
56 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
57 #. TRANS: %s is the invalid URL.
58 #, php-format
59 msgid "Invalid URL: %s."
60 msgstr "Неважечка URL-адреса: %s."
61
62 msgid "Could not save profile details."
63 msgstr "Не можев да ги зачувам рофилните податоци."
64
65 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
66 #. TRANS: %s is an invalid tag.
67 #, php-format
68 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
69 msgstr "Неважчка ознака: „%s“."
70
71 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
72 msgid "Could not save profile."
73 msgstr "Не можев да го зачувам профилот."
74
75 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
76 msgid "Could not save tags."
77 msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
78
79 #. TRANS: Link title for link on user profile.
80 msgid "Edit extended profile settings"
81 msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
82
83 #. TRANS: Link text for link on user profile.
84 msgid "Edit"
85 msgstr "Уреди"
86
87 #. TRANS: Plugin description.
88 msgid "UI extensions for additional profile fields."
89 msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
90
91 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
92 msgid "More details..."
93 msgstr "Поподробно..."
94
95 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
96 msgid "Confirmation Required"
97 msgstr "Се бара потврда"
98
99 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
100 msgid "Really delete this entry?"
101 msgstr "Дали навистина да го избришам овој запис?"
102
103 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
104 #, php-format
105 msgid "(%s)"
106 msgstr "(%s)"
107
108 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
109 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
110 msgid "Company"
111 msgstr "Фирма"
112
113 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile (when did one start a position).
114 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (when did one start at a company).
115 #. TRANS: Field label in education area of extended profile (when did one start an education).
116 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile (when did one start an education).
117 msgid "Start"
118 msgstr "Почеток"
119
120 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile (when did one end a position).
121 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (when did one terminate at a company).
122 #. TRANS: Field label in education area of extended profile (when did one end a education).
123 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile (when did one end an education).
124 msgid "End"
125 msgstr "Завршеток"
126
127 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
128 msgid "(Current)"
129 msgstr "(Тековно)"
130
131 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
132 msgid "Current"
133 msgstr "Тековно"
134
135 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
136 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
137 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
138 msgid "Institution"
139 msgstr "Установа"
140
141 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
142 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
143 msgid "Degree"
144 msgstr "Диплома"
145
146 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
147 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
148 msgid "Description"
149 msgstr "Опис"
150
151 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
152 msgid "Add another item"
153 msgstr "Додај друга ставка"
154
155 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
156 #, php-format
157 msgid "TYPE: %s"
158 msgstr "ТИП: %s"
159
160 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
161 msgctxt "BUTTON"
162 msgid "Save"
163 msgstr "Зачувај"
164
165 #. TRANS: .
166 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
167 msgid "Save details"
168 msgstr "Зачувај податоци"
169
170 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
171 msgid "Phone"
172 msgstr "Телефон"
173
174 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
175 msgid "IM"
176 msgstr "НП"
177
178 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
179 msgid "Website"
180 msgstr "Мреж. место"
181
182 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
183 msgid "Employer"
184 msgstr "Работодавач"
185
186 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
187 msgid "Personal"
188 msgstr "Лично"
189
190 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
191 msgid "Full name"
192 msgstr "Име и презиме"
193
194 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
195 msgid "Title"
196 msgstr "Звање"
197
198 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
199 msgid "Manager"
200 msgstr "Раководител"
201
202 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
203 msgid "Location"
204 msgstr "Место"
205
206 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
207 msgid "Bio"
208 msgstr "Био"
209
210 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
211 msgid "Tags"
212 msgstr "Ознаки"
213
214 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
215 msgid "Contact"
216 msgstr "Контакт"
217
218 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
219 msgid "Birthday"
220 msgstr "Роденден"
221
222 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
223 msgid "Spouse's name"
224 msgstr "Име на сопружникот"
225
226 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
227 msgid "Kids' names"
228 msgstr "Имиња на децата"
229
230 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
231 msgid "Work experience"
232 msgstr "Работно искуство"
233
234 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
235 msgid "Education"
236 msgstr "Образование"