]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / mk / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:01+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: mk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24
25 #. TRANS: Title for extended profile settings.
26 msgid "Extended profile settings"
27 msgstr "Проширени профилни нагодувања"
28
29 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
30 msgid ""
31 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
32 msgstr ""
33 "Тука можете да си ги подновите податоците во личниот профил, и така луѓето "
34 "да дознаат повеќе за Вас."
35
36 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
37 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
38 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
39
40 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
41 msgid "Unexpected form submission."
42 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
43
44 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
45 msgid "Details saved."
46 msgstr "Податоците се зачувани."
47
48 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
49 #. TRANS: %s is the field name.
50 #, php-format
51 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
52 msgstr "Мора да наведете датум за „%s“."
53
54 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
55 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
56 #, php-format
57 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
58 msgstr "Наведен е неважечки датум за „%1$s“: %2$s."
59
60 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
61 #. TRANS: %s is the invalid URL.
62 #, php-format
63 msgid "Invalid URL: %s."
64 msgstr "Неважечка URL-адреса: %s."
65
66 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
67 msgid "Could not save profile details."
68 msgstr "Не можев да ги зачувам рофилните податоци."
69
70 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
71 #. TRANS: %s is an invalid tag.
72 #, php-format
73 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
74 msgstr "Неважчка ознака: „%s“."
75
76 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
77 msgid "Could not save profile."
78 msgstr "Не можев да го зачувам профилот."
79
80 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
81 msgid "Could not save tags."
82 msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
83
84 #. TRANS: Link title for link on user profile.
85 msgid "Edit extended profile settings"
86 msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
87
88 #. TRANS: Link text for link on user profile.
89 msgid "Edit"
90 msgstr "Уреди"
91
92 #. TRANS: Plugin description.
93 msgid "UI extensions for additional profile fields."
94 msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
95
96 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
97 msgid "More details..."
98 msgstr "Поподробно..."
99
100 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
101 msgid "Confirmation Required"
102 msgstr "Се бара потврда"
103
104 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
105 msgid "Really delete this entry?"
106 msgstr "Дали навистина да го избришам овој запис?"
107
108 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
109 #, php-format
110 msgid "(%s)"
111 msgstr "(%s)"
112
113 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
114 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
115 msgid "Company"
116 msgstr "Фирма"
117
118 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
119 msgid "Start"
120 msgstr "Почеток"
121
122 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
123 msgid "End"
124 msgstr "Завршеток"
125
126 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
127 msgid "(Current)"
128 msgstr "(Тековно)"
129
130 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
131 msgid "Current"
132 msgstr "Тековно"
133
134 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
135 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
136 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
137 msgid "Institution"
138 msgstr "Установа"
139
140 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
141 msgid "Degree"
142 msgstr "Диплома"
143
144 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
145 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
146 msgid "Description"
147 msgstr "Опис"
148
149 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
150 msgid "Add another item"
151 msgstr "Додај друга ставка"
152
153 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
154 #, php-format
155 msgid "TYPE: %s"
156 msgstr "ТИП: %s"
157
158 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
159 msgctxt "BUTTON"
160 msgid "Save"
161 msgstr "Зачувај"
162
163 #. TRANS: .
164 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
165 msgid "Save details"
166 msgstr "Зачувај податоци"
167
168 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
169 msgid "Phone"
170 msgstr "Телефон"
171
172 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
173 msgid "IM"
174 msgstr "НП"
175
176 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
177 msgid "Website"
178 msgstr "Мреж. место"
179
180 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
181 msgid "Employer"
182 msgstr "Работодавач"
183
184 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
185 msgid "Personal"
186 msgstr "Лично"
187
188 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
189 msgid "Full name"
190 msgstr "Име и презиме"
191
192 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
193 msgid "Title"
194 msgstr "Звање"
195
196 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
197 msgid "Manager"
198 msgstr "Раководител"
199
200 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
201 msgid "Location"
202 msgstr "Место"
203
204 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
205 msgid "Bio"
206 msgstr "Био"
207
208 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
209 msgid "Tags"
210 msgstr "Ознаки"
211
212 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
213 msgid "Contact"
214 msgstr "Контакт"
215
216 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
217 msgid "Birthday"
218 msgstr "Роденден"
219
220 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
221 msgid "Spouse's name"
222 msgstr "Име на сопружникот"
223
224 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
225 msgid "Kids' names"
226 msgstr "Имиња на децата"
227
228 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
229 msgid "Work experience"
230 msgstr "Работно искуство"
231
232 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
233 msgid "Education"
234 msgstr "Образование"