]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Merge branch '1.0.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / mk / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Проширени профилни нагодувања"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31
32 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
33 msgstr ""
34
35 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
36 msgid "Unexpected form submission."
37 msgstr ""
38
39 msgid "Details saved."
40 msgstr ""
41
42 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
43 #. TRANS: %s is the field name.
44 #, php-format
45 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
49 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
50 #, php-format
51 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
52 msgstr ""
53
54 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
55 #. TRANS: %s is the invalid URL.
56 #, php-format
57 msgid "Invalid URL: %s."
58 msgstr ""
59
60 msgid "Could not save profile details."
61 msgstr ""
62
63 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
64 #. TRANS: %s is an invalid tag.
65 #, php-format
66 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
67 msgstr ""
68
69 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
70 msgid "Could not save profile."
71 msgstr ""
72
73 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
74 msgid "Could not save tags."
75 msgstr ""
76
77 #. TRANS: Link title for link on user profile.
78 msgid "Edit extended profile settings"
79 msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
80
81 #. TRANS: Link text for link on user profile.
82 msgid "Edit"
83 msgstr "Уреди"
84
85 msgid "UI extensions for additional profile fields."
86 msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
87
88 msgid "More details..."
89 msgstr "Поподробно..."
90
91 msgid "Company"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Start"
95 msgstr ""
96
97 msgid "End"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Current"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Institution"
104 msgstr "Установа"
105
106 msgid "Degree"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Description"
110 msgstr ""
111
112 msgctxt "BUTTON"
113 msgid "Save"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Phone"
117 msgstr "Телефон"
118
119 msgid "IM"
120 msgstr "IM"
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Website"
124 msgstr "Мрежни места"
125
126 msgid "Employer"
127 msgstr "Работодавач"
128
129 msgid "Personal"
130 msgstr "Лично"
131
132 msgid "Full name"
133 msgstr "Име и презиме"
134
135 msgid "Title"
136 msgstr "Звање"
137
138 msgid "Manager"
139 msgstr "Раководител"
140
141 msgid "Location"
142 msgstr "Место"
143
144 msgid "Bio"
145 msgstr "Био"
146
147 msgid "Tags"
148 msgstr "Ознаки"
149
150 msgid "Contact"
151 msgstr "Контакт"
152
153 msgid "Birthday"
154 msgstr "Роденден"
155
156 msgid "Spouse's name"
157 msgstr "Име на сопружникот"
158
159 msgid "Kids' names"
160 msgstr "Имиња на децата"
161
162 msgid "Work experience"
163 msgstr "Работно искуство"
164
165 msgid "Education"
166 msgstr "Образование"