]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/nl/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / nl / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:17+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:24+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Hier kunt u uw persoonlijke profiel bijwerken met informatie over uzelf voor "
32 "andere gebruikers."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr ""
36 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
37 "alstublieft."
38
39 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
40 msgid "Unexpected form submission."
41 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
42
43 msgid "Details saved."
44 msgstr "De gegevens zijn opgeslagen."
45
46 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
47 #. TRANS: %s is the field name.
48 #, php-format
49 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
50 msgstr "U moet een datum opgeven voor \"%s\"."
51
52 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
53 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
54 #, php-format
55 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
56 msgstr "Er is een ongeldige datum opgegeven voor \"%1$s\": %2$s."
57
58 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
59 #. TRANS: %s is the invalid URL.
60 #, php-format
61 msgid "Invalid URL: %s."
62 msgstr "Ongeldige URL: %s."
63
64 msgid "Could not save profile details."
65 msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
66
67 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
68 #. TRANS: %s is an invalid tag.
69 #, php-format
70 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
71 msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
72
73 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
74 msgid "Could not save profile."
75 msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
76
77 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
78 msgid "Could not save tags."
79 msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan."
80
81 #. TRANS: Link title for link on user profile.
82 msgid "Edit extended profile settings"
83 msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
84
85 #. TRANS: Link text for link on user profile.
86 msgid "Edit"
87 msgstr "Bewerken"
88
89 msgid "UI extensions for additional profile fields."
90 msgstr "UI-uitbreidingen voor extra profielvelden."
91
92 msgid "More details..."
93 msgstr "Meer details..."
94
95 msgid "Company"
96 msgstr "Bedrijf"
97
98 msgid "Start"
99 msgstr "Begin"
100
101 msgid "End"
102 msgstr "Eind"
103
104 msgid "Current"
105 msgstr "Huidig"
106
107 msgid "Institution"
108 msgstr "Instelling"
109
110 msgid "Degree"
111 msgstr "Graad"
112
113 msgid "Description"
114 msgstr "Beschrijving"
115
116 msgctxt "BUTTON"
117 msgid "Save"
118 msgstr "Opslaan"
119
120 #, fuzzy
121 msgid "Save details"
122 msgstr "Meer details..."
123
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefoonnummer"
126
127 msgid "IM"
128 msgstr "IM"
129
130 msgid "Website"
131 msgstr "Website"
132
133 msgid "Employer"
134 msgstr "Werkgever"
135
136 msgid "Personal"
137 msgstr "Persoonlijk"
138
139 msgid "Full name"
140 msgstr "Volledige naam"
141
142 msgid "Title"
143 msgstr "Titel"
144
145 msgid "Manager"
146 msgstr "Manager"
147
148 msgid "Location"
149 msgstr "Locatie"
150
151 msgid "Bio"
152 msgstr "Beschrijving"
153
154 msgid "Tags"
155 msgstr "Labels"
156
157 msgid "Contact"
158 msgstr "Contact"
159
160 msgid "Birthday"
161 msgstr "Geboortedatum"
162
163 msgid "Spouse's name"
164 msgstr "Naam partner:"
165
166 msgid "Kids' names"
167 msgstr "Namen van kinderen"
168
169 msgid "Work experience"
170 msgstr "Werkervaring"
171
172 msgid "Education"
173 msgstr "Opleiding"