]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/nl/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / nl / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:27+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Hier kunt u uw persoonlijke profiel bijwerken met informatie over uzelf voor "
32 "andere gebruikers."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr ""
36 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
37 "alstublieft."
38
39 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
40 msgid "Unexpected form submission."
41 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
42
43 msgid "Details saved."
44 msgstr "De gegevens zijn opgeslagen."
45
46 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
47 #. TRANS: %s is the field name.
48 #, php-format
49 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
50 msgstr "U moet een datum opgeven voor \"%s\"."
51
52 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
53 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
54 #, php-format
55 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
56 msgstr "Er is een ongeldige datum opgegeven voor \"%1$s\": %2$s."
57
58 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
59 #. TRANS: %s is the invalid URL.
60 #, php-format
61 msgid "Invalid URL: %s."
62 msgstr "Ongeldige URL: %s."
63
64 msgid "Could not save profile details."
65 msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
66
67 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
68 #. TRANS: %s is an invalid tag.
69 #, php-format
70 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
71 msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
72
73 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
74 msgid "Could not save profile."
75 msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
76
77 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
78 msgid "Could not save tags."
79 msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan."
80
81 #. TRANS: Link title for link on user profile.
82 msgid "Edit extended profile settings"
83 msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
84
85 #. TRANS: Link text for link on user profile.
86 msgid "Edit"
87 msgstr "Bewerken"
88
89 #. TRANS: Plugin description.
90 msgid "UI extensions for additional profile fields."
91 msgstr "UI-uitbreidingen voor extra profielvelden."
92
93 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
94 msgid "More details..."
95 msgstr "Meer details..."
96
97 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
98 msgid "Confirmation Required"
99 msgstr "Bevestiging vereist"
100
101 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
102 msgid "Really delete this entry?"
103 msgstr "Dit item echt verwijderen?"
104
105 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
106 #, php-format
107 msgid "(%s)"
108 msgstr "(%s)"
109
110 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
111 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
112 msgid "Company"
113 msgstr "Bedrijf"
114
115 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
116 msgid "Start"
117 msgstr "Begin"
118
119 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
120 msgid "End"
121 msgstr "Eind"
122
123 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
124 msgid "(Current)"
125 msgstr "(op dit moment)"
126
127 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
128 msgid "Current"
129 msgstr "Huidig"
130
131 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
132 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
133 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
134 msgid "Institution"
135 msgstr "Instelling"
136
137 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
138 msgid "Degree"
139 msgstr "Graad"
140
141 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
142 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
143 msgid "Description"
144 msgstr "Beschrijving"
145
146 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
147 msgid "Add another item"
148 msgstr "Item toevoegen"
149
150 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
151 #, php-format
152 msgid "TYPE: %s"
153 msgstr "TYPE: %s"
154
155 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
156 msgctxt "BUTTON"
157 msgid "Save"
158 msgstr "Opslaan"
159
160 #. TRANS: .
161 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
162 msgid "Save details"
163 msgstr "Gegevens opslaan"
164
165 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
166 msgid "Phone"
167 msgstr "Telefoonnummer"
168
169 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
170 msgid "IM"
171 msgstr "IM"
172
173 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
174 msgid "Website"
175 msgstr "Website"
176
177 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
178 msgid "Employer"
179 msgstr "Werkgever"
180
181 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
182 msgid "Personal"
183 msgstr "Persoonlijk"
184
185 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
186 msgid "Full name"
187 msgstr "Volledige naam"
188
189 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
190 msgid "Title"
191 msgstr "Titel"
192
193 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
194 msgid "Manager"
195 msgstr "Manager"
196
197 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
198 msgid "Location"
199 msgstr "Locatie"
200
201 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
202 msgid "Bio"
203 msgstr "Beschrijving"
204
205 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
206 msgid "Tags"
207 msgstr "Labels"
208
209 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
210 msgid "Contact"
211 msgstr "Contact"
212
213 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
214 msgid "Birthday"
215 msgstr "Geboortedatum"
216
217 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
218 msgid "Spouse's name"
219 msgstr "Naam partner:"
220
221 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
222 msgid "Kids' names"
223 msgstr "Namen van kinderen"
224
225 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
226 msgid "Work experience"
227 msgstr "Werkervaring"
228
229 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
230 msgid "Education"
231 msgstr "Opleiding"