]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/br/LC_MESSAGES/Facebook.po
OAuth: Fix rare problem in which request tokens were sometimes being
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / br / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to Breton (Brezhoneg)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Fulup
5 # Author: Y-M D
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:50+0000\n"
15 "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:40:34+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: br\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:429
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39
40 #: FBConnectAuth.php:55
41 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
42 msgstr ""
43 "Rankout a rit bezañ kevreet war Facebook evit implijout Facebook Connect."
44
45 #: FBConnectAuth.php:79
46 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
47 msgstr "Un implijer lec'hel liammet d'ar gont Facebook-se a zo dija."
48
49 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
50 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
51 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
52
53 #: FBConnectAuth.php:96
54 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
55 msgstr ""
56 "Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
57 "gont."
58
59 #: FBConnectAuth.php:106
60 msgid "An unknown error has occured."
61 msgstr "Ur gudenn dizanv a zo bet."
62
63 #. TRANS: %s is the site name.
64 #: FBConnectAuth.php:121
65 #, php-format
66 msgid ""
67 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
68 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
69 "with your existing account, if you have one."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Page title.
73 #: FBConnectAuth.php:128
74 msgid "Facebook Account Setup"
75 msgstr "Kefluniadur ar gont Facebook"
76
77 #. TRANS: Legend.
78 #: FBConnectAuth.php:162
79 msgid "Connection options"
80 msgstr "Dibarzhioù kevreañ"
81
82 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
83 #: FBConnectAuth.php:172
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
87 "email address, IM address, and phone number."
88 msgstr ""
89
90 #. TRANS: Legend.
91 #: FBConnectAuth.php:189
92 msgid "Create new account"
93 msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
94
95 #: FBConnectAuth.php:191
96 msgid "Create a new user with this nickname."
97 msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
98
99 #. TRANS: Field label.
100 #: FBConnectAuth.php:195
101 msgid "New nickname"
102 msgstr "Lesanv nevez"
103
104 #: FBConnectAuth.php:197
105 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
106 msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
107
108 #. TRANS: Submit button.
109 #: FBConnectAuth.php:201
110 msgctxt "BUTTON"
111 msgid "Create"
112 msgstr "Krouiñ"
113
114 #: FBConnectAuth.php:207
115 msgid "Connect existing account"
116 msgstr "Kevreañ d'ur gont a zo dioutañ"
117
118 #: FBConnectAuth.php:209
119 msgid ""
120 "If you already have an account, login with your username and password to "
121 "connect it to your Facebook."
122 msgstr ""
123
124 #. TRANS: Field label.
125 #: FBConnectAuth.php:213
126 msgid "Existing nickname"
127 msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
128
129 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
130 msgid "Password"
131 msgstr "Ger-tremen"
132
133 #. TRANS: Submit button.
134 #: FBConnectAuth.php:220
135 msgctxt "BUTTON"
136 msgid "Connect"
137 msgstr "Kevreañ"
138
139 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
140 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
141 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
142 msgid "Registration not allowed."
143 msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
144
145 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
146 #: FBConnectAuth.php:255
147 msgid "Not a valid invitation code."
148 msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
149
150 #: FBConnectAuth.php:267
151 msgid "Nickname not allowed."
152 msgstr "Lesanv nann-aotreet."
153
154 #: FBConnectAuth.php:272
155 msgid "Nickname already in use. Try another one."
156 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
157
158 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
159 msgid "Error connecting user to Facebook."
160 msgstr ""
161
162 #: FBConnectAuth.php:310
163 msgid "Invalid username or password."
164 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
165
166 #. TRANS: Page title.
167 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
168 msgid "Login"
169 msgstr "Kevreañ"
170
171 #. TRANS: Legend.
172 #: facebooknoticeform.php:144
173 msgid "Send a notice"
174 msgstr "Kas un ali"
175
176 #. TRANS: Field label.
177 #: facebooknoticeform.php:157
178 #, php-format
179 msgid "What's up, %s?"
180 msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
181
182 #: facebooknoticeform.php:169
183 msgid "Available characters"
184 msgstr "Arouezennoù a chom"
185
186 #. TRANS: Button text.
187 #: facebooknoticeform.php:196
188 msgctxt "BUTTON"
189 msgid "Send"
190 msgstr "Kas"
191
192 #: facebookhome.php:103
193 msgid "Server error: Couldn't get user!"
194 msgstr ""
195
196 #: facebookhome.php:122
197 msgid "Incorrect username or password."
198 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
199
200 #. TRANS: Page title.
201 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
202 #: facebookhome.php:153
203 #, php-format
204 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
205 msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
206
207 #. TRANS: Page title.
208 #. TRANS: %s is a user nickname
209 #: facebookhome.php:157
210 #, php-format
211 msgid "%s and friends"
212 msgstr "%s hag e vignoned"
213
214 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
215 #: facebookhome.php:185
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
219 "with your latest notice, you need to give it permission."
220 msgstr ""
221
222 #: facebookhome.php:210
223 msgid "Okay, do it!"
224 msgstr "Ok, en ober !"
225
226 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
227 #: facebookhome.php:217
228 msgctxt "BUTTON"
229 msgid "Skip"
230 msgstr "Mont hebiou"
231
232 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
233 msgid "Pagination"
234 msgstr "Pajennadur"
235
236 #. TRANS: Pagination link.
237 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
238 msgid "After"
239 msgstr "War-lerc'h"
240
241 #. TRANS: Pagination link.
242 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
243 msgid "Before"
244 msgstr "A-raok"
245
246 #. TRANS: %s is the name of the site.
247 #: facebookinvite.php:69
248 #, php-format
249 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
250 msgstr "Trugarez da bediñ ho mignoned da implijout %s."
251
252 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
253 #: facebookinvite.php:72
254 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
255 msgstr "Pedadennoù a zo bet kaset d'an implijerien da-heul :"
256
257 #: facebookinvite.php:91
258 #, php-format
259 msgid "You have been invited to %s"
260 msgstr "Pedet oc'h bet da %s"
261
262 #. TRANS: %s is the name of the site.
263 #: facebookinvite.php:101
264 #, php-format
265 msgid "Invite your friends to use %s"
266 msgstr "Pedit ho mignoned da implijout %s"
267
268 #. TRANS: %s is the name of the site.
269 #: facebookinvite.php:124
270 #, php-format
271 msgid "Friends already using %s:"
272 msgstr "Mignoned hag a implij dija %s :"
273
274 #. TRANS: Page title.
275 #: facebookinvite.php:143
276 msgid "Send invitations"
277 msgstr "Kas pedadennoù"
278
279 #. TRANS: Menu item.
280 #. TRANS: Menu item tab.
281 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
282 msgctxt "MENU"
283 msgid "Facebook"
284 msgstr "Facebook"
285
286 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
287 #: FacebookPlugin.php:190
288 msgid "Facebook integration configuration"
289 msgstr ""
290
291 #: FacebookPlugin.php:431
292 msgid "Facebook Connect User"
293 msgstr "Implijer Facebook Connect"
294
295 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
296 #: FacebookPlugin.php:463
297 msgid "Login or register using Facebook"
298 msgstr "Kevreañ pe en em enskrivañ dre Facebook"
299
300 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
301 #. TRANS: Page title.
302 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
303 msgid "Facebook Connect Settings"
304 msgstr "Arventennoù evit Facebook Connect"
305
306 #: FacebookPlugin.php:591
307 msgid ""
308 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
309 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
310 msgstr ""
311
312 #: FBConnectLogin.php:33
313 msgid "Already logged in."
314 msgstr "Kevreet oc'h dija."
315
316 #. TRANS: Instructions.
317 #: FBConnectLogin.php:42
318 msgid "Login with your Facebook Account"
319 msgstr "Kevreit gant ho kont Facebook"
320
321 #. TRANS: Page title.
322 #: FBConnectLogin.php:57
323 msgid "Facebook Login"
324 msgstr "Kevreadenn Facebook"
325
326 #: facebookremove.php:53
327 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
328 msgstr ""
329
330 #: facebookremove.php:63
331 msgid "Couldn't remove Facebook user."
332 msgstr "Dibosupl eo dilemel an implijer Facebook."
333
334 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
335 #: facebookaction.php:169
336 msgctxt "MENU"
337 msgid "Home"
338 msgstr "Degemer"
339
340 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
341 #: facebookaction.php:171
342 msgid "Home"
343 msgstr "Degemer"
344
345 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
346 #: facebookaction.php:180
347 msgctxt "MENU"
348 msgid "Invite"
349 msgstr "Pediñ"
350
351 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
352 #: facebookaction.php:182
353 msgid "Invite"
354 msgstr "Pediñ"
355
356 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
357 #: facebookaction.php:192
358 msgctxt "MENU"
359 msgid "Settings"
360 msgstr "Arventennoù"
361
362 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
363 #: facebookaction.php:194
364 msgid "Settings"
365 msgstr "Penndibaboù"
366
367 #: facebookaction.php:233
368 #, php-format
369 msgid ""
370 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
371 "password. Don't have a username yet?"
372 msgstr ""
373
374 #: facebookaction.php:235
375 msgid " a new account."
376 msgstr "ur gont nevez."
377
378 #: facebookaction.php:242
379 msgid "Register"
380 msgstr "En em enskrivañ"
381
382 #: facebookaction.php:274
383 msgid "Nickname"
384 msgstr "Lesanv"
385
386 #. TRANS: Login button.
387 #: facebookaction.php:282
388 msgctxt "BUTTON"
389 msgid "Login"
390 msgstr "Kevreañ"
391
392 #: facebookaction.php:288
393 msgid "Lost or forgotten password?"
394 msgstr "Ha kollet ho peus ho ker-tremen ?"
395
396 #: facebookaction.php:370
397 msgid "No notice content!"
398 msgstr "Danvez ebet en ali !"
399
400 #: facebookaction.php:377
401 #, php-format
402 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
403 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
404
405 #: facebookaction.php:431
406 msgid "Notices"
407 msgstr "Alioù"
408
409 #: facebookadminpanel.php:52
410 msgid "Facebook"
411 msgstr "Facebook"
412
413 #: facebookadminpanel.php:62
414 msgid "Facebook integration settings"
415 msgstr "Arventennoù enframmañ Facebook"
416
417 #: facebookadminpanel.php:123
418 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
419 msgstr ""
420
421 #: facebookadminpanel.php:129
422 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
423 msgstr ""
424
425 #: facebookadminpanel.php:178
426 msgid "Facebook application settings"
427 msgstr ""
428
429 #: facebookadminpanel.php:184
430 msgid "API key"
431 msgstr "Alc'hwez API"
432
433 #: facebookadminpanel.php:185
434 msgid "API key provided by Facebook"
435 msgstr "Alc'hwez API pourchaset gant Facebook"
436
437 #: facebookadminpanel.php:193
438 msgid "Secret"
439 msgstr "Kuzh"
440
441 #: facebookadminpanel.php:194
442 msgid "API secret provided by Facebook"
443 msgstr "Alc'hwez API kuzh pourchaset gant Facebook"
444
445 #: facebookadminpanel.php:210
446 msgid "Save"
447 msgstr "Enrollañ"
448
449 #: facebookadminpanel.php:210
450 msgid "Save Facebook settings"
451 msgstr "Enrollañ arventennoù Facebook"
452
453 #. TRANS: Instructions.
454 #: FBConnectSettings.php:66
455 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
456 msgstr "Merañ an doare ma kevre ho kont ouzh Facebook"
457
458 #: FBConnectSettings.php:90
459 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
460 msgstr ""
461
462 #: FBConnectSettings.php:98
463 msgid "Connected Facebook user"
464 msgstr "Implijer Facebook kevreet"
465
466 #. TRANS: Legend.
467 #: FBConnectSettings.php:118
468 msgid "Disconnect my account from Facebook"
469 msgstr "Digevreañ ma c'hont deus Facebook"
470
471 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
472 #: FBConnectSettings.php:125
473 msgid ""
474 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
475 msgstr ""
476
477 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
478 #: FBConnectSettings.php:130
479 msgid "set a password"
480 msgstr "Termeniñ ur ger-tremen"
481
482 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
483 #: FBConnectSettings.php:132
484 msgid " first."
485 msgstr "da gentañ."
486
487 #. TRANS: Submit button.
488 #: FBConnectSettings.php:145
489 msgctxt "BUTTON"
490 msgid "Disconnect"
491 msgstr "Digevrañ"
492
493 #: FBConnectSettings.php:180
494 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
495 msgstr "N'eus ket bet gallet diverkañ al liamm war-du Facebook."
496
497 #: FBConnectSettings.php:196
498 msgid "You have disconnected from Facebook."
499 msgstr ""
500
501 #: FBConnectSettings.php:199
502 msgid "Not sure what you're trying to do."
503 msgstr "N'omp ket sur eus ar pezh emaoc'h o klask ober aze."
504
505 #: facebooksettings.php:61
506 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
507 msgstr ""
508
509 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
510 #: facebooksettings.php:64
511 msgid "Sync preferences saved."
512 msgstr ""
513
514 #: facebooksettings.php:87
515 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
516 msgstr ""
517
518 #: facebooksettings.php:94
519 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
520 msgstr "Kas respontoù \"@\" da Facebook."
521
522 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
523 #: facebooksettings.php:102
524 msgctxt "BUTTON"
525 msgid "Save"
526 msgstr "Enrollañ"
527
528 #. TRANS: %s is the application name.
529 #: facebooksettings.php:111
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
533 "latest notice, you need to give it permission."
534 msgstr ""
535
536 #: facebooksettings.php:124
537 #, php-format
538 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
539 msgstr ""
540
541 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
542 #: facebooksettings.php:134
543 msgid "Sync preferences"
544 msgstr "Penndibaboù ar c'hempredañ"