]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/de/LC_MESSAGES/Facebook.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / de / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to German (Deutsch)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Michael
5 # Author: The Evil IP address
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:34+0000\n"
15 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:57:01+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:429
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Hallo %1$s. Wir konnten leider nicht deinen Facebook-Status von %2$s aus "
40 "aktualisieren und haben daher das Facebook-Programm für dein Benutzerkonto "
41 "deaktiviert. Dies könnte daran liegen, dass du die Erlaubnis des Facebook-"
42 "Programms entfernt hast oder dein Facebook-Benutzerkonto gelöscht hast. Du "
43 "kannst das Facebook-Programm und die automatische Aktualisierung des Status, "
44 "indem du das %2$s-Facebook-Programm neu installierst.\n"
45 "\n"
46 "Mit freundlichen Grüßen,\n"
47 "\n"
48 "%2$s"
49
50 #: FBConnectAuth.php:55
51 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
52 msgstr ""
53 "Du musst auf Facebook eingeloggt sein, um Facebook Connect benutzen zu "
54 "können."
55
56 #: FBConnectAuth.php:79
57 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
58 msgstr ""
59 "Es gibt bereits einen lokalen Benutzer, der mit diesem Facebook-"
60 "Benutzerkonto verknüpft ist."
61
62 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
63 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
64 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
65
66 #: FBConnectAuth.php:96
67 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
68 msgstr ""
69 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
70
71 #: FBConnectAuth.php:106
72 msgid "An unknown error has occured."
73 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
74
75 #. TRANS: %s is the site name.
76 #: FBConnectAuth.php:121
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
80 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
81 "with your existing account, if you have one."
82 msgstr ""
83 "Dies ist das erste Mal, dass du dich auf %s anmeldest, sodass wir dein "
84 "Facebook-Benutzerkonto mit einem lokalen Benutzerkonto verbinden müssen. Du "
85 "kannst entweder ein neues Benutzerkonto erstellen oder dich mit deinem "
86 "existierendem Benutzerkonto verbinden."
87
88 #. TRANS: Page title.
89 #: FBConnectAuth.php:128
90 msgid "Facebook Account Setup"
91 msgstr ""
92
93 #. TRANS: Legend.
94 #: FBConnectAuth.php:162
95 msgid "Connection options"
96 msgstr "Verbindungsoptionen"
97
98 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
99 #: FBConnectAuth.php:172
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
103 "email address, IM address, and phone number."
104 msgstr ""
105 "Abgesehen von den folgenden Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
106 "Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
107
108 #. TRANS: Legend.
109 #: FBConnectAuth.php:189
110 msgid "Create new account"
111 msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
112
113 #: FBConnectAuth.php:191
114 msgid "Create a new user with this nickname."
115 msgstr "Neues Benutzerkonto mit diesem Benutzernamen erstellen."
116
117 #. TRANS: Field label.
118 #: FBConnectAuth.php:195
119 msgid "New nickname"
120 msgstr "Neuer Benutzername"
121
122 #: FBConnectAuth.php:197
123 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
124 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen"
125
126 #. TRANS: Submit button.
127 #: FBConnectAuth.php:201
128 msgctxt "BUTTON"
129 msgid "Create"
130 msgstr "Erstellen"
131
132 #: FBConnectAuth.php:207
133 msgid "Connect existing account"
134 msgstr "Bestehendes Benutzerkonto verbinden"
135
136 #: FBConnectAuth.php:209
137 msgid ""
138 "If you already have an account, login with your username and password to "
139 "connect it to your Facebook."
140 msgstr ""
141 "Wenn du bereits ein Benutzerkonto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen "
142 "und Passwort an, um ihn mit Facebook zu verbinden."
143
144 #. TRANS: Field label.
145 #: FBConnectAuth.php:213
146 msgid "Existing nickname"
147 msgstr "Bestehender Benutzername"
148
149 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
150 msgid "Password"
151 msgstr "Passwort"
152
153 #. TRANS: Submit button.
154 #: FBConnectAuth.php:220
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "Connect"
157 msgstr "Verbinden"
158
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
160 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
161 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
162 msgid "Registration not allowed."
163 msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
164
165 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
166 #: FBConnectAuth.php:255
167 msgid "Not a valid invitation code."
168 msgstr "Kein gültiger Einladungscode."
169
170 #: FBConnectAuth.php:265
171 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
172 msgstr ""
173 "Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. "
174 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
175
176 #: FBConnectAuth.php:270
177 msgid "Nickname not allowed."
178 msgstr "Benutzername nicht erlaubt."
179
180 #: FBConnectAuth.php:275
181 msgid "Nickname already in use. Try another one."
182 msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
183
184 #: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
185 msgid "Error connecting user to Facebook."
186 msgstr "Fehler beim Verbinden des Benutzers mit Facebook."
187
188 #: FBConnectAuth.php:313
189 msgid "Invalid username or password."
190 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
191
192 #. TRANS: Page title.
193 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
194 msgid "Login"
195 msgstr "Anmelden"
196
197 #. TRANS: Legend.
198 #: facebooknoticeform.php:144
199 msgid "Send a notice"
200 msgstr "Nachricht senden"
201
202 #. TRANS: Field label.
203 #: facebooknoticeform.php:157
204 #, php-format
205 msgid "What's up, %s?"
206 msgstr "Was geht, %s?"
207
208 #: facebooknoticeform.php:169
209 msgid "Available characters"
210 msgstr "Verfügbare Zeichen"
211
212 #. TRANS: Button text.
213 #: facebooknoticeform.php:196
214 msgctxt "BUTTON"
215 msgid "Send"
216 msgstr "Senden"
217
218 #: facebookhome.php:103
219 msgid "Server error: Couldn't get user!"
220 msgstr "Server-Fehler: Konnte Benutzer nicht kriegen!"
221
222 #: facebookhome.php:122
223 msgid "Incorrect username or password."
224 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
225
226 #. TRANS: Page title.
227 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
228 #: facebookhome.php:153
229 #, php-format
230 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
231 msgstr "%1$s und Freunde, Seite %2$d"
232
233 #. TRANS: Page title.
234 #. TRANS: %s is a user nickname
235 #: facebookhome.php:157
236 #, php-format
237 msgid "%s and friends"
238 msgstr "%s und Freunde"
239
240 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
241 #: facebookhome.php:185
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
245 "with your latest notice, you need to give it permission."
246 msgstr ""
247 "Wenn du möchtest, dass das %s-Programm automatisch deinen Facebook-Status "
248 "mit deiner neuesten Nachricht aktualisiert, musst du ihm die Erlaubnis dazu "
249 "geben."
250
251 #: facebookhome.php:210
252 msgid "Okay, do it!"
253 msgstr "Okay, mach es!"
254
255 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
256 #: facebookhome.php:217
257 msgctxt "BUTTON"
258 msgid "Skip"
259 msgstr "Überspringen"
260
261 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
262 msgid "Pagination"
263 msgstr ""
264
265 #. TRANS: Pagination link.
266 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
267 msgid "After"
268 msgstr "Nach"
269
270 #. TRANS: Pagination link.
271 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
272 msgid "Before"
273 msgstr "Vor"
274
275 #. TRANS: %s is the name of the site.
276 #: facebookinvite.php:69
277 #, php-format
278 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
279 msgstr "Danke für das Einladen deiner Freunde auf %s."
280
281 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
282 #: facebookinvite.php:72
283 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
284 msgstr "Einladungen wurden an die folgenden Benutzer gesendet:"
285
286 #: facebookinvite.php:91
287 #, php-format
288 msgid "You have been invited to %s"
289 msgstr "Du wurdest auf %s eingeladen"
290
291 #. TRANS: %s is the name of the site.
292 #: facebookinvite.php:101
293 #, php-format
294 msgid "Invite your friends to use %s"
295 msgstr "Lade deine Freunde auf %s ein"
296
297 #. TRANS: %s is the name of the site.
298 #: facebookinvite.php:124
299 #, php-format
300 msgid "Friends already using %s:"
301 msgstr "Auf %s bereits angemeldete Freunde"
302
303 #. TRANS: Page title.
304 #: facebookinvite.php:143
305 msgid "Send invitations"
306 msgstr "Einladungen senden"
307
308 #. TRANS: Menu item.
309 #. TRANS: Menu item tab.
310 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
311 msgctxt "MENU"
312 msgid "Facebook"
313 msgstr "Facebook"
314
315 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
316 #: FacebookPlugin.php:190
317 msgid "Facebook integration configuration"
318 msgstr ""
319
320 #: FacebookPlugin.php:431
321 msgid "Facebook Connect User"
322 msgstr ""
323
324 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
325 #: FacebookPlugin.php:463
326 msgid "Login or register using Facebook"
327 msgstr "Mit Facebook anmelden oder registrieren"
328
329 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
330 #. TRANS: Page title.
331 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
332 msgid "Facebook Connect Settings"
333 msgstr ""
334
335 #: FacebookPlugin.php:591
336 msgid ""
337 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
338 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
339 msgstr ""
340 "Das Facebook-Plugin integriert StatusNet mit <a href=\"http://facebook.com/"
341 "\">Facebook</a> und Facebook Connect."
342
343 #: FBConnectLogin.php:33
344 msgid "Already logged in."
345 msgstr "Bereits angemeldet."
346
347 #. TRANS: Instructions.
348 #: FBConnectLogin.php:42
349 msgid "Login with your Facebook Account"
350 msgstr "Logge dich mit deinem Facebook-Benutzerkonto ein"
351
352 #. TRANS: Page title.
353 #: FBConnectLogin.php:57
354 msgid "Facebook Login"
355 msgstr "Facebook Login"
356
357 #: facebookremove.php:53
358 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
359 msgstr "Konnte Facebook-Benutzer nicht entfernen: bereits gelöscht."
360
361 #: facebookremove.php:63
362 msgid "Couldn't remove Facebook user."
363 msgstr "Konnte Facebook-Benutzer nicht entfernen."
364
365 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
366 #: facebookaction.php:169
367 msgctxt "MENU"
368 msgid "Home"
369 msgstr "Startseite"
370
371 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
372 #: facebookaction.php:171
373 msgid "Home"
374 msgstr "Startseite"
375
376 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
377 #: facebookaction.php:180
378 msgctxt "MENU"
379 msgid "Invite"
380 msgstr "Einladen"
381
382 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
383 #: facebookaction.php:182
384 msgid "Invite"
385 msgstr "Einladen"
386
387 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
388 #: facebookaction.php:192
389 msgctxt "MENU"
390 msgid "Settings"
391 msgstr "Einstellungen"
392
393 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
394 #: facebookaction.php:194
395 msgid "Settings"
396 msgstr "Einstellungen"
397
398 #: facebookaction.php:233
399 #, php-format
400 msgid ""
401 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
402 "password. Don't have a username yet?"
403 msgstr ""
404 "Um das %s-Facebook-Programm zu benutzen, musst du dich mit deinem "
405 "Benutzernamen und Passwort einloggen. Hast du noch keinen Benutzernamen?"
406
407 #: facebookaction.php:235
408 msgid " a new account."
409 msgstr ""
410
411 #: facebookaction.php:242
412 msgid "Register"
413 msgstr "Registrieren"
414
415 #: facebookaction.php:274
416 msgid "Nickname"
417 msgstr "Benutzername"
418
419 #. TRANS: Login button.
420 #: facebookaction.php:282
421 msgctxt "BUTTON"
422 msgid "Login"
423 msgstr "Anmelden"
424
425 #: facebookaction.php:288
426 msgid "Lost or forgotten password?"
427 msgstr "Passwort vergessen?"
428
429 #: facebookaction.php:370
430 msgid "No notice content!"
431 msgstr "Kein Nachrichten-Inhalt!"
432
433 #: facebookaction.php:377
434 #, php-format
435 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
436 msgstr ""
437 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
438
439 #: facebookaction.php:431
440 msgid "Notices"
441 msgstr "Nachrichten"
442
443 #: facebookadminpanel.php:52
444 msgid "Facebook"
445 msgstr "Facebook"
446
447 #: facebookadminpanel.php:62
448 msgid "Facebook integration settings"
449 msgstr ""
450
451 #: facebookadminpanel.php:123
452 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
453 msgstr ""
454 "Ungültiger Facebook-API-Schlüssel. Die maximale Länge liegt bei 255 Zeichen."
455
456 #: facebookadminpanel.php:129
457 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
458 msgstr ""
459
460 #: facebookadminpanel.php:178
461 msgid "Facebook application settings"
462 msgstr ""
463
464 #: facebookadminpanel.php:184
465 msgid "API key"
466 msgstr "API-Schlüssel"
467
468 #: facebookadminpanel.php:185
469 msgid "API key provided by Facebook"
470 msgstr "Von Facebook bereitgestellter API-Schlüssel"
471
472 #: facebookadminpanel.php:193
473 msgid "Secret"
474 msgstr "Geheim"
475
476 #: facebookadminpanel.php:194
477 msgid "API secret provided by Facebook"
478 msgstr ""
479
480 #: facebookadminpanel.php:210
481 msgid "Save"
482 msgstr "Speichern"
483
484 #: facebookadminpanel.php:210
485 msgid "Save Facebook settings"
486 msgstr "Facebook-Einstellungen speichern"
487
488 #. TRANS: Instructions.
489 #: FBConnectSettings.php:66
490 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
491 msgstr "Verwalte, wie dein Benutzerkonto sich mit Facebook verbindet"
492
493 #: FBConnectSettings.php:90
494 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
495 msgstr ""
496 "Es gibt keinen Facebook-Benutzer, der mit diesem Benutzerkonto verbunden ist."
497
498 #: FBConnectSettings.php:98
499 msgid "Connected Facebook user"
500 msgstr "Verbundener Facebook-Benutzer"
501
502 #. TRANS: Legend.
503 #: FBConnectSettings.php:118
504 msgid "Disconnect my account from Facebook"
505 msgstr ""
506
507 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
508 #: FBConnectSettings.php:125
509 msgid ""
510 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
511 msgstr ""
512
513 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
514 #: FBConnectSettings.php:130
515 msgid "set a password"
516 msgstr "Passwort vergeben"
517
518 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
519 #: FBConnectSettings.php:132
520 msgid " first."
521 msgstr ""
522
523 #. TRANS: Submit button.
524 #: FBConnectSettings.php:145
525 msgctxt "BUTTON"
526 msgid "Disconnect"
527 msgstr "Abmelden"
528
529 #: FBConnectSettings.php:180
530 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
531 msgstr "Link zu Facebook konnte nicht gelöscht werden."
532
533 #: FBConnectSettings.php:196
534 msgid "You have disconnected from Facebook."
535 msgstr "Sie sind bei Facebook abgemeldet."
536
537 #: FBConnectSettings.php:199
538 msgid "Not sure what you're trying to do."
539 msgstr "Prozess konnte nicht verarbeitet werden."
540
541 #: facebooksettings.php:61
542 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
543 msgstr ""
544 "Es gab ein Problem beim Speichern deiner Synchronisierungs-Einstellungen!"
545
546 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
547 #: facebooksettings.php:64
548 msgid "Sync preferences saved."
549 msgstr "Synchronisierungs-Einstellungen gespeichert."
550
551 #: facebooksettings.php:87
552 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
553 msgstr ""
554 "Meinen Facebook-Status automatisch mit meinen Nachrichten aktualisieren."
555
556 #: facebooksettings.php:94
557 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
558 msgstr "@-Antworten an Facebook versenden."
559
560 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
561 #: facebooksettings.php:102
562 msgctxt "BUTTON"
563 msgid "Save"
564 msgstr "Speichern"
565
566 #. TRANS: %s is the application name.
567 #: facebooksettings.php:111
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
571 "latest notice, you need to give it permission."
572 msgstr ""
573 "Wenn du möchtest, dass %s automatisch deinen Facebook-Status mit deiner "
574 "neuesten Nachricht aktualisiert, musst du ihm die Erlaubnis dazu geben."
575
576 #: facebooksettings.php:124
577 #, php-format
578 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
579 msgstr "%s erlauben, meinen Facebook-Status zu aktualisieren"
580
581 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
582 #: facebooksettings.php:134
583 msgid "Sync preferences"
584 msgstr "Synchronisierungs-Einstellungen"