]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/de/LC_MESSAGES/Facebook.po
OAuth: Fix rare problem in which request tokens were sometimes being
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / de / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to German (Deutsch)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Michael
5 # Author: The Evil IP address
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:50+0000\n"
15 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:40:34+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:429
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Hallo %1$s. Wir konnten leider nicht deinen Facebook-Status von %2$s aus "
40 "aktualisieren und haben daher das Facebook-Programm für dein Benutzerkonto "
41 "deaktiviert. Dies könnte daran liegen, dass du die Erlaubnis des Facebook-"
42 "Programms entfernt hast oder dein Facebook-Benutzerkonto gelöscht hast. Du "
43 "kannst das Facebook-Programm und die automatische Aktualisierung des Status, "
44 "indem du das %2$s-Facebook-Programm neu installierst.\n"
45 "\n"
46 "Mit freundlichen Grüßen,\n"
47 "\n"
48 "%2$s"
49
50 #: FBConnectAuth.php:55
51 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
52 msgstr ""
53 "Du musst auf Facebook eingeloggt sein, um Facebook Connect benutzen zu "
54 "können."
55
56 #: FBConnectAuth.php:79
57 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
58 msgstr ""
59 "Es gibt bereits einen lokalen Benutzer, der mit diesem Facebook-"
60 "Benutzerkonto verknüpft ist."
61
62 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
63 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
64 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
65
66 #: FBConnectAuth.php:96
67 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
68 msgstr ""
69 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
70
71 #: FBConnectAuth.php:106
72 msgid "An unknown error has occured."
73 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
74
75 #. TRANS: %s is the site name.
76 #: FBConnectAuth.php:121
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
80 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
81 "with your existing account, if you have one."
82 msgstr ""
83 "Dies ist das erste Mal, dass du dich auf %s anmeldest, sodass wir dein "
84 "Facebook-Benutzerkonto mit einem lokalen Benutzerkonto verbinden müssen. Du "
85 "kannst entweder ein neues Benutzerkonto erstellen oder dich mit deinem "
86 "existierendem Benutzerkonto verbinden."
87
88 #. TRANS: Page title.
89 #: FBConnectAuth.php:128
90 msgid "Facebook Account Setup"
91 msgstr ""
92
93 #. TRANS: Legend.
94 #: FBConnectAuth.php:162
95 msgid "Connection options"
96 msgstr "Verbindungsoptionen"
97
98 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
99 #: FBConnectAuth.php:172
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
103 "email address, IM address, and phone number."
104 msgstr ""
105 "Abgesehen von den folgenden Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
106 "Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
107
108 #. TRANS: Legend.
109 #: FBConnectAuth.php:189
110 msgid "Create new account"
111 msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
112
113 #: FBConnectAuth.php:191
114 msgid "Create a new user with this nickname."
115 msgstr "Neues Benutzerkonto mit diesem Benutzernamen erstellen."
116
117 #. TRANS: Field label.
118 #: FBConnectAuth.php:195
119 msgid "New nickname"
120 msgstr "Neuer Benutzername"
121
122 #: FBConnectAuth.php:197
123 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
124 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen"
125
126 #. TRANS: Submit button.
127 #: FBConnectAuth.php:201
128 msgctxt "BUTTON"
129 msgid "Create"
130 msgstr "Erstellen"
131
132 #: FBConnectAuth.php:207
133 msgid "Connect existing account"
134 msgstr "Bestehendes Benutzerkonto verbinden"
135
136 #: FBConnectAuth.php:209
137 msgid ""
138 "If you already have an account, login with your username and password to "
139 "connect it to your Facebook."
140 msgstr ""
141 "Wenn du bereits ein Benutzerkonto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen "
142 "und Passwort an, um ihn mit Facebook zu verbinden."
143
144 #. TRANS: Field label.
145 #: FBConnectAuth.php:213
146 msgid "Existing nickname"
147 msgstr "Bestehender Benutzername"
148
149 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
150 msgid "Password"
151 msgstr "Passwort"
152
153 #. TRANS: Submit button.
154 #: FBConnectAuth.php:220
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "Connect"
157 msgstr "Verbinden"
158
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
160 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
161 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
162 msgid "Registration not allowed."
163 msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
164
165 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
166 #: FBConnectAuth.php:255
167 msgid "Not a valid invitation code."
168 msgstr "Kein gültiger Einladungscode."
169
170 #: FBConnectAuth.php:267
171 msgid "Nickname not allowed."
172 msgstr "Benutzername nicht erlaubt."
173
174 #: FBConnectAuth.php:272
175 msgid "Nickname already in use. Try another one."
176 msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
177
178 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
179 msgid "Error connecting user to Facebook."
180 msgstr "Fehler beim Verbinden des Benutzers mit Facebook."
181
182 #: FBConnectAuth.php:310
183 msgid "Invalid username or password."
184 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
185
186 #. TRANS: Page title.
187 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
188 msgid "Login"
189 msgstr "Anmelden"
190
191 #. TRANS: Legend.
192 #: facebooknoticeform.php:144
193 msgid "Send a notice"
194 msgstr "Nachricht senden"
195
196 #. TRANS: Field label.
197 #: facebooknoticeform.php:157
198 #, php-format
199 msgid "What's up, %s?"
200 msgstr "Was geht, %s?"
201
202 #: facebooknoticeform.php:169
203 msgid "Available characters"
204 msgstr "Verfügbare Zeichen"
205
206 #. TRANS: Button text.
207 #: facebooknoticeform.php:196
208 msgctxt "BUTTON"
209 msgid "Send"
210 msgstr "Senden"
211
212 #: facebookhome.php:103
213 msgid "Server error: Couldn't get user!"
214 msgstr "Server-Fehler: Konnte Benutzer nicht kriegen!"
215
216 #: facebookhome.php:122
217 msgid "Incorrect username or password."
218 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
219
220 #. TRANS: Page title.
221 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
222 #: facebookhome.php:153
223 #, php-format
224 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
225 msgstr "%1$s und Freunde, Seite %2$d"
226
227 #. TRANS: Page title.
228 #. TRANS: %s is a user nickname
229 #: facebookhome.php:157
230 #, php-format
231 msgid "%s and friends"
232 msgstr "%s und Freunde"
233
234 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
235 #: facebookhome.php:185
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
239 "with your latest notice, you need to give it permission."
240 msgstr ""
241 "Wenn du möchtest, dass das %s-Programm automatisch deinen Facebook-Status "
242 "mit deiner neuesten Nachricht aktualisiert, musst du ihm die Erlaubnis dazu "
243 "geben."
244
245 #: facebookhome.php:210
246 msgid "Okay, do it!"
247 msgstr "Okay, mach es!"
248
249 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
250 #: facebookhome.php:217
251 msgctxt "BUTTON"
252 msgid "Skip"
253 msgstr "Überspringen"
254
255 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
256 msgid "Pagination"
257 msgstr ""
258
259 #. TRANS: Pagination link.
260 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
261 msgid "After"
262 msgstr "Nach"
263
264 #. TRANS: Pagination link.
265 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
266 msgid "Before"
267 msgstr "Vor"
268
269 #. TRANS: %s is the name of the site.
270 #: facebookinvite.php:69
271 #, php-format
272 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
273 msgstr "Danke für das Einladen deiner Freunde auf %s."
274
275 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
276 #: facebookinvite.php:72
277 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
278 msgstr "Einladungen wurden an die folgenden Benutzer gesendet:"
279
280 #: facebookinvite.php:91
281 #, php-format
282 msgid "You have been invited to %s"
283 msgstr "Du wurdest auf %s eingeladen"
284
285 #. TRANS: %s is the name of the site.
286 #: facebookinvite.php:101
287 #, php-format
288 msgid "Invite your friends to use %s"
289 msgstr "Lade deine Freunde auf %s ein"
290
291 #. TRANS: %s is the name of the site.
292 #: facebookinvite.php:124
293 #, php-format
294 msgid "Friends already using %s:"
295 msgstr "Auf %s bereits angemeldete Freunde"
296
297 #. TRANS: Page title.
298 #: facebookinvite.php:143
299 msgid "Send invitations"
300 msgstr "Einladungen senden"
301
302 #. TRANS: Menu item.
303 #. TRANS: Menu item tab.
304 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
305 msgctxt "MENU"
306 msgid "Facebook"
307 msgstr "Facebook"
308
309 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
310 #: FacebookPlugin.php:190
311 msgid "Facebook integration configuration"
312 msgstr ""
313
314 #: FacebookPlugin.php:431
315 msgid "Facebook Connect User"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
319 #: FacebookPlugin.php:463
320 msgid "Login or register using Facebook"
321 msgstr "Mit Facebook anmelden oder registrieren"
322
323 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
324 #. TRANS: Page title.
325 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
326 msgid "Facebook Connect Settings"
327 msgstr ""
328
329 #: FacebookPlugin.php:591
330 msgid ""
331 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
332 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
333 msgstr ""
334 "Das Facebook-Plugin integriert StatusNet mit <a href=\"http://facebook.com/"
335 "\">Facebook</a> und Facebook Connect."
336
337 #: FBConnectLogin.php:33
338 msgid "Already logged in."
339 msgstr "Bereits angemeldet."
340
341 #. TRANS: Instructions.
342 #: FBConnectLogin.php:42
343 msgid "Login with your Facebook Account"
344 msgstr "Logge dich mit deinem Facebook-Benutzerkonto ein"
345
346 #. TRANS: Page title.
347 #: FBConnectLogin.php:57
348 msgid "Facebook Login"
349 msgstr "Facebook Login"
350
351 #: facebookremove.php:53
352 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
353 msgstr "Konnte Facebook-Benutzer nicht entfernen: bereits gelöscht."
354
355 #: facebookremove.php:63
356 msgid "Couldn't remove Facebook user."
357 msgstr "Konnte Facebook-Benutzer nicht entfernen."
358
359 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
360 #: facebookaction.php:169
361 msgctxt "MENU"
362 msgid "Home"
363 msgstr "Startseite"
364
365 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
366 #: facebookaction.php:171
367 msgid "Home"
368 msgstr "Startseite"
369
370 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
371 #: facebookaction.php:180
372 msgctxt "MENU"
373 msgid "Invite"
374 msgstr "Einladen"
375
376 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
377 #: facebookaction.php:182
378 msgid "Invite"
379 msgstr "Einladen"
380
381 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
382 #: facebookaction.php:192
383 msgctxt "MENU"
384 msgid "Settings"
385 msgstr "Einstellungen"
386
387 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
388 #: facebookaction.php:194
389 msgid "Settings"
390 msgstr "Einstellungen"
391
392 #: facebookaction.php:233
393 #, php-format
394 msgid ""
395 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
396 "password. Don't have a username yet?"
397 msgstr ""
398 "Um das %s-Facebook-Programm zu benutzen, musst du dich mit deinem "
399 "Benutzernamen und Passwort einloggen. Hast du noch keinen Benutzernamen?"
400
401 #: facebookaction.php:235
402 msgid " a new account."
403 msgstr ""
404
405 #: facebookaction.php:242
406 msgid "Register"
407 msgstr "Registrieren"
408
409 #: facebookaction.php:274
410 msgid "Nickname"
411 msgstr "Benutzername"
412
413 #. TRANS: Login button.
414 #: facebookaction.php:282
415 msgctxt "BUTTON"
416 msgid "Login"
417 msgstr "Anmelden"
418
419 #: facebookaction.php:288
420 msgid "Lost or forgotten password?"
421 msgstr "Passwort vergessen?"
422
423 #: facebookaction.php:370
424 msgid "No notice content!"
425 msgstr "Kein Nachrichten-Inhalt!"
426
427 #: facebookaction.php:377
428 #, php-format
429 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
430 msgstr ""
431 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
432
433 #: facebookaction.php:431
434 msgid "Notices"
435 msgstr "Nachrichten"
436
437 #: facebookadminpanel.php:52
438 msgid "Facebook"
439 msgstr "Facebook"
440
441 #: facebookadminpanel.php:62
442 msgid "Facebook integration settings"
443 msgstr ""
444
445 #: facebookadminpanel.php:123
446 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
447 msgstr ""
448 "Ungültiger Facebook-API-Schlüssel. Die maximale Länge liegt bei 255 Zeichen."
449
450 #: facebookadminpanel.php:129
451 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
452 msgstr ""
453
454 #: facebookadminpanel.php:178
455 msgid "Facebook application settings"
456 msgstr ""
457
458 #: facebookadminpanel.php:184
459 msgid "API key"
460 msgstr "API-Schlüssel"
461
462 #: facebookadminpanel.php:185
463 msgid "API key provided by Facebook"
464 msgstr "Von Facebook bereitgestellter API-Schlüssel"
465
466 #: facebookadminpanel.php:193
467 msgid "Secret"
468 msgstr "Geheim"
469
470 #: facebookadminpanel.php:194
471 msgid "API secret provided by Facebook"
472 msgstr ""
473
474 #: facebookadminpanel.php:210
475 msgid "Save"
476 msgstr "Speichern"
477
478 #: facebookadminpanel.php:210
479 msgid "Save Facebook settings"
480 msgstr "Facebook-Einstellungen speichern"
481
482 #. TRANS: Instructions.
483 #: FBConnectSettings.php:66
484 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
485 msgstr "Verwalte, wie dein Benutzerkonto sich mit Facebook verbindet"
486
487 #: FBConnectSettings.php:90
488 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
489 msgstr ""
490 "Es gibt keinen Facebook-Benutzer, der mit diesem Benutzerkonto verbunden ist."
491
492 #: FBConnectSettings.php:98
493 msgid "Connected Facebook user"
494 msgstr "Verbundener Facebook-Benutzer"
495
496 #. TRANS: Legend.
497 #: FBConnectSettings.php:118
498 msgid "Disconnect my account from Facebook"
499 msgstr ""
500
501 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
502 #: FBConnectSettings.php:125
503 msgid ""
504 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
505 msgstr ""
506
507 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
508 #: FBConnectSettings.php:130
509 msgid "set a password"
510 msgstr "Passwort vergeben"
511
512 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
513 #: FBConnectSettings.php:132
514 msgid " first."
515 msgstr ""
516
517 #. TRANS: Submit button.
518 #: FBConnectSettings.php:145
519 msgctxt "BUTTON"
520 msgid "Disconnect"
521 msgstr "Abmelden"
522
523 #: FBConnectSettings.php:180
524 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
525 msgstr "Link zu Facebook konnte nicht gelöscht werden."
526
527 #: FBConnectSettings.php:196
528 msgid "You have disconnected from Facebook."
529 msgstr "Sie sind bei Facebook abgemeldet."
530
531 #: FBConnectSettings.php:199
532 msgid "Not sure what you're trying to do."
533 msgstr "Prozess konnte nicht verarbeitet werden."
534
535 #: facebooksettings.php:61
536 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
537 msgstr ""
538 "Es gab ein Problem beim Speichern deiner Synchronisierungs-Einstellungen!"
539
540 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
541 #: facebooksettings.php:64
542 msgid "Sync preferences saved."
543 msgstr "Synchronisierungs-Einstellungen gespeichert."
544
545 #: facebooksettings.php:87
546 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
547 msgstr ""
548 "Meinen Facebook-Status automatisch mit meinen Nachrichten aktualisieren."
549
550 #: facebooksettings.php:94
551 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
552 msgstr "@-Antworten an Facebook versenden."
553
554 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
555 #: facebooksettings.php:102
556 msgctxt "BUTTON"
557 msgid "Save"
558 msgstr "Speichern"
559
560 #. TRANS: %s is the application name.
561 #: facebooksettings.php:111
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
565 "latest notice, you need to give it permission."
566 msgstr ""
567 "Wenn du möchtest, dass %s automatisch deinen Facebook-Status mit deiner "
568 "neuesten Nachricht aktualisiert, musst du ihm die Erlaubnis dazu geben."
569
570 #: facebooksettings.php:124
571 #, php-format
572 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
573 msgstr "%s erlauben, meinen Facebook-Status zu aktualisieren"
574
575 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
576 #: facebooksettings.php:134
577 msgid "Sync preferences"
578 msgstr "Synchronisierungs-Einstellungen"