]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/fr/LC_MESSAGES/Facebook.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / fr / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:42:54+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:34:55+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:429
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que nous ne sommes pas en "
40 "mesure de mettre à jour votre statut Facebook depuis %2$s et que nous avons "
41 "désactivé l’application Facebook sur votre compte. C’est peut-être parce que "
42 "vous avez retiré l’autorisation de l’application Facebook, ou avez supprimé "
43 "votre compte Facebook. Vous pouvez réactiver l’application Facebook et la "
44 "mise à jour d’état automatique en réinstallant l’application %2$s pour "
45 "Facebook.\n"
46 "\n"
47 "Cordialement,\n"
48 "\n"
49 "%2$s"
50
51 #: FBConnectAuth.php:55
52 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
53 msgstr "Vous devez être identifié sur Facebook pour utiliser Facebook Connect."
54
55 #: FBConnectAuth.php:79
56 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 msgstr "Il existe déjà un utilisateur local lié à ce compte Facebook."
58
59 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr ""
62 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
63 "nouveau."
64
65 #: FBConnectAuth.php:96
66 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
67 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
68
69 #: FBConnectAuth.php:106
70 msgid "An unknown error has occured."
71 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
72
73 #. TRANS: %s is the site name.
74 #: FBConnectAuth.php:121
75 #, php-format
76 msgid ""
77 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
78 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
79 "with your existing account, if you have one."
80 msgstr ""
81 "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Facebook, il nous "
82 "faut donc lier votre compte Facebook à un compte local. Vous pouvez soit "
83 "créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local "
84 "existant si vous en avez un."
85
86 #. TRANS: Page title.
87 #: FBConnectAuth.php:128
88 msgid "Facebook Account Setup"
89 msgstr "Configuration du compte Facebook"
90
91 #. TRANS: Legend.
92 #: FBConnectAuth.php:162
93 msgid "Connection options"
94 msgstr "Options de connexion"
95
96 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
97 #: FBConnectAuth.php:172
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
101 "email address, IM address, and phone number."
102 msgstr ""
103 "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
104 "des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
105 "messagerie instantanée et numéro de téléphone."
106
107 #. TRANS: Legend.
108 #: FBConnectAuth.php:189
109 msgid "Create new account"
110 msgstr "Créer un nouveau compte"
111
112 #: FBConnectAuth.php:191
113 msgid "Create a new user with this nickname."
114 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
115
116 #. TRANS: Field label.
117 #: FBConnectAuth.php:195
118 msgid "New nickname"
119 msgstr "Nouveau pseudonyme"
120
121 #: FBConnectAuth.php:197
122 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
123 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
124
125 #. TRANS: Submit button.
126 #: FBConnectAuth.php:201
127 msgctxt "BUTTON"
128 msgid "Create"
129 msgstr "Créer"
130
131 #: FBConnectAuth.php:207
132 msgid "Connect existing account"
133 msgstr "Se connecter à un compte existant"
134
135 #: FBConnectAuth.php:209
136 msgid ""
137 "If you already have an account, login with your username and password to "
138 "connect it to your Facebook."
139 msgstr ""
140 "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
141 "et mot de passe pour l’associer à votre compte Facebook."
142
143 #. TRANS: Field label.
144 #: FBConnectAuth.php:213
145 msgid "Existing nickname"
146 msgstr "Pseudonyme existant"
147
148 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
149 msgid "Password"
150 msgstr "Mot de passe"
151
152 #. TRANS: Submit button.
153 #: FBConnectAuth.php:220
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Connect"
156 msgstr "Connexion"
157
158 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
160 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
161 msgid "Registration not allowed."
162 msgstr "Inscription non autorisée."
163
164 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
165 #: FBConnectAuth.php:255
166 msgid "Not a valid invitation code."
167 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
168
169 #: FBConnectAuth.php:265
170 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
171 msgstr ""
172 "Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
173 "chiffres, sans espaces."
174
175 #: FBConnectAuth.php:270
176 msgid "Nickname not allowed."
177 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
178
179 #: FBConnectAuth.php:275
180 msgid "Nickname already in use. Try another one."
181 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
182
183 #: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
184 msgid "Error connecting user to Facebook."
185 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Facebook."
186
187 #: FBConnectAuth.php:313
188 msgid "Invalid username or password."
189 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
190
191 #. TRANS: Page title.
192 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
193 msgid "Login"
194 msgstr "Connexion"
195
196 #. TRANS: Legend.
197 #: facebooknoticeform.php:144
198 msgid "Send a notice"
199 msgstr "Envoyer un avis"
200
201 #. TRANS: Field label.
202 #: facebooknoticeform.php:157
203 #, php-format
204 msgid "What's up, %s?"
205 msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
206
207 #: facebooknoticeform.php:169
208 msgid "Available characters"
209 msgstr "Caractères restants"
210
211 #. TRANS: Button text.
212 #: facebooknoticeform.php:196
213 msgctxt "BUTTON"
214 msgid "Send"
215 msgstr "Envoyer"
216
217 #: facebookhome.php:103
218 msgid "Server error: Couldn't get user!"
219 msgstr "Erreur de serveur : impossible d’obtenir l’utilisateur !"
220
221 #: facebookhome.php:122
222 msgid "Incorrect username or password."
223 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
224
225 #. TRANS: Page title.
226 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
227 #: facebookhome.php:153
228 #, php-format
229 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
230 msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
231
232 #. TRANS: Page title.
233 #. TRANS: %s is a user nickname
234 #: facebookhome.php:157
235 #, php-format
236 msgid "%s and friends"
237 msgstr "%s et ses amis"
238
239 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
240 #: facebookhome.php:185
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
244 "with your latest notice, you need to give it permission."
245 msgstr ""
246 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
247 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
248 "l’autorisation."
249
250 #: facebookhome.php:210
251 msgid "Okay, do it!"
252 msgstr "Ok, le faire !"
253
254 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
255 #: facebookhome.php:217
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Skip"
258 msgstr "Sauter cette étape"
259
260 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
261 msgid "Pagination"
262 msgstr "Pagination"
263
264 #. TRANS: Pagination link.
265 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
266 msgid "After"
267 msgstr "Après"
268
269 #. TRANS: Pagination link.
270 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
271 msgid "Before"
272 msgstr "Avant"
273
274 #. TRANS: %s is the name of the site.
275 #: facebookinvite.php:69
276 #, php-format
277 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
278 msgstr "Merci d’inviter vos amis à utiliser %s."
279
280 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
281 #: facebookinvite.php:72
282 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
283 msgstr "Des invitations ont été envoyées aux utilisateurs suivants :"
284
285 #: facebookinvite.php:91
286 #, php-format
287 msgid "You have been invited to %s"
288 msgstr "Vous avez été invité à %s"
289
290 #. TRANS: %s is the name of the site.
291 #: facebookinvite.php:101
292 #, php-format
293 msgid "Invite your friends to use %s"
294 msgstr "Invitez vos amis à utiliser %s"
295
296 #. TRANS: %s is the name of the site.
297 #: facebookinvite.php:124
298 #, php-format
299 msgid "Friends already using %s:"
300 msgstr "Amis utilisant déjà %s :"
301
302 #. TRANS: Page title.
303 #: facebookinvite.php:143
304 msgid "Send invitations"
305 msgstr "Envoyer des invitations"
306
307 #. TRANS: Menu item.
308 #. TRANS: Menu item tab.
309 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
310 msgctxt "MENU"
311 msgid "Facebook"
312 msgstr "Facebook"
313
314 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
315 #: FacebookPlugin.php:190
316 msgid "Facebook integration configuration"
317 msgstr "Configuration de l’intégration Facebook"
318
319 #: FacebookPlugin.php:431
320 msgid "Facebook Connect User"
321 msgstr "Utilisateur de Facebook Connect"
322
323 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
324 #: FacebookPlugin.php:463
325 msgid "Login or register using Facebook"
326 msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Facebook"
327
328 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
329 #. TRANS: Page title.
330 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
331 msgid "Facebook Connect Settings"
332 msgstr "Paramètres pour Facebook Connect"
333
334 #: FacebookPlugin.php:591
335 msgid ""
336 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
337 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
338 msgstr ""
339 "Le greffon Facebook permet d’intégrer des instances StatusNet avec <a href="
340 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> et Facebook Connect."
341
342 #: FBConnectLogin.php:33
343 msgid "Already logged in."
344 msgstr "Déjà connecté."
345
346 #. TRANS: Instructions.
347 #: FBConnectLogin.php:42
348 msgid "Login with your Facebook Account"
349 msgstr "Connectez-vous avec votre compte Facebook"
350
351 #. TRANS: Page title.
352 #: FBConnectLogin.php:57
353 msgid "Facebook Login"
354 msgstr "Connexion Facebook"
355
356 #: facebookremove.php:53
357 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
358 msgstr ""
359
360 #: facebookremove.php:63
361 msgid "Couldn't remove Facebook user."
362 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook."
363
364 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
365 #: facebookaction.php:169
366 msgctxt "MENU"
367 msgid "Home"
368 msgstr "Accueil"
369
370 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
371 #: facebookaction.php:171
372 msgid "Home"
373 msgstr "Page d’accueil"
374
375 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
376 #: facebookaction.php:180
377 msgctxt "MENU"
378 msgid "Invite"
379 msgstr "Inviter"
380
381 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
382 #: facebookaction.php:182
383 msgid "Invite"
384 msgstr "Inviter"
385
386 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
387 #: facebookaction.php:192
388 msgctxt "MENU"
389 msgid "Settings"
390 msgstr "Paramètres"
391
392 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
393 #: facebookaction.php:194
394 msgid "Settings"
395 msgstr "Préférences de l’utilisateur"
396
397 #: facebookaction.php:233
398 #, php-format
399 msgid ""
400 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
401 "password. Don't have a username yet?"
402 msgstr ""
403 "Pour utiliser l’application %s pour Facebook, vous devez vous identifier "
404 "avec votre nom d’utilisateur et mot de passe. Vous n’avez pas encore un nom "
405 "d’utilisateur ?"
406
407 #: facebookaction.php:235
408 msgid " a new account."
409 msgstr "un nouveau compte."
410
411 #: facebookaction.php:242
412 msgid "Register"
413 msgstr "S’inscrire"
414
415 #: facebookaction.php:274
416 msgid "Nickname"
417 msgstr "Pseudonyme"
418
419 #. TRANS: Login button.
420 #: facebookaction.php:282
421 msgctxt "BUTTON"
422 msgid "Login"
423 msgstr "Connexion"
424
425 #: facebookaction.php:288
426 msgid "Lost or forgotten password?"
427 msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"
428
429 #: facebookaction.php:370
430 msgid "No notice content!"
431 msgstr "Aucun contenu dans l’avis !"
432
433 #: facebookaction.php:377
434 #, php-format
435 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
436 msgstr "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est de %d caractères."
437
438 #: facebookaction.php:431
439 msgid "Notices"
440 msgstr "Avis publiés"
441
442 #: facebookadminpanel.php:52
443 msgid "Facebook"
444 msgstr "Facebook"
445
446 #: facebookadminpanel.php:62
447 msgid "Facebook integration settings"
448 msgstr "Paramètres d’intégration Facebook"
449
450 #: facebookadminpanel.php:123
451 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
452 msgstr ""
453 "Clé invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 caractères."
454
455 #: facebookadminpanel.php:129
456 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
457 msgstr ""
458 "Code secret invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 "
459 "caractères."
460
461 #: facebookadminpanel.php:178
462 msgid "Facebook application settings"
463 msgstr "Paramètres de l’application Facebook"
464
465 #: facebookadminpanel.php:184
466 msgid "API key"
467 msgstr "Clé API"
468
469 #: facebookadminpanel.php:185
470 msgid "API key provided by Facebook"
471 msgstr "Clé API fournie par Facebook"
472
473 #: facebookadminpanel.php:193
474 msgid "Secret"
475 msgstr "Code secret"
476
477 #: facebookadminpanel.php:194
478 msgid "API secret provided by Facebook"
479 msgstr "Code secret pour l’API fourni par Facebook"
480
481 #: facebookadminpanel.php:210
482 msgid "Save"
483 msgstr "Sauvegarder"
484
485 #: facebookadminpanel.php:210
486 msgid "Save Facebook settings"
487 msgstr "Sauvegarder les paramètres Facebook"
488
489 #. TRANS: Instructions.
490 #: FBConnectSettings.php:66
491 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
492 msgstr "Gérez la façon dont votre compte se connecte à Facebook"
493
494 #: FBConnectSettings.php:90
495 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
496 msgstr "Il n’y a pas d’utilisateur Facebook connecté à ce compte."
497
498 #: FBConnectSettings.php:98
499 msgid "Connected Facebook user"
500 msgstr "Utilisateur Facebook connecté"
501
502 #. TRANS: Legend.
503 #: FBConnectSettings.php:118
504 msgid "Disconnect my account from Facebook"
505 msgstr "Déconnecter mon compte de Facebook"
506
507 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
508 #: FBConnectSettings.php:125
509 msgid ""
510 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
511 msgstr ""
512 "La déconnexion de votre compte Facebook ne vous permettrait plus de vous "
513 "connecter ! S’il vous plaît "
514
515 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
516 #: FBConnectSettings.php:130
517 msgid "set a password"
518 msgstr "définissez un mot de passe"
519
520 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
521 #: FBConnectSettings.php:132
522 msgid " first."
523 msgstr " tout d’abord."
524
525 #. TRANS: Submit button.
526 #: FBConnectSettings.php:145
527 msgctxt "BUTTON"
528 msgid "Disconnect"
529 msgstr "Déconnecter"
530
531 #: FBConnectSettings.php:180
532 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
533 msgstr "Impossible de supprimer le lien vers Facebook."
534
535 #: FBConnectSettings.php:196
536 msgid "You have disconnected from Facebook."
537 msgstr "Vous avez été déconnecté de Facebook."
538
539 #: FBConnectSettings.php:199
540 msgid "Not sure what you're trying to do."
541 msgstr "Pas certain de ce que vous essayez de faire."
542
543 #: facebooksettings.php:61
544 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
545 msgstr ""
546 "Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de vos préférences de "
547 "synchronisation !"
548
549 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
550 #: facebooksettings.php:64
551 msgid "Sync preferences saved."
552 msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
553
554 #: facebooksettings.php:87
555 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
556 msgstr "Mettre à jour automatiquement mon statut Facebook avec mes avis."
557
558 #: facebooksettings.php:94
559 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
560 msgstr "Envoyez des réponses « @ » à Facebook."
561
562 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
563 #: facebooksettings.php:102
564 msgctxt "BUTTON"
565 msgid "Save"
566 msgstr "Sauvegarder"
567
568 #. TRANS: %s is the application name.
569 #: facebooksettings.php:111
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
573 "latest notice, you need to give it permission."
574 msgstr ""
575 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
576 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
577 "l’autorisation."
578
579 #: facebooksettings.php:124
580 #, php-format
581 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
582 msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut Facebook"
583
584 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
585 #: facebooksettings.php:134
586 msgid "Sync preferences"
587 msgstr "Préférences de synchronisation"