]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/fr/LC_MESSAGES/Facebook.po
Merge branch '2828' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / fr / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:07:36+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:10:56+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:429
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que nous ne sommes pas en "
40 "mesure de mettre à jour votre statut Facebook depuis %2$s et que nous avons "
41 "désactivé l’application Facebook sur votre compte. C’est peut-être parce que "
42 "vous avez retiré l’autorisation de l’application Facebook, ou avez supprimé "
43 "votre compte Facebook. Vous pouvez réactiver l’application Facebook et la "
44 "mise à jour d’état automatique en réinstallant l’application %2$s pour "
45 "Facebook.\n"
46 "\n"
47 "Cordialement,\n"
48 "\n"
49 "%2$s"
50
51 #: FBConnectAuth.php:55
52 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
53 msgstr "Vous devez être identifié sur Facebook pour utiliser Facebook Connect."
54
55 #: FBConnectAuth.php:79
56 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 msgstr "Il existe déjà un utilisateur local lié à ce compte Facebook."
58
59 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr ""
62 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
63 "nouveau."
64
65 #: FBConnectAuth.php:96
66 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
67 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
68
69 #: FBConnectAuth.php:106
70 msgid "An unknown error has occured."
71 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
72
73 #. TRANS: %s is the site name.
74 #: FBConnectAuth.php:121
75 #, php-format
76 msgid ""
77 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
78 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
79 "with your existing account, if you have one."
80 msgstr ""
81 "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Facebook, il nous "
82 "faut donc lier votre compte Facebook à un compte local. Vous pouvez soit "
83 "créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local "
84 "existant si vous en avez un."
85
86 #. TRANS: Page title.
87 #: FBConnectAuth.php:128
88 msgid "Facebook Account Setup"
89 msgstr "Configuration du compte Facebook"
90
91 #. TRANS: Legend.
92 #: FBConnectAuth.php:162
93 msgid "Connection options"
94 msgstr "Options de connexion"
95
96 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
97 #: FBConnectAuth.php:172
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
101 "email address, IM address, and phone number."
102 msgstr ""
103 "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
104 "des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
105 "messagerie instantanée et numéro de téléphone."
106
107 #. TRANS: Legend.
108 #: FBConnectAuth.php:189
109 msgid "Create new account"
110 msgstr "Créer un nouveau compte"
111
112 #: FBConnectAuth.php:191
113 msgid "Create a new user with this nickname."
114 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
115
116 #. TRANS: Field label.
117 #: FBConnectAuth.php:195
118 msgid "New nickname"
119 msgstr "Nouveau pseudonyme"
120
121 #: FBConnectAuth.php:197
122 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
123 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
124
125 #. TRANS: Submit button.
126 #: FBConnectAuth.php:201
127 msgctxt "BUTTON"
128 msgid "Create"
129 msgstr "Créer"
130
131 #: FBConnectAuth.php:207
132 msgid "Connect existing account"
133 msgstr "Se connecter à un compte existant"
134
135 #: FBConnectAuth.php:209
136 msgid ""
137 "If you already have an account, login with your username and password to "
138 "connect it to your Facebook."
139 msgstr ""
140 "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
141 "et mot de passe pour l’associer à votre compte Facebook."
142
143 #. TRANS: Field label.
144 #: FBConnectAuth.php:213
145 msgid "Existing nickname"
146 msgstr "Pseudonyme existant"
147
148 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
149 msgid "Password"
150 msgstr "Mot de passe"
151
152 #. TRANS: Submit button.
153 #: FBConnectAuth.php:220
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Connect"
156 msgstr "Connexion"
157
158 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
160 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
161 msgid "Registration not allowed."
162 msgstr "Inscription non autorisée."
163
164 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
165 #: FBConnectAuth.php:255
166 msgid "Not a valid invitation code."
167 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
168
169 #: FBConnectAuth.php:265
170 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
171 msgstr ""
172 "Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
173 "chiffres, sans espaces."
174
175 #: FBConnectAuth.php:270
176 msgid "Nickname not allowed."
177 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
178
179 #: FBConnectAuth.php:275
180 msgid "Nickname already in use. Try another one."
181 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
182
183 #: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
184 msgid "Error connecting user to Facebook."
185 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Facebook."
186
187 #: FBConnectAuth.php:313
188 msgid "Invalid username or password."
189 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
190
191 #. TRANS: Page title.
192 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
193 msgid "Login"
194 msgstr "Connexion"
195
196 #. TRANS: Legend.
197 #: facebooknoticeform.php:144
198 msgid "Send a notice"
199 msgstr "Envoyer un avis"
200
201 #. TRANS: Field label.
202 #: facebooknoticeform.php:157
203 #, php-format
204 msgid "What's up, %s?"
205 msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
206
207 #: facebooknoticeform.php:169
208 msgid "Available characters"
209 msgstr "Caractères restants"
210
211 #. TRANS: Button text.
212 #: facebooknoticeform.php:196
213 msgctxt "BUTTON"
214 msgid "Send"
215 msgstr "Envoyer"
216
217 #: facebookhome.php:103
218 msgid "Server error: Couldn't get user!"
219 msgstr "Erreur de serveur : impossible d’obtenir l’utilisateur !"
220
221 #: facebookhome.php:122
222 msgid "Incorrect username or password."
223 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
224
225 #. TRANS: Page title.
226 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
227 #: facebookhome.php:153
228 #, php-format
229 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
230 msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
231
232 #. TRANS: Page title.
233 #. TRANS: %s is a user nickname
234 #: facebookhome.php:157
235 #, php-format
236 msgid "%s and friends"
237 msgstr "%s et ses amis"
238
239 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
240 #: facebookhome.php:185
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
244 "with your latest notice, you need to give it permission."
245 msgstr ""
246 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
247 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
248 "l’autorisation."
249
250 #: facebookhome.php:210
251 msgid "Okay, do it!"
252 msgstr "Ok, le faire !"
253
254 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
255 #: facebookhome.php:217
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Skip"
258 msgstr "Sauter cette étape"
259
260 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
261 msgid "Pagination"
262 msgstr "Pagination"
263
264 #. TRANS: Pagination link.
265 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
266 msgid "After"
267 msgstr "Après"
268
269 #. TRANS: Pagination link.
270 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
271 msgid "Before"
272 msgstr "Avant"
273
274 #. TRANS: %s is the name of the site.
275 #: facebookinvite.php:69
276 #, php-format
277 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
278 msgstr "Merci d’inviter vos amis à utiliser %s."
279
280 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
281 #: facebookinvite.php:72
282 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
283 msgstr "Des invitations ont été envoyées aux utilisateurs suivants :"
284
285 #: facebookinvite.php:91
286 #, php-format
287 msgid "You have been invited to %s"
288 msgstr "Vous avez été invité à %s"
289
290 #. TRANS: %s is the name of the site.
291 #: facebookinvite.php:101
292 #, php-format
293 msgid "Invite your friends to use %s"
294 msgstr "Invitez vos amis à utiliser %s"
295
296 #. TRANS: %s is the name of the site.
297 #: facebookinvite.php:124
298 #, php-format
299 msgid "Friends already using %s:"
300 msgstr "Amis utilisant déjà %s :"
301
302 #. TRANS: Page title.
303 #: facebookinvite.php:143
304 msgid "Send invitations"
305 msgstr "Envoyer des invitations"
306
307 #. TRANS: Menu item.
308 #. TRANS: Menu item tab.
309 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
310 msgctxt "MENU"
311 msgid "Facebook"
312 msgstr "Facebook"
313
314 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
315 #: FacebookPlugin.php:190
316 msgid "Facebook integration configuration"
317 msgstr "Configuration de l’intégration Facebook"
318
319 #: FacebookPlugin.php:431
320 msgid "Facebook Connect User"
321 msgstr "Utilisateur de Facebook Connect"
322
323 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
324 #: FacebookPlugin.php:463
325 msgid "Login or register using Facebook"
326 msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Facebook"
327
328 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
329 #. TRANS: Page title.
330 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
331 msgid "Facebook Connect Settings"
332 msgstr "Paramètres pour Facebook Connect"
333
334 #: FacebookPlugin.php:591
335 msgid ""
336 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
337 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
338 msgstr ""
339 "Le greffon Facebook permet d’intégrer des instances StatusNet avec <a href="
340 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> et Facebook Connect."
341
342 #: FBConnectLogin.php:33
343 msgid "Already logged in."
344 msgstr "Déjà connecté."
345
346 #. TRANS: Instructions.
347 #: FBConnectLogin.php:42
348 msgid "Login with your Facebook Account"
349 msgstr "Connectez-vous avec votre compte Facebook"
350
351 #. TRANS: Page title.
352 #: FBConnectLogin.php:57
353 msgid "Facebook Login"
354 msgstr "Connexion Facebook"
355
356 #: facebookremove.php:53
357 #, fuzzy
358 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
359 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook."
360
361 #: facebookremove.php:63
362 msgid "Couldn't remove Facebook user."
363 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook."
364
365 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
366 #: facebookaction.php:169
367 msgctxt "MENU"
368 msgid "Home"
369 msgstr "Accueil"
370
371 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
372 #: facebookaction.php:171
373 msgid "Home"
374 msgstr "Page d’accueil"
375
376 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
377 #: facebookaction.php:180
378 msgctxt "MENU"
379 msgid "Invite"
380 msgstr "Inviter"
381
382 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
383 #: facebookaction.php:182
384 msgid "Invite"
385 msgstr "Inviter"
386
387 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
388 #: facebookaction.php:192
389 msgctxt "MENU"
390 msgid "Settings"
391 msgstr "Paramètres"
392
393 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
394 #: facebookaction.php:194
395 msgid "Settings"
396 msgstr "Préférences de l’utilisateur"
397
398 #: facebookaction.php:233
399 #, php-format
400 msgid ""
401 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
402 "password. Don't have a username yet?"
403 msgstr ""
404 "Pour utiliser l’application %s pour Facebook, vous devez vous identifier "
405 "avec votre nom d’utilisateur et mot de passe. Vous n’avez pas encore un nom "
406 "d’utilisateur ?"
407
408 #: facebookaction.php:235
409 msgid " a new account."
410 msgstr "un nouveau compte."
411
412 #: facebookaction.php:242
413 msgid "Register"
414 msgstr "S’inscrire"
415
416 #: facebookaction.php:274
417 msgid "Nickname"
418 msgstr "Pseudonyme"
419
420 #. TRANS: Login button.
421 #: facebookaction.php:282
422 msgctxt "BUTTON"
423 msgid "Login"
424 msgstr "Connexion"
425
426 #: facebookaction.php:288
427 msgid "Lost or forgotten password?"
428 msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"
429
430 #: facebookaction.php:370
431 msgid "No notice content!"
432 msgstr "Aucun contenu dans l’avis !"
433
434 #: facebookaction.php:377
435 #, php-format
436 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
437 msgstr "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est de %d caractères."
438
439 #: facebookaction.php:431
440 msgid "Notices"
441 msgstr "Avis publiés"
442
443 #: facebookadminpanel.php:52
444 msgid "Facebook"
445 msgstr "Facebook"
446
447 #: facebookadminpanel.php:62
448 msgid "Facebook integration settings"
449 msgstr "Paramètres d’intégration Facebook"
450
451 #: facebookadminpanel.php:123
452 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
453 msgstr ""
454 "Clé invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 caractères."
455
456 #: facebookadminpanel.php:129
457 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
458 msgstr ""
459 "Code secret invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 "
460 "caractères."
461
462 #: facebookadminpanel.php:178
463 msgid "Facebook application settings"
464 msgstr "Paramètres de l’application Facebook"
465
466 #: facebookadminpanel.php:184
467 msgid "API key"
468 msgstr "Clé API"
469
470 #: facebookadminpanel.php:185
471 msgid "API key provided by Facebook"
472 msgstr "Clé API fournie par Facebook"
473
474 #: facebookadminpanel.php:193
475 msgid "Secret"
476 msgstr "Code secret"
477
478 #: facebookadminpanel.php:194
479 msgid "API secret provided by Facebook"
480 msgstr "Code secret pour l’API fourni par Facebook"
481
482 #: facebookadminpanel.php:210
483 msgid "Save"
484 msgstr "Sauvegarder"
485
486 #: facebookadminpanel.php:210
487 msgid "Save Facebook settings"
488 msgstr "Sauvegarder les paramètres Facebook"
489
490 #. TRANS: Instructions.
491 #: FBConnectSettings.php:66
492 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
493 msgstr "Gérez la façon dont votre compte se connecte à Facebook"
494
495 #: FBConnectSettings.php:90
496 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
497 msgstr "Il n’y a pas d’utilisateur Facebook connecté à ce compte."
498
499 #: FBConnectSettings.php:98
500 msgid "Connected Facebook user"
501 msgstr "Utilisateur Facebook connecté"
502
503 #. TRANS: Legend.
504 #: FBConnectSettings.php:118
505 msgid "Disconnect my account from Facebook"
506 msgstr "Déconnecter mon compte de Facebook"
507
508 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
509 #: FBConnectSettings.php:125
510 msgid ""
511 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
512 msgstr ""
513 "La déconnexion de votre compte Facebook ne vous permettrait plus de vous "
514 "connecter ! S’il vous plaît "
515
516 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
517 #: FBConnectSettings.php:130
518 msgid "set a password"
519 msgstr "définissez un mot de passe"
520
521 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
522 #: FBConnectSettings.php:132
523 msgid " first."
524 msgstr " tout d’abord."
525
526 #. TRANS: Submit button.
527 #: FBConnectSettings.php:145
528 msgctxt "BUTTON"
529 msgid "Disconnect"
530 msgstr "Déconnecter"
531
532 #: FBConnectSettings.php:180
533 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
534 msgstr "Impossible de supprimer le lien vers Facebook."
535
536 #: FBConnectSettings.php:196
537 msgid "You have disconnected from Facebook."
538 msgstr "Vous avez été déconnecté de Facebook."
539
540 #: FBConnectSettings.php:199
541 msgid "Not sure what you're trying to do."
542 msgstr "Pas certain de ce que vous essayez de faire."
543
544 #: facebooksettings.php:61
545 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
546 msgstr ""
547 "Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de vos préférences de "
548 "synchronisation !"
549
550 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
551 #: facebooksettings.php:64
552 msgid "Sync preferences saved."
553 msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
554
555 #: facebooksettings.php:87
556 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
557 msgstr "Mettre à jour automatiquement mon statut Facebook avec mes avis."
558
559 #: facebooksettings.php:94
560 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
561 msgstr "Envoyez des réponses « @ » à Facebook."
562
563 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
564 #: facebooksettings.php:102
565 msgctxt "BUTTON"
566 msgid "Save"
567 msgstr "Sauvegarder"
568
569 #. TRANS: %s is the application name.
570 #: facebooksettings.php:111
571 #, php-format
572 msgid ""
573 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
574 "latest notice, you need to give it permission."
575 msgstr ""
576 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
577 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
578 "l’autorisation."
579
580 #: facebooksettings.php:124
581 #, php-format
582 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
583 msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut Facebook"
584
585 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
586 #: facebooksettings.php:134
587 msgid "Sync preferences"
588 msgstr "Préférences de synchronisation"