]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/fr/LC_MESSAGES/Facebook.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / fr / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:02+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 1285-19-54 41::+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:425
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que nous ne sommes pas en "
40 "mesure de mettre à jour votre statut Facebook depuis %2$s et que nous avons "
41 "désactivé l’application Facebook sur votre compte. C’est peut-être parce que "
42 "vous avez retiré l’autorisation de l’application Facebook, ou avez supprimé "
43 "votre compte Facebook. Vous pouvez réactiver l’application Facebook et la "
44 "mise à jour d’état automatique en réinstallant l’application %2$s pour "
45 "Facebook.\n"
46 "\n"
47 "Cordialement,\n"
48 "\n"
49 "%2$s"
50
51 #: FBConnectAuth.php:51
52 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
53 msgstr "Vous devez être identifié sur Facebook pour utiliser Facebook Connect."
54
55 #: FBConnectAuth.php:75
56 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 msgstr "Il existe déjà un utilisateur local lié à ce compte Facebook."
58
59 #: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr ""
62 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
63 "nouveau."
64
65 #: FBConnectAuth.php:92
66 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
67 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
68
69 #: FBConnectAuth.php:102
70 msgid "An unknown error has occured."
71 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
72
73 #. TRANS: %s is the site name.
74 #: FBConnectAuth.php:117
75 #, php-format
76 msgid ""
77 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
78 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
79 "with your existing account, if you have one."
80 msgstr ""
81 "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Facebook, il nous "
82 "faut donc lier votre compte Facebook à un compte local. Vous pouvez soit "
83 "créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local "
84 "existant si vous en avez un."
85
86 #. TRANS: Page title.
87 #: FBConnectAuth.php:124
88 msgid "Facebook Account Setup"
89 msgstr "Configuration du compte Facebook"
90
91 #. TRANS: Legend.
92 #: FBConnectAuth.php:158
93 msgid "Connection options"
94 msgstr "Options de connexion"
95
96 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
97 #: FBConnectAuth.php:168
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
101 "email address, IM address, and phone number."
102 msgstr ""
103 "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
104 "des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
105 "messagerie instantanée et numéro de téléphone."
106
107 #. TRANS: Legend.
108 #: FBConnectAuth.php:185
109 msgid "Create new account"
110 msgstr "Créer un nouveau compte"
111
112 #: FBConnectAuth.php:187
113 msgid "Create a new user with this nickname."
114 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
115
116 #. TRANS: Field label.
117 #: FBConnectAuth.php:191
118 msgid "New nickname"
119 msgstr "Nouveau pseudonyme"
120
121 #: FBConnectAuth.php:193
122 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
123 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
124
125 #. TRANS: Submit button.
126 #: FBConnectAuth.php:197
127 msgctxt "BUTTON"
128 msgid "Create"
129 msgstr "Créer"
130
131 #: FBConnectAuth.php:203
132 msgid "Connect existing account"
133 msgstr "Se connecter à un compte existant"
134
135 #: FBConnectAuth.php:205
136 msgid ""
137 "If you already have an account, login with your username and password to "
138 "connect it to your Facebook."
139 msgstr ""
140 "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
141 "et mot de passe pour l’associer à votre compte Facebook."
142
143 #. TRANS: Field label.
144 #: FBConnectAuth.php:209
145 msgid "Existing nickname"
146 msgstr "Pseudonyme existant"
147
148 #: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
149 msgid "Password"
150 msgstr "Mot de passe"
151
152 #. TRANS: Submit button.
153 #: FBConnectAuth.php:216
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Connect"
156 msgstr "Connexion"
157
158 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
160 #: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
161 msgid "Registration not allowed."
162 msgstr "Inscription non autorisée."
163
164 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
165 #: FBConnectAuth.php:251
166 msgid "Not a valid invitation code."
167 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
168
169 #: FBConnectAuth.php:261
170 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
171 msgstr ""
172 "Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
173 "chiffres, sans espaces."
174
175 #: FBConnectAuth.php:266
176 msgid "Nickname not allowed."
177 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
178
179 #: FBConnectAuth.php:271
180 msgid "Nickname already in use. Try another one."
181 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
182
183 #: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
184 msgid "Error connecting user to Facebook."
185 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Facebook."
186
187 #: FBConnectAuth.php:309
188 msgid "Invalid username or password."
189 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
190
191 #. TRANS: Page title.
192 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
193 msgid "Login"
194 msgstr "Connexion"
195
196 #. TRANS: Legend.
197 #: facebooknoticeform.php:144
198 msgid "Send a notice"
199 msgstr "Envoyer un avis"
200
201 #. TRANS: Field label.
202 #: facebooknoticeform.php:157
203 #, php-format
204 msgid "What's up, %s?"
205 msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
206
207 #: facebooknoticeform.php:169
208 msgid "Available characters"
209 msgstr "Caractères restants"
210
211 #. TRANS: Button text.
212 #: facebooknoticeform.php:196
213 msgctxt "BUTTON"
214 msgid "Send"
215 msgstr "Envoyer"
216
217 #: facebookhome.php:103
218 msgid "Server error: Couldn't get user!"
219 msgstr "Erreur de serveur : impossible d’obtenir l’utilisateur !"
220
221 #: facebookhome.php:122
222 msgid "Incorrect username or password."
223 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
224
225 #. TRANS: Page title.
226 #. TRANS: %s is a user nickname
227 #: facebookhome.php:157
228 #, php-format
229 msgid "%s and friends"
230 msgstr "%s et ses amis"
231
232 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
233 #: facebookhome.php:185
234 #, php-format
235 msgid ""
236 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
237 "with your latest notice, you need to give it permission."
238 msgstr ""
239 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
240 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
241 "l’autorisation."
242
243 #: facebookhome.php:210
244 msgid "Okay, do it!"
245 msgstr "Ok, le faire !"
246
247 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
248 #: facebookhome.php:217
249 msgctxt "BUTTON"
250 msgid "Skip"
251 msgstr "Sauter cette étape"
252
253 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
254 msgid "Pagination"
255 msgstr "Pagination"
256
257 #. TRANS: Pagination link.
258 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
259 msgid "After"
260 msgstr "Après"
261
262 #. TRANS: Pagination link.
263 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
264 msgid "Before"
265 msgstr "Avant"
266
267 #. TRANS: %s is the name of the site.
268 #: facebookinvite.php:69
269 #, php-format
270 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
271 msgstr "Merci d’inviter vos amis à utiliser %s."
272
273 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
274 #: facebookinvite.php:72
275 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
276 msgstr "Des invitations ont été envoyées aux utilisateurs suivants :"
277
278 #: facebookinvite.php:91
279 #, php-format
280 msgid "You have been invited to %s"
281 msgstr "Vous avez été invité à %s"
282
283 #. TRANS: %s is the name of the site.
284 #: facebookinvite.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Invite your friends to use %s"
287 msgstr "Invitez vos amis à utiliser %s"
288
289 #. TRANS: %s is the name of the site.
290 #: facebookinvite.php:124
291 #, php-format
292 msgid "Friends already using %s:"
293 msgstr "Amis utilisant déjà %s :"
294
295 #. TRANS: Page title.
296 #: facebookinvite.php:143
297 msgid "Send invitations"
298 msgstr "Envoyer des invitations"
299
300 #. TRANS: Menu item.
301 #. TRANS: Menu item tab.
302 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
303 msgctxt "MENU"
304 msgid "Facebook"
305 msgstr "Facebook"
306
307 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
308 #: FacebookPlugin.php:190
309 msgid "Facebook integration configuration"
310 msgstr "Configuration de l’intégration Facebook"
311
312 #: FacebookPlugin.php:431
313 msgid "Facebook Connect User"
314 msgstr "Utilisateur de Facebook Connect"
315
316 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
317 #: FacebookPlugin.php:463
318 msgid "Login or register using Facebook"
319 msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Facebook"
320
321 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
322 #. TRANS: Page title.
323 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
324 msgid "Facebook Connect Settings"
325 msgstr "Paramètres pour Facebook Connect"
326
327 #: FacebookPlugin.php:591
328 msgid ""
329 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
330 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
331 msgstr ""
332 "Le greffon Facebook permet d’intégrer des instances StatusNet avec <a href="
333 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> et Facebook Connect."
334
335 #: FBConnectLogin.php:33
336 msgid "Already logged in."
337 msgstr "Déjà connecté."
338
339 #. TRANS: Instructions.
340 #: FBConnectLogin.php:42
341 msgid "Login with your Facebook Account"
342 msgstr "Connectez-vous avec votre compte Facebook"
343
344 #. TRANS: Page title.
345 #: FBConnectLogin.php:57
346 msgid "Facebook Login"
347 msgstr "Connexion Facebook"
348
349 #: facebookremove.php:57
350 msgid "Couldn't remove Facebook user."
351 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook."
352
353 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
354 #: facebookaction.php:169
355 msgctxt "MENU"
356 msgid "Home"
357 msgstr "Accueil"
358
359 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
360 #: facebookaction.php:171
361 msgid "Home"
362 msgstr "Page d’accueil"
363
364 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
365 #: facebookaction.php:180
366 msgctxt "MENU"
367 msgid "Invite"
368 msgstr "Inviter"
369
370 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
371 #: facebookaction.php:182
372 msgid "Invite"
373 msgstr "Inviter"
374
375 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
376 #: facebookaction.php:192
377 msgctxt "MENU"
378 msgid "Settings"
379 msgstr "Paramètres"
380
381 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
382 #: facebookaction.php:194
383 msgid "Settings"
384 msgstr "Préférences de l’utilisateur"
385
386 #: facebookaction.php:233
387 #, php-format
388 msgid ""
389 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
390 "password. Don't have a username yet?"
391 msgstr ""
392 "Pour utiliser l’application %s pour Facebook, vous devez vous identifier "
393 "avec votre nom d’utilisateur et mot de passe. Vous n’avez pas encore un nom "
394 "d’utilisateur ?"
395
396 #: facebookaction.php:235
397 msgid " a new account."
398 msgstr "un nouveau compte."
399
400 #: facebookaction.php:242
401 msgid "Register"
402 msgstr "S’inscrire"
403
404 #: facebookaction.php:274
405 msgid "Nickname"
406 msgstr "Pseudonyme"
407
408 #. TRANS: Login button.
409 #: facebookaction.php:282
410 msgctxt "BUTTON"
411 msgid "Login"
412 msgstr "Connexion"
413
414 #: facebookaction.php:288
415 msgid "Lost or forgotten password?"
416 msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"
417
418 #: facebookaction.php:370
419 msgid "No notice content!"
420 msgstr "Aucun contenu dans l’avis !"
421
422 #: facebookaction.php:377
423 #, php-format
424 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
425 msgstr "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est de %d caractères."
426
427 #: facebookaction.php:431
428 msgid "Notices"
429 msgstr "Avis publiés"
430
431 #: facebookadminpanel.php:52
432 msgid "Facebook"
433 msgstr "Facebook"
434
435 #: facebookadminpanel.php:62
436 msgid "Facebook integration settings"
437 msgstr "Paramètres d’intégration Facebook"
438
439 #: facebookadminpanel.php:123
440 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
441 msgstr ""
442 "Clé invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 caractères."
443
444 #: facebookadminpanel.php:129
445 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
446 msgstr ""
447 "Code secret invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 "
448 "caractères."
449
450 #: facebookadminpanel.php:178
451 msgid "Facebook application settings"
452 msgstr "Paramètres de l’application Facebook"
453
454 #: facebookadminpanel.php:184
455 msgid "API key"
456 msgstr "Clé API"
457
458 #: facebookadminpanel.php:185
459 msgid "API key provided by Facebook"
460 msgstr "Clé API fournie par Facebook"
461
462 #: facebookadminpanel.php:193
463 msgid "Secret"
464 msgstr "Code secret"
465
466 #: facebookadminpanel.php:194
467 msgid "API secret provided by Facebook"
468 msgstr "Code secret pour l’API fourni par Facebook"
469
470 #: facebookadminpanel.php:210
471 msgid "Save"
472 msgstr "Sauvegarder"
473
474 #: facebookadminpanel.php:210
475 msgid "Save Facebook settings"
476 msgstr "Sauvegarder les paramètres Facebook"
477
478 #. TRANS: Instructions.
479 #: FBConnectSettings.php:66
480 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
481 msgstr "Gérez la façon dont votre compte se connecte à Facebook"
482
483 #: FBConnectSettings.php:90
484 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
485 msgstr "Il n’y a pas d’utilisateur Facebook connecté à ce compte."
486
487 #: FBConnectSettings.php:98
488 msgid "Connected Facebook user"
489 msgstr "Utilisateur Facebook connecté"
490
491 #. TRANS: Legend.
492 #: FBConnectSettings.php:118
493 msgid "Disconnect my account from Facebook"
494 msgstr "Déconnecter mon compte de Facebook"
495
496 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
497 #: FBConnectSettings.php:125
498 msgid ""
499 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
500 msgstr ""
501 "La déconnexion de votre compte Facebook ne vous permettrait plus de vous "
502 "connecter ! S’il vous plaît "
503
504 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
505 #: FBConnectSettings.php:130
506 msgid "set a password"
507 msgstr "définissez un mot de passe"
508
509 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
510 #: FBConnectSettings.php:132
511 msgid " first."
512 msgstr " tout d’abord."
513
514 #. TRANS: Submit button.
515 #: FBConnectSettings.php:145
516 msgctxt "BUTTON"
517 msgid "Disconnect"
518 msgstr "Déconnecter"
519
520 #: FBConnectSettings.php:180
521 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
522 msgstr "Impossible de supprimer le lien vers Facebook."
523
524 #: FBConnectSettings.php:196
525 msgid "You have disconnected from Facebook."
526 msgstr "Vous avez été déconnecté de Facebook."
527
528 #: FBConnectSettings.php:199
529 msgid "Not sure what you're trying to do."
530 msgstr "Pas certain de ce que vous essayez de faire."
531
532 #: facebooksettings.php:61
533 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
534 msgstr ""
535 "Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de vos préférences de "
536 "synchronisation !"
537
538 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
539 #: facebooksettings.php:64
540 msgid "Sync preferences saved."
541 msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
542
543 #: facebooksettings.php:87
544 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
545 msgstr "Mettre à jour automatiquement mon statut Facebook avec mes avis."
546
547 #: facebooksettings.php:94
548 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
549 msgstr "Envoyez des réponses « @ » à Facebook."
550
551 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
552 #: facebooksettings.php:102
553 msgctxt "BUTTON"
554 msgid "Save"
555 msgstr "Sauvegarder"
556
557 #. TRANS: %s is the application name.
558 #: facebooksettings.php:111
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
562 "latest notice, you need to give it permission."
563 msgstr ""
564 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
565 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
566 "l’autorisation."
567
568 #: facebooksettings.php:124
569 #, php-format
570 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
571 msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut Facebook"
572
573 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
574 #: facebooksettings.php:134
575 msgid "Sync preferences"
576 msgstr "Préférences de synchronisation"