]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/fr/LC_MESSAGES/Facebook.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / fr / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:33:08+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:55:46+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:425
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que nous ne sommes pas en "
40 "mesure de mettre à jour votre statut Facebook depuis %2$s et que nous avons "
41 "désactivé l’application Facebook sur votre compte. C’est peut-être parce que "
42 "vous avez retiré l’autorisation de l’application Facebook, ou avez supprimé "
43 "votre compte Facebook. Vous pouvez réactiver l’application Facebook et la "
44 "mise à jour d’état automatique en réinstallant l’application %2$s pour "
45 "Facebook.\n"
46 "\n"
47 "Cordialement,\n"
48 "\n"
49 "%2$s"
50
51 #: FBConnectAuth.php:51
52 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
53 msgstr "Vous devez être identifié sur Facebook pour utiliser Facebook Connect."
54
55 #: FBConnectAuth.php:75
56 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 msgstr "Il existe déjà un utilisateur local lié à ce compte Facebook."
58
59 #: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr ""
62 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
63 "nouveau."
64
65 #: FBConnectAuth.php:92
66 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
67 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
68
69 #: FBConnectAuth.php:102
70 msgid "An unknown error has occured."
71 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
72
73 #. TRANS: %s is the site name.
74 #: FBConnectAuth.php:117
75 #, php-format
76 msgid ""
77 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
78 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
79 "with your existing account, if you have one."
80 msgstr ""
81 "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Facebook, il nous "
82 "faut donc lier votre compte Facebook à un compte local. Vous pouvez soit "
83 "créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local "
84 "existant si vous en avez un."
85
86 #. TRANS: Page title.
87 #: FBConnectAuth.php:124
88 msgid "Facebook Account Setup"
89 msgstr "Configuration du compte Facebook"
90
91 #. TRANS: Legend.
92 #: FBConnectAuth.php:158
93 msgid "Connection options"
94 msgstr "Options de connexion"
95
96 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
97 #: FBConnectAuth.php:168
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
101 "email address, IM address, and phone number."
102 msgstr ""
103 "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
104 "des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
105 "messagerie instantanée et numéro de téléphone."
106
107 #. TRANS: Legend.
108 #: FBConnectAuth.php:185
109 msgid "Create new account"
110 msgstr "Créer un nouveau compte"
111
112 #: FBConnectAuth.php:187
113 msgid "Create a new user with this nickname."
114 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
115
116 #. TRANS: Field label.
117 #: FBConnectAuth.php:191
118 msgid "New nickname"
119 msgstr "Nouveau pseudonyme"
120
121 #: FBConnectAuth.php:193
122 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
123 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
124
125 #. TRANS: Submit button.
126 #: FBConnectAuth.php:197
127 msgctxt "BUTTON"
128 msgid "Create"
129 msgstr "Créer"
130
131 #: FBConnectAuth.php:203
132 msgid "Connect existing account"
133 msgstr "Se connecter à un compte existant"
134
135 #: FBConnectAuth.php:205
136 msgid ""
137 "If you already have an account, login with your username and password to "
138 "connect it to your Facebook."
139 msgstr ""
140 "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
141 "et mot de passe pour l’associer à votre compte Facebook."
142
143 #. TRANS: Field label.
144 #: FBConnectAuth.php:209
145 msgid "Existing nickname"
146 msgstr "Pseudonyme existant"
147
148 #: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
149 msgid "Password"
150 msgstr "Mot de passe"
151
152 #. TRANS: Submit button.
153 #: FBConnectAuth.php:216
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Connect"
156 msgstr "Connexion"
157
158 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
160 #: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
161 msgid "Registration not allowed."
162 msgstr "Inscription non autorisée."
163
164 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
165 #: FBConnectAuth.php:251
166 msgid "Not a valid invitation code."
167 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
168
169 #: FBConnectAuth.php:261
170 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
171 msgstr ""
172 "Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
173 "chiffres, sans espaces."
174
175 #: FBConnectAuth.php:266
176 msgid "Nickname not allowed."
177 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
178
179 #: FBConnectAuth.php:271
180 msgid "Nickname already in use. Try another one."
181 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
182
183 #: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
184 msgid "Error connecting user to Facebook."
185 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Facebook."
186
187 #: FBConnectAuth.php:309
188 msgid "Invalid username or password."
189 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
190
191 #. TRANS: Page title.
192 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
193 msgid "Login"
194 msgstr "Connexion"
195
196 #. TRANS: Legend.
197 #: facebooknoticeform.php:144
198 msgid "Send a notice"
199 msgstr "Envoyer un avis"
200
201 #. TRANS: Field label.
202 #: facebooknoticeform.php:157
203 #, php-format
204 msgid "What's up, %s?"
205 msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
206
207 #: facebooknoticeform.php:169
208 msgid "Available characters"
209 msgstr "Caractères restants"
210
211 #. TRANS: Button text.
212 #: facebooknoticeform.php:196
213 msgctxt "BUTTON"
214 msgid "Send"
215 msgstr "Envoyer"
216
217 #: facebookhome.php:103
218 msgid "Server error: Couldn't get user!"
219 msgstr "Erreur de serveur : impossible d’obtenir l’utilisateur !"
220
221 #: facebookhome.php:122
222 msgid "Incorrect username or password."
223 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
224
225 #. TRANS: Page title.
226 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
227 #: facebookhome.php:153
228 #, fuzzy, php-format
229 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
230 msgstr "%s et ses amis"
231
232 #. TRANS: Page title.
233 #. TRANS: %s is a user nickname
234 #: facebookhome.php:157
235 #, php-format
236 msgid "%s and friends"
237 msgstr "%s et ses amis"
238
239 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
240 #: facebookhome.php:185
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
244 "with your latest notice, you need to give it permission."
245 msgstr ""
246 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
247 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
248 "l’autorisation."
249
250 #: facebookhome.php:210
251 msgid "Okay, do it!"
252 msgstr "Ok, le faire !"
253
254 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
255 #: facebookhome.php:217
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Skip"
258 msgstr "Sauter cette étape"
259
260 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
261 msgid "Pagination"
262 msgstr "Pagination"
263
264 #. TRANS: Pagination link.
265 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
266 msgid "After"
267 msgstr "Après"
268
269 #. TRANS: Pagination link.
270 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
271 msgid "Before"
272 msgstr "Avant"
273
274 #. TRANS: %s is the name of the site.
275 #: facebookinvite.php:69
276 #, php-format
277 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
278 msgstr "Merci d’inviter vos amis à utiliser %s."
279
280 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
281 #: facebookinvite.php:72
282 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
283 msgstr "Des invitations ont été envoyées aux utilisateurs suivants :"
284
285 #: facebookinvite.php:91
286 #, php-format
287 msgid "You have been invited to %s"
288 msgstr "Vous avez été invité à %s"
289
290 #. TRANS: %s is the name of the site.
291 #: facebookinvite.php:101
292 #, php-format
293 msgid "Invite your friends to use %s"
294 msgstr "Invitez vos amis à utiliser %s"
295
296 #. TRANS: %s is the name of the site.
297 #: facebookinvite.php:124
298 #, php-format
299 msgid "Friends already using %s:"
300 msgstr "Amis utilisant déjà %s :"
301
302 #. TRANS: Page title.
303 #: facebookinvite.php:143
304 msgid "Send invitations"
305 msgstr "Envoyer des invitations"
306
307 #. TRANS: Menu item.
308 #. TRANS: Menu item tab.
309 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
310 msgctxt "MENU"
311 msgid "Facebook"
312 msgstr "Facebook"
313
314 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
315 #: FacebookPlugin.php:190
316 msgid "Facebook integration configuration"
317 msgstr "Configuration de l’intégration Facebook"
318
319 #: FacebookPlugin.php:431
320 msgid "Facebook Connect User"
321 msgstr "Utilisateur de Facebook Connect"
322
323 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
324 #: FacebookPlugin.php:463
325 msgid "Login or register using Facebook"
326 msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Facebook"
327
328 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
329 #. TRANS: Page title.
330 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
331 msgid "Facebook Connect Settings"
332 msgstr "Paramètres pour Facebook Connect"
333
334 #: FacebookPlugin.php:591
335 msgid ""
336 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
337 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
338 msgstr ""
339 "Le greffon Facebook permet d’intégrer des instances StatusNet avec <a href="
340 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> et Facebook Connect."
341
342 #: FBConnectLogin.php:33
343 msgid "Already logged in."
344 msgstr "Déjà connecté."
345
346 #. TRANS: Instructions.
347 #: FBConnectLogin.php:42
348 msgid "Login with your Facebook Account"
349 msgstr "Connectez-vous avec votre compte Facebook"
350
351 #. TRANS: Page title.
352 #: FBConnectLogin.php:57
353 msgid "Facebook Login"
354 msgstr "Connexion Facebook"
355
356 #: facebookremove.php:57
357 msgid "Couldn't remove Facebook user."
358 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook."
359
360 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
361 #: facebookaction.php:169
362 msgctxt "MENU"
363 msgid "Home"
364 msgstr "Accueil"
365
366 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
367 #: facebookaction.php:171
368 msgid "Home"
369 msgstr "Page d’accueil"
370
371 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
372 #: facebookaction.php:180
373 msgctxt "MENU"
374 msgid "Invite"
375 msgstr "Inviter"
376
377 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
378 #: facebookaction.php:182
379 msgid "Invite"
380 msgstr "Inviter"
381
382 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
383 #: facebookaction.php:192
384 msgctxt "MENU"
385 msgid "Settings"
386 msgstr "Paramètres"
387
388 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
389 #: facebookaction.php:194
390 msgid "Settings"
391 msgstr "Préférences de l’utilisateur"
392
393 #: facebookaction.php:233
394 #, php-format
395 msgid ""
396 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
397 "password. Don't have a username yet?"
398 msgstr ""
399 "Pour utiliser l’application %s pour Facebook, vous devez vous identifier "
400 "avec votre nom d’utilisateur et mot de passe. Vous n’avez pas encore un nom "
401 "d’utilisateur ?"
402
403 #: facebookaction.php:235
404 msgid " a new account."
405 msgstr "un nouveau compte."
406
407 #: facebookaction.php:242
408 msgid "Register"
409 msgstr "S’inscrire"
410
411 #: facebookaction.php:274
412 msgid "Nickname"
413 msgstr "Pseudonyme"
414
415 #. TRANS: Login button.
416 #: facebookaction.php:282
417 msgctxt "BUTTON"
418 msgid "Login"
419 msgstr "Connexion"
420
421 #: facebookaction.php:288
422 msgid "Lost or forgotten password?"
423 msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"
424
425 #: facebookaction.php:370
426 msgid "No notice content!"
427 msgstr "Aucun contenu dans l’avis !"
428
429 #: facebookaction.php:377
430 #, php-format
431 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
432 msgstr "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est de %d caractères."
433
434 #: facebookaction.php:431
435 msgid "Notices"
436 msgstr "Avis publiés"
437
438 #: facebookadminpanel.php:52
439 msgid "Facebook"
440 msgstr "Facebook"
441
442 #: facebookadminpanel.php:62
443 msgid "Facebook integration settings"
444 msgstr "Paramètres d’intégration Facebook"
445
446 #: facebookadminpanel.php:123
447 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
448 msgstr ""
449 "Clé invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 caractères."
450
451 #: facebookadminpanel.php:129
452 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
453 msgstr ""
454 "Code secret invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 "
455 "caractères."
456
457 #: facebookadminpanel.php:178
458 msgid "Facebook application settings"
459 msgstr "Paramètres de l’application Facebook"
460
461 #: facebookadminpanel.php:184
462 msgid "API key"
463 msgstr "Clé API"
464
465 #: facebookadminpanel.php:185
466 msgid "API key provided by Facebook"
467 msgstr "Clé API fournie par Facebook"
468
469 #: facebookadminpanel.php:193
470 msgid "Secret"
471 msgstr "Code secret"
472
473 #: facebookadminpanel.php:194
474 msgid "API secret provided by Facebook"
475 msgstr "Code secret pour l’API fourni par Facebook"
476
477 #: facebookadminpanel.php:210
478 msgid "Save"
479 msgstr "Sauvegarder"
480
481 #: facebookadminpanel.php:210
482 msgid "Save Facebook settings"
483 msgstr "Sauvegarder les paramètres Facebook"
484
485 #. TRANS: Instructions.
486 #: FBConnectSettings.php:66
487 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
488 msgstr "Gérez la façon dont votre compte se connecte à Facebook"
489
490 #: FBConnectSettings.php:90
491 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
492 msgstr "Il n’y a pas d’utilisateur Facebook connecté à ce compte."
493
494 #: FBConnectSettings.php:98
495 msgid "Connected Facebook user"
496 msgstr "Utilisateur Facebook connecté"
497
498 #. TRANS: Legend.
499 #: FBConnectSettings.php:118
500 msgid "Disconnect my account from Facebook"
501 msgstr "Déconnecter mon compte de Facebook"
502
503 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
504 #: FBConnectSettings.php:125
505 msgid ""
506 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
507 msgstr ""
508 "La déconnexion de votre compte Facebook ne vous permettrait plus de vous "
509 "connecter ! S’il vous plaît "
510
511 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
512 #: FBConnectSettings.php:130
513 msgid "set a password"
514 msgstr "définissez un mot de passe"
515
516 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
517 #: FBConnectSettings.php:132
518 msgid " first."
519 msgstr " tout d’abord."
520
521 #. TRANS: Submit button.
522 #: FBConnectSettings.php:145
523 msgctxt "BUTTON"
524 msgid "Disconnect"
525 msgstr "Déconnecter"
526
527 #: FBConnectSettings.php:180
528 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
529 msgstr "Impossible de supprimer le lien vers Facebook."
530
531 #: FBConnectSettings.php:196
532 msgid "You have disconnected from Facebook."
533 msgstr "Vous avez été déconnecté de Facebook."
534
535 #: FBConnectSettings.php:199
536 msgid "Not sure what you're trying to do."
537 msgstr "Pas certain de ce que vous essayez de faire."
538
539 #: facebooksettings.php:61
540 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
541 msgstr ""
542 "Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de vos préférences de "
543 "synchronisation !"
544
545 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
546 #: facebooksettings.php:64
547 msgid "Sync preferences saved."
548 msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
549
550 #: facebooksettings.php:87
551 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
552 msgstr "Mettre à jour automatiquement mon statut Facebook avec mes avis."
553
554 #: facebooksettings.php:94
555 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
556 msgstr "Envoyez des réponses « @ » à Facebook."
557
558 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
559 #: facebooksettings.php:102
560 msgctxt "BUTTON"
561 msgid "Save"
562 msgstr "Sauvegarder"
563
564 #. TRANS: %s is the application name.
565 #: facebooksettings.php:111
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
569 "latest notice, you need to give it permission."
570 msgstr ""
571 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
572 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
573 "l’autorisation."
574
575 #: facebooksettings.php:124
576 #, php-format
577 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
578 msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut Facebook"
579
580 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
581 #: facebooksettings.php:134
582 msgid "Sync preferences"
583 msgstr "Préférences de synchronisation"