]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/mk/LC_MESSAGES/Facebook.po
OAuth: Fix rare problem in which request tokens were sometimes being
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / mk / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to Macedonian (Македонски)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:51+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:40:34+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #: facebookutil.php:429
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
28 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
29 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
30 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
31 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
32 "installing the %2$s Facebook application.\n"
33 "\n"
34 "Regards,\n"
35 "\n"
36 "%2$s"
37 msgstr ""
38 "Здраво, %1$s. Нажалост, не можеме да го смениме Вашиот статус на Facebook од "
39 "%2$s, и го имаме оневозможено програмчето за Facebook на Вашата сметка. Ова "
40 "можеби се должи на тоа што сте го отстраниле овластувањето на програмчето за "
41 "Facebook, или пак сте ја избришале самата сметка на Facebook. Можете "
42 "повторно да го овозможите програмчето за Facebook и автоматското менување на "
43 "статус со преинсталирање на програмчето %2$s - Facebook.\n"
44 "\n"
45 "Поздрав,\n"
46 "\n"
47 "%2$s"
48
49 #: FBConnectAuth.php:55
50 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
51 msgstr ""
52 "Мора да сте најавени на Facebook за да можете да користите Facebook Connect."
53
54 #: FBConnectAuth.php:79
55 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
56 msgstr "Веќе постои локален корисник поврзан со оваа сметка на Facebook."
57
58 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
59 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
60 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
61
62 #: FBConnectAuth.php:96
63 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
64 msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
65
66 #: FBConnectAuth.php:106
67 msgid "An unknown error has occured."
68 msgstr "Се појави непозната грешка."
69
70 #. TRANS: %s is the site name.
71 #: FBConnectAuth.php:121
72 #, php-format
73 msgid ""
74 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
75 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
76 "with your existing account, if you have one."
77 msgstr ""
78 "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
79 "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
80 "сметка, или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
81
82 #. TRANS: Page title.
83 #: FBConnectAuth.php:128
84 msgid "Facebook Account Setup"
85 msgstr "Поставки за сметка на Facebook"
86
87 #. TRANS: Legend.
88 #: FBConnectAuth.php:162
89 msgid "Connection options"
90 msgstr "Нагодувања за врска"
91
92 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
93 #: FBConnectAuth.php:172
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
97 "email address, IM address, and phone number."
98 msgstr ""
99 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s освен следниве приватни "
100 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса, и телефонскиот број."
101
102 #. TRANS: Legend.
103 #: FBConnectAuth.php:189
104 msgid "Create new account"
105 msgstr "Создај нова сметка"
106
107 #: FBConnectAuth.php:191
108 msgid "Create a new user with this nickname."
109 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
110
111 #. TRANS: Field label.
112 #: FBConnectAuth.php:195
113 msgid "New nickname"
114 msgstr "Нов прекар"
115
116 #: FBConnectAuth.php:197
117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
118 msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
119
120 #. TRANS: Submit button.
121 #: FBConnectAuth.php:201
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Create"
124 msgstr "Создај"
125
126 #: FBConnectAuth.php:207
127 msgid "Connect existing account"
128 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
129
130 #: FBConnectAuth.php:209
131 msgid ""
132 "If you already have an account, login with your username and password to "
133 "connect it to your Facebook."
134 msgstr ""
135 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
136 "поврзете со профилот на Facebook."
137
138 #. TRANS: Field label.
139 #: FBConnectAuth.php:213
140 msgid "Existing nickname"
141 msgstr "Постоечки прекар"
142
143 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
144 msgid "Password"
145 msgstr "Лозинка"
146
147 #. TRANS: Submit button.
148 #: FBConnectAuth.php:220
149 msgctxt "BUTTON"
150 msgid "Connect"
151 msgstr "Поврзи се"
152
153 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
154 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
155 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
156 msgid "Registration not allowed."
157 msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
158
159 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
160 #: FBConnectAuth.php:255
161 msgid "Not a valid invitation code."
162 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
163
164 #: FBConnectAuth.php:267
165 msgid "Nickname not allowed."
166 msgstr "Прекарот не е дозволен."
167
168 #: FBConnectAuth.php:272
169 msgid "Nickname already in use. Try another one."
170 msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
171
172 #: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
173 msgid "Error connecting user to Facebook."
174 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
175
176 #: FBConnectAuth.php:310
177 msgid "Invalid username or password."
178 msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
179
180 #. TRANS: Page title.
181 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
182 msgid "Login"
183 msgstr "Најава"
184
185 #. TRANS: Legend.
186 #: facebooknoticeform.php:144
187 msgid "Send a notice"
188 msgstr "Испрати забелешка"
189
190 #. TRANS: Field label.
191 #: facebooknoticeform.php:157
192 #, php-format
193 msgid "What's up, %s?"
194 msgstr "Како е, %s?"
195
196 #: facebooknoticeform.php:169
197 msgid "Available characters"
198 msgstr "Расположиви знаци"
199
200 #. TRANS: Button text.
201 #: facebooknoticeform.php:196
202 msgctxt "BUTTON"
203 msgid "Send"
204 msgstr "Прати"
205
206 #: facebookhome.php:103
207 msgid "Server error: Couldn't get user!"
208 msgstr "Грешка во опслужувачот: Не можев да го добијам корисникот!"
209
210 #: facebookhome.php:122
211 msgid "Incorrect username or password."
212 msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."
213
214 #. TRANS: Page title.
215 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
216 #: facebookhome.php:153
217 #, php-format
218 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
219 msgstr "%1$s и пријателите, страница %2$d"
220
221 #. TRANS: Page title.
222 #. TRANS: %s is a user nickname
223 #: facebookhome.php:157
224 #, php-format
225 msgid "%s and friends"
226 msgstr "%s и пријателите"
227
228 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
229 #: facebookhome.php:185
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
233 "with your latest notice, you need to give it permission."
234 msgstr ""
235 "Доколку сакате %s автоматски да Ви го менува Вашиот статус на Facebook "
236 "(прикажувајќи ја најновата забелешка), ќе морате да дадете дозвола."
237
238 #: facebookhome.php:210
239 msgid "Okay, do it!"
240 msgstr "Во ред, ајде!"
241
242 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
243 #: facebookhome.php:217
244 msgctxt "BUTTON"
245 msgid "Skip"
246 msgstr "Прескокни"
247
248 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
249 msgid "Pagination"
250 msgstr "Прелом на страници"
251
252 #. TRANS: Pagination link.
253 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
254 msgid "After"
255 msgstr "Потоа"
256
257 #. TRANS: Pagination link.
258 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
259 msgid "Before"
260 msgstr "Претходно"
261
262 #. TRANS: %s is the name of the site.
263 #: facebookinvite.php:69
264 #, php-format
265 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
266 msgstr "Ви благодариме што ги поканивте пријателите да користат %s."
267
268 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
269 #: facebookinvite.php:72
270 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
271 msgstr "Испратени се покани до следениве корисници:"
272
273 #: facebookinvite.php:91
274 #, php-format
275 msgid "You have been invited to %s"
276 msgstr "Поканети сте на %s"
277
278 #. TRANS: %s is the name of the site.
279 #: facebookinvite.php:101
280 #, php-format
281 msgid "Invite your friends to use %s"
282 msgstr "Поканете ги пријателите да користат %s"
283
284 #. TRANS: %s is the name of the site.
285 #: facebookinvite.php:124
286 #, php-format
287 msgid "Friends already using %s:"
288 msgstr "Пријатели што веќе користат %s:"
289
290 #. TRANS: Page title.
291 #: facebookinvite.php:143
292 msgid "Send invitations"
293 msgstr "Испрати покани"
294
295 #. TRANS: Menu item.
296 #. TRANS: Menu item tab.
297 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
298 msgctxt "MENU"
299 msgid "Facebook"
300 msgstr "Facebook"
301
302 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
303 #: FacebookPlugin.php:190
304 msgid "Facebook integration configuration"
305 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
306
307 #: FacebookPlugin.php:431
308 msgid "Facebook Connect User"
309 msgstr "Поврзување на корисник со Facebook Connect"
310
311 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
312 #: FacebookPlugin.php:463
313 msgid "Login or register using Facebook"
314 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
315
316 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
317 #. TRANS: Page title.
318 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
319 msgid "Facebook Connect Settings"
320 msgstr "Нагодувања за поврзување со Facebook"
321
322 #: FacebookPlugin.php:591
323 msgid ""
324 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
325 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
326 msgstr ""
327 "Приклучокот за Facebook овозможува соединување на примероци на StatusNet со "
328 "<a href=\"http://mk-mk.facebook.com/\">Facebook</a> и Facebook Connect."
329
330 #: FBConnectLogin.php:33
331 msgid "Already logged in."
332 msgstr "Веќе сте најавени."
333
334 #. TRANS: Instructions.
335 #: FBConnectLogin.php:42
336 msgid "Login with your Facebook Account"
337 msgstr "Најавете се со Вашата сметка на Facebook"
338
339 #. TRANS: Page title.
340 #: FBConnectLogin.php:57
341 msgid "Facebook Login"
342 msgstr "Најава со Facebook"
343
344 #: facebookremove.php:53
345 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
346 msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Facebook: веќе е избришан."
347
348 #: facebookremove.php:63
349 msgid "Couldn't remove Facebook user."
350 msgstr "Не можев да го отстранам корисниот на Facebook."
351
352 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
353 #: facebookaction.php:169
354 msgctxt "MENU"
355 msgid "Home"
356 msgstr "Почетна"
357
358 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
359 #: facebookaction.php:171
360 msgid "Home"
361 msgstr "Почетна"
362
363 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
364 #: facebookaction.php:180
365 msgctxt "MENU"
366 msgid "Invite"
367 msgstr "Покани"
368
369 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
370 #: facebookaction.php:182
371 msgid "Invite"
372 msgstr "Покани"
373
374 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
375 #: facebookaction.php:192
376 msgctxt "MENU"
377 msgid "Settings"
378 msgstr "Нагодувања"
379
380 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
381 #: facebookaction.php:194
382 msgid "Settings"
383 msgstr "Нагодувања"
384
385 #: facebookaction.php:233
386 #, php-format
387 msgid ""
388 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
389 "password. Don't have a username yet?"
390 msgstr ""
391 "За да го користите програмчето %s - Facebook ќе мора да сте најавени со "
392 "Вашето корисничко име и лозинка. Сè уште немате корисничко име?"
393
394 #: facebookaction.php:235
395 msgid " a new account."
396 msgstr " нова сметка."
397
398 #: facebookaction.php:242
399 msgid "Register"
400 msgstr "Регистрација"
401
402 #: facebookaction.php:274
403 msgid "Nickname"
404 msgstr "Прекар"
405
406 #. TRANS: Login button.
407 #: facebookaction.php:282
408 msgctxt "BUTTON"
409 msgid "Login"
410 msgstr "Најава"
411
412 #: facebookaction.php:288
413 msgid "Lost or forgotten password?"
414 msgstr "Ја загубивте/заборавивте лозинката?"
415
416 #: facebookaction.php:370
417 msgid "No notice content!"
418 msgstr "Нема содржина за забелешката!"
419
420 #: facebookaction.php:377
421 #, php-format
422 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
423 msgstr "Ова е предолго. Забелешката може да содржи највеќе %d знаци."
424
425 #: facebookaction.php:431
426 msgid "Notices"
427 msgstr "Забелешки"
428
429 #: facebookadminpanel.php:52
430 msgid "Facebook"
431 msgstr "Facebook"
432
433 #: facebookadminpanel.php:62
434 msgid "Facebook integration settings"
435 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
436
437 #: facebookadminpanel.php:123
438 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
439 msgstr "Неважечки API-клуч за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
440
441 #: facebookadminpanel.php:129
442 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
443 msgstr "Неважечки API-тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
444
445 #: facebookadminpanel.php:178
446 msgid "Facebook application settings"
447 msgstr "Нагодувања за прог. Facebook"
448
449 #: facebookadminpanel.php:184
450 msgid "API key"
451 msgstr "API-клуч"
452
453 #: facebookadminpanel.php:185
454 msgid "API key provided by Facebook"
455 msgstr "API-клучот е обезбеден од Facebook"
456
457 #: facebookadminpanel.php:193
458 msgid "Secret"
459 msgstr "Тајна"
460
461 #: facebookadminpanel.php:194
462 msgid "API secret provided by Facebook"
463 msgstr "API-тајната е обезбедена од Facebook"
464
465 #: facebookadminpanel.php:210
466 msgid "Save"
467 msgstr "Зачувај"
468
469 #: facebookadminpanel.php:210
470 msgid "Save Facebook settings"
471 msgstr "Зачувај нагодувања за Facebook"
472
473 #. TRANS: Instructions.
474 #: FBConnectSettings.php:66
475 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
476 msgstr "Раководење со начинот на поврзување на Вашата сметка со Facebook"
477
478 #: FBConnectSettings.php:90
479 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
480 msgstr "Нема корисник на Facebook поврзан со оваа сметка."
481
482 #: FBConnectSettings.php:98
483 msgid "Connected Facebook user"
484 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
485
486 #. TRANS: Legend.
487 #: FBConnectSettings.php:118
488 msgid "Disconnect my account from Facebook"
489 msgstr "Исклучи ја мојата сметка од Facebook"
490
491 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
492 #: FBConnectSettings.php:125
493 msgid ""
494 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
495 msgstr ""
496 "Ако ја исклучите врската со Facebook нема да можете да се најавите! Затоа, "
497
498 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
499 #: FBConnectSettings.php:130
500 msgid "set a password"
501 msgstr "поставете лозинка"
502
503 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
504 #: FBConnectSettings.php:132
505 msgid " first."
506 msgstr " пред да продолжите."
507
508 #. TRANS: Submit button.
509 #: FBConnectSettings.php:145
510 msgctxt "BUTTON"
511 msgid "Disconnect"
512 msgstr "Прекини"
513
514 #: FBConnectSettings.php:180
515 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
516 msgstr "Не можев да ја избришам врската до Facebook."
517
518 #: FBConnectSettings.php:196
519 msgid "You have disconnected from Facebook."
520 msgstr "Сега е исклучена врската со Facebook."
521
522 #: FBConnectSettings.php:199
523 msgid "Not sure what you're trying to do."
524 msgstr "Не ми е јасно што сакате да направите."
525
526 #: facebooksettings.php:61
527 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
528 msgstr ""
529 "Се појави проблем при зачувувањето на Вашите поставки за услогласување!"
530
531 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
532 #: facebooksettings.php:64
533 msgid "Sync preferences saved."
534 msgstr "Поставките за усогласување се зачувани."
535
536 #: facebooksettings.php:87
537 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
538 msgstr "Автоматски заменувај ми го статусот на Facebook со моите забелешки."
539
540 #: facebooksettings.php:94
541 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
542 msgstr "Испрати „@“ одговори на Facebook."
543
544 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
545 #: facebooksettings.php:102
546 msgctxt "BUTTON"
547 msgid "Save"
548 msgstr "Зачувај"
549
550 #. TRANS: %s is the application name.
551 #: facebooksettings.php:111
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
555 "latest notice, you need to give it permission."
556 msgstr ""
557 "Ако сакате %s автоматски да го заменува Вашиот статус на Facebook со Вашата "
558 "најновата забелешка, ќе треба да дадете дозвола."
559
560 #: facebooksettings.php:124
561 #, php-format
562 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
563 msgstr "Дозволи %s да го менува мојот статус на Facebook"
564
565 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
566 #: facebooksettings.php:134
567 msgid "Sync preferences"
568 msgstr "Услогласи нагодувања"