]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/mk/LC_MESSAGES/Facebook.po
Merge branch '0.9.x'
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / mk / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to Macedonian (Македонски)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:02+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 1285-19-54 41::+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #: facebookutil.php:425
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
28 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
29 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
30 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
31 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
32 "installing the %2$s Facebook application.\n"
33 "\n"
34 "Regards,\n"
35 "\n"
36 "%2$s"
37 msgstr ""
38 "Здраво, %1$s. Нажалост, не можеме да го смениме Вашиот статус на Facebook од "
39 "%2$s, и го имаме оневозможено програмчето за Facebook на Вашата сметка. Ова "
40 "можеби се должи на тоа што сте го отстраниле овластувањето на програмчето за "
41 "Facebook, или пак сте ја избришале самата сметка на Facebook. Можете "
42 "повторно да го овозможите програмчето за Facebook и автоматското менување на "
43 "статус со преинсталирање на програмчето %2$s - Facebook.\n"
44 "\n"
45 "Поздрав,\n"
46 "\n"
47 "%2$s"
48
49 #: FBConnectAuth.php:51
50 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
51 msgstr ""
52 "Мора да сте најавени на Facebook за да можете да користите Facebook Connect."
53
54 #: FBConnectAuth.php:75
55 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
56 msgstr "Веќе постои локален корисник поврзан со оваа сметка на Facebook."
57
58 #: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
59 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
60 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
61
62 #: FBConnectAuth.php:92
63 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
64 msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
65
66 #: FBConnectAuth.php:102
67 msgid "An unknown error has occured."
68 msgstr "Се појави непозната грешка."
69
70 #. TRANS: %s is the site name.
71 #: FBConnectAuth.php:117
72 #, php-format
73 msgid ""
74 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
75 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
76 "with your existing account, if you have one."
77 msgstr ""
78 "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
79 "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
80 "сметка, или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
81
82 #. TRANS: Page title.
83 #: FBConnectAuth.php:124
84 msgid "Facebook Account Setup"
85 msgstr "Поставки за сметка на Facebook"
86
87 #. TRANS: Legend.
88 #: FBConnectAuth.php:158
89 msgid "Connection options"
90 msgstr "Нагодувања за врска"
91
92 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
93 #: FBConnectAuth.php:168
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
97 "email address, IM address, and phone number."
98 msgstr ""
99 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s освен следниве приватни "
100 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса, и телефонскиот број."
101
102 #. TRANS: Legend.
103 #: FBConnectAuth.php:185
104 msgid "Create new account"
105 msgstr "Создај нова сметка"
106
107 #: FBConnectAuth.php:187
108 msgid "Create a new user with this nickname."
109 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
110
111 #. TRANS: Field label.
112 #: FBConnectAuth.php:191
113 msgid "New nickname"
114 msgstr "Нов прекар"
115
116 #: FBConnectAuth.php:193
117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
118 msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
119
120 #. TRANS: Submit button.
121 #: FBConnectAuth.php:197
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Create"
124 msgstr "Создај"
125
126 #: FBConnectAuth.php:203
127 msgid "Connect existing account"
128 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
129
130 #: FBConnectAuth.php:205
131 msgid ""
132 "If you already have an account, login with your username and password to "
133 "connect it to your Facebook."
134 msgstr ""
135 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
136 "поврзете со профилот на Facebook."
137
138 #. TRANS: Field label.
139 #: FBConnectAuth.php:209
140 msgid "Existing nickname"
141 msgstr "Постоечки прекар"
142
143 #: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
144 msgid "Password"
145 msgstr "Лозинка"
146
147 #. TRANS: Submit button.
148 #: FBConnectAuth.php:216
149 msgctxt "BUTTON"
150 msgid "Connect"
151 msgstr "Поврзи се"
152
153 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
154 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
155 #: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
156 msgid "Registration not allowed."
157 msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
158
159 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
160 #: FBConnectAuth.php:251
161 msgid "Not a valid invitation code."
162 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
163
164 #: FBConnectAuth.php:261
165 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
166 msgstr ""
167 "Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."
168
169 #: FBConnectAuth.php:266
170 msgid "Nickname not allowed."
171 msgstr "Прекарот не е дозволен."
172
173 #: FBConnectAuth.php:271
174 msgid "Nickname already in use. Try another one."
175 msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
176
177 #: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
178 msgid "Error connecting user to Facebook."
179 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
180
181 #: FBConnectAuth.php:309
182 msgid "Invalid username or password."
183 msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
184
185 #. TRANS: Page title.
186 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
187 msgid "Login"
188 msgstr "Најава"
189
190 #. TRANS: Legend.
191 #: facebooknoticeform.php:144
192 msgid "Send a notice"
193 msgstr "Испрати забелешка"
194
195 #. TRANS: Field label.
196 #: facebooknoticeform.php:157
197 #, php-format
198 msgid "What's up, %s?"
199 msgstr "Како е, %s?"
200
201 #: facebooknoticeform.php:169
202 msgid "Available characters"
203 msgstr "Расположиви знаци"
204
205 #. TRANS: Button text.
206 #: facebooknoticeform.php:196
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Send"
209 msgstr "Прати"
210
211 #: facebookhome.php:103
212 msgid "Server error: Couldn't get user!"
213 msgstr "Грешка во опслужувачот: Не можев да го добијам корисникот!"
214
215 #: facebookhome.php:122
216 msgid "Incorrect username or password."
217 msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."
218
219 #. TRANS: Page title.
220 #. TRANS: %s is a user nickname
221 #: facebookhome.php:157
222 #, php-format
223 msgid "%s and friends"
224 msgstr "%s и пријателите"
225
226 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
227 #: facebookhome.php:185
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
231 "with your latest notice, you need to give it permission."
232 msgstr ""
233 "Доколку сакате %s автоматски да Ви го менува Вашиот статус на Facebook "
234 "(прикажувајќи ја најновата забелешка), ќе морате да дадете дозвола."
235
236 #: facebookhome.php:210
237 msgid "Okay, do it!"
238 msgstr "Во ред, ајде!"
239
240 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
241 #: facebookhome.php:217
242 msgctxt "BUTTON"
243 msgid "Skip"
244 msgstr "Прескокни"
245
246 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
247 msgid "Pagination"
248 msgstr "Прелом на страници"
249
250 #. TRANS: Pagination link.
251 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
252 msgid "After"
253 msgstr "Потоа"
254
255 #. TRANS: Pagination link.
256 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
257 msgid "Before"
258 msgstr "Претходно"
259
260 #. TRANS: %s is the name of the site.
261 #: facebookinvite.php:69
262 #, php-format
263 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
264 msgstr "Ви благодариме што ги поканивте пријателите да користат %s."
265
266 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
267 #: facebookinvite.php:72
268 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
269 msgstr "Испратени се покани до следениве корисници:"
270
271 #: facebookinvite.php:91
272 #, php-format
273 msgid "You have been invited to %s"
274 msgstr "Поканети сте на %s"
275
276 #. TRANS: %s is the name of the site.
277 #: facebookinvite.php:101
278 #, php-format
279 msgid "Invite your friends to use %s"
280 msgstr "Поканете ги пријателите да користат %s"
281
282 #. TRANS: %s is the name of the site.
283 #: facebookinvite.php:124
284 #, php-format
285 msgid "Friends already using %s:"
286 msgstr "Пријатели што веќе користат %s:"
287
288 #. TRANS: Page title.
289 #: facebookinvite.php:143
290 msgid "Send invitations"
291 msgstr "Испрати покани"
292
293 #. TRANS: Menu item.
294 #. TRANS: Menu item tab.
295 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
296 msgctxt "MENU"
297 msgid "Facebook"
298 msgstr "Facebook"
299
300 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
301 #: FacebookPlugin.php:190
302 msgid "Facebook integration configuration"
303 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
304
305 #: FacebookPlugin.php:431
306 msgid "Facebook Connect User"
307 msgstr "Поврзување на корисник со Facebook Connect"
308
309 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
310 #: FacebookPlugin.php:463
311 msgid "Login or register using Facebook"
312 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
313
314 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
315 #. TRANS: Page title.
316 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
317 msgid "Facebook Connect Settings"
318 msgstr "Нагодувања за поврзување со Facebook"
319
320 #: FacebookPlugin.php:591
321 msgid ""
322 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
323 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
324 msgstr ""
325 "Приклучокот за Facebook овозможува соединување на примероци на StatusNet со "
326 "<a href=\"http://mk-mk.facebook.com/\">Facebook</a> и Facebook Connect."
327
328 #: FBConnectLogin.php:33
329 msgid "Already logged in."
330 msgstr "Веќе сте најавени."
331
332 #. TRANS: Instructions.
333 #: FBConnectLogin.php:42
334 msgid "Login with your Facebook Account"
335 msgstr "Најавете се со Вашата сметка на Facebook"
336
337 #. TRANS: Page title.
338 #: FBConnectLogin.php:57
339 msgid "Facebook Login"
340 msgstr "Најава со Facebook"
341
342 #: facebookremove.php:57
343 msgid "Couldn't remove Facebook user."
344 msgstr "Не можев да го отстранам корисниот на Facebook."
345
346 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
347 #: facebookaction.php:169
348 msgctxt "MENU"
349 msgid "Home"
350 msgstr "Почетна"
351
352 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
353 #: facebookaction.php:171
354 msgid "Home"
355 msgstr "Почетна"
356
357 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
358 #: facebookaction.php:180
359 msgctxt "MENU"
360 msgid "Invite"
361 msgstr "Покани"
362
363 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
364 #: facebookaction.php:182
365 msgid "Invite"
366 msgstr "Покани"
367
368 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
369 #: facebookaction.php:192
370 msgctxt "MENU"
371 msgid "Settings"
372 msgstr "Нагодувања"
373
374 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
375 #: facebookaction.php:194
376 msgid "Settings"
377 msgstr "Нагодувања"
378
379 #: facebookaction.php:233
380 #, php-format
381 msgid ""
382 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
383 "password. Don't have a username yet?"
384 msgstr ""
385 "За да го користите програмчето %s - Facebook ќе мора да сте најавени со "
386 "Вашето корисничко име и лозинка. Сè уште немате корисничко име?"
387
388 #: facebookaction.php:235
389 msgid " a new account."
390 msgstr " нова сметка."
391
392 #: facebookaction.php:242
393 msgid "Register"
394 msgstr "Регистрација"
395
396 #: facebookaction.php:274
397 msgid "Nickname"
398 msgstr "Прекар"
399
400 #. TRANS: Login button.
401 #: facebookaction.php:282
402 msgctxt "BUTTON"
403 msgid "Login"
404 msgstr "Најава"
405
406 #: facebookaction.php:288
407 msgid "Lost or forgotten password?"
408 msgstr "Ја загубивте/заборавивте лозинката?"
409
410 #: facebookaction.php:370
411 msgid "No notice content!"
412 msgstr "Нема содржина за забелешката!"
413
414 #: facebookaction.php:377
415 #, php-format
416 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
417 msgstr "Ова е предолго. Забелешката може да содржи највеќе %d знаци."
418
419 #: facebookaction.php:431
420 msgid "Notices"
421 msgstr "Забелешки"
422
423 #: facebookadminpanel.php:52
424 msgid "Facebook"
425 msgstr "Facebook"
426
427 #: facebookadminpanel.php:62
428 msgid "Facebook integration settings"
429 msgstr "Поставки за обедунување со Facebook"
430
431 #: facebookadminpanel.php:123
432 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
433 msgstr "Неважечки API-клуч за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
434
435 #: facebookadminpanel.php:129
436 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
437 msgstr "Неважечки API-тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
438
439 #: facebookadminpanel.php:178
440 msgid "Facebook application settings"
441 msgstr "Нагодувања за прог. Facebook"
442
443 #: facebookadminpanel.php:184
444 msgid "API key"
445 msgstr "API-клуч"
446
447 #: facebookadminpanel.php:185
448 msgid "API key provided by Facebook"
449 msgstr "API-клучот е обезбеден од Facebook"
450
451 #: facebookadminpanel.php:193
452 msgid "Secret"
453 msgstr "Тајна"
454
455 #: facebookadminpanel.php:194
456 msgid "API secret provided by Facebook"
457 msgstr "API-тајната е обезбедена од Facebook"
458
459 #: facebookadminpanel.php:210
460 msgid "Save"
461 msgstr "Зачувај"
462
463 #: facebookadminpanel.php:210
464 msgid "Save Facebook settings"
465 msgstr "Зачувај нагодувања за Facebook"
466
467 #. TRANS: Instructions.
468 #: FBConnectSettings.php:66
469 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
470 msgstr "Раководење со начинот на поврзување на Вашата сметка со Facebook"
471
472 #: FBConnectSettings.php:90
473 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
474 msgstr "Нема корисник на Facebook поврзан со оваа сметка."
475
476 #: FBConnectSettings.php:98
477 msgid "Connected Facebook user"
478 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
479
480 #. TRANS: Legend.
481 #: FBConnectSettings.php:118
482 msgid "Disconnect my account from Facebook"
483 msgstr "Исклучи ја мојата сметка од Facebook"
484
485 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
486 #: FBConnectSettings.php:125
487 msgid ""
488 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
489 msgstr ""
490 "Ако ја исклучите врската со Facebook нема да можете да се најавите! Затоа, "
491
492 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
493 #: FBConnectSettings.php:130
494 msgid "set a password"
495 msgstr "поставете лозинка"
496
497 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
498 #: FBConnectSettings.php:132
499 msgid " first."
500 msgstr " пред да продолжите."
501
502 #. TRANS: Submit button.
503 #: FBConnectSettings.php:145
504 msgctxt "BUTTON"
505 msgid "Disconnect"
506 msgstr "Прекини"
507
508 #: FBConnectSettings.php:180
509 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
510 msgstr "Не можев да ја избришам врската до Facebook."
511
512 #: FBConnectSettings.php:196
513 msgid "You have disconnected from Facebook."
514 msgstr "Сега е исклучена врската со Facebook."
515
516 #: FBConnectSettings.php:199
517 msgid "Not sure what you're trying to do."
518 msgstr "Не ми е јасно што сакате да направите."
519
520 #: facebooksettings.php:61
521 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
522 msgstr ""
523 "Се појави проблем при зачувувањето на Вашите поставки за услогласување!"
524
525 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
526 #: facebooksettings.php:64
527 msgid "Sync preferences saved."
528 msgstr "Поставките за усогласување се зачувани."
529
530 #: facebooksettings.php:87
531 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
532 msgstr "Автоматски заменувај ми го статусот на Facebook со моите забелешки."
533
534 #: facebooksettings.php:94
535 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
536 msgstr "Испрати „@“ одговори на Facebook."
537
538 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
539 #: facebooksettings.php:102
540 msgctxt "BUTTON"
541 msgid "Save"
542 msgstr "Зачувај"
543
544 #. TRANS: %s is the application name.
545 #: facebooksettings.php:111
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
549 "latest notice, you need to give it permission."
550 msgstr ""
551 "Ако сакате %s автоматски да го заменува Вашиот статус на Facebook со Вашата "
552 "најновата забелешка, ќе треба да дадете дозвола."
553
554 #: facebooksettings.php:124
555 #, php-format
556 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
557 msgstr "Дозволи %s да го менува мојот статус на Facebook"
558
559 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
560 #: facebooksettings.php:134
561 msgid "Sync preferences"
562 msgstr "Услогласи нагодувања"