1 # Translation of StatusNet - Facebook to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:49:44+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:30:29+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #: facebookutil.php:429
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account. You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
39 "Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але ми не в змозі "
40 "оновлювати ваш статус у Facebook з %2$s і відключаємо додаток Facebook для "
41 "вашого акаунту. Таке могло статися тому, що ви, можливо, скасували "
42 "авторизацію для додатку Facebook або видалили ваш акаунт Facebook. Ви маєте "
43 "можливість перезапустити додаток для Facebook і автоматичний імпорт ваших "
44 "статусів з %2$s до Facebook буде поновлено.\n"
50 #: FBConnectAuth.php:55
51 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
52 msgstr "Ви повинні увійти до Facebook або використати Facebook Connect."
54 #: FBConnectAuth.php:79
55 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 "На даному сайті вже є користувач, котрий підключив цей акаунт Facebook."
59 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
63 #: FBConnectAuth.php:96
64 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
65 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
67 #: FBConnectAuth.php:106
68 msgid "An unknown error has occured."
69 msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
71 #. TRANS: %s is the site name.
72 #: FBConnectAuth.php:121
75 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
76 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
77 "with your existing account, if you have one."
79 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
80 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
81 "використати такий, що вже існує."
84 #: FBConnectAuth.php:128
85 msgid "Facebook Account Setup"
86 msgstr "Налаштування акаунту Facebook"
89 #: FBConnectAuth.php:162
90 msgid "Connection options"
91 msgstr "Опції з’єднання"
93 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
94 #: FBConnectAuth.php:172
97 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
98 "email address, IM address, and phone number."
100 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
101 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
104 #: FBConnectAuth.php:189
105 msgid "Create new account"
106 msgstr "Створити новий акаунт"
108 #: FBConnectAuth.php:191
109 msgid "Create a new user with this nickname."
110 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
112 #. TRANS: Field label.
113 #: FBConnectAuth.php:195
115 msgstr "Новий нікнейм"
117 #: FBConnectAuth.php:197
118 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
120 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
122 #. TRANS: Submit button.
123 #: FBConnectAuth.php:201
128 #: FBConnectAuth.php:207
129 msgid "Connect existing account"
130 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
132 #: FBConnectAuth.php:209
134 "If you already have an account, login with your username and password to "
135 "connect it to your Facebook."
137 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
138 "приєднати їх до Facebook."
140 #. TRANS: Field label.
141 #: FBConnectAuth.php:213
142 msgid "Existing nickname"
143 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
145 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
149 #. TRANS: Submit button.
150 #: FBConnectAuth.php:220
155 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
156 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
157 #: FBConnectAuth.php:241 FBConnectAuth.php:251
158 msgid "Registration not allowed."
159 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
161 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
162 #: FBConnectAuth.php:259
163 msgid "Not a valid invitation code."
164 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
166 #: FBConnectAuth.php:271
167 msgid "Nickname not allowed."
168 msgstr "Нікнейм не допускається."
170 #: FBConnectAuth.php:276
171 msgid "Nickname already in use. Try another one."
172 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
174 #: FBConnectAuth.php:294 FBConnectAuth.php:330 FBConnectAuth.php:350
175 msgid "Error connecting user to Facebook."
176 msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
178 #: FBConnectAuth.php:316
179 msgid "Invalid username or password."
180 msgstr "Невірне ім’я або пароль."
182 #. TRANS: Page title.
183 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
188 #: facebooknoticeform.php:144
189 msgid "Send a notice"
190 msgstr "Надіслати допис"
192 #. TRANS: Field label.
193 #: facebooknoticeform.php:157
195 msgid "What's up, %s?"
196 msgstr "Що нового, %s?"
198 #: facebooknoticeform.php:169
199 msgid "Available characters"
200 msgstr "Лишилось знаків"
202 #. TRANS: Button text.
203 #: facebooknoticeform.php:196
208 #: facebookhome.php:103
209 msgid "Server error: Couldn't get user!"
210 msgstr "Помилка сервера: не вдалося отримати користувача!"
212 #: facebookhome.php:122
213 msgid "Incorrect username or password."
214 msgstr "Неточне ім’я або пароль."
216 #. TRANS: Page title.
217 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
218 #: facebookhome.php:153
220 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
221 msgstr "%1$s з друзями, сторінка %2$d"
223 #. TRANS: Page title.
224 #. TRANS: %s is a user nickname
225 #: facebookhome.php:157
227 msgid "%s and friends"
228 msgstr "%s з друзями"
230 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
231 #: facebookhome.php:185
234 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
235 "with your latest notice, you need to give it permission."
237 "Якщо ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював ваш статус у Facebook "
238 "останнім повідомленням, ви повинні надати дозвіл."
240 #: facebookhome.php:210
242 msgstr "Так, зробіть це!"
244 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
245 #: facebookhome.php:217
250 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
252 msgstr "Нумерація сторінок"
254 #. TRANS: Pagination link.
255 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
259 #. TRANS: Pagination link.
260 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
264 #. TRANS: %s is the name of the site.
265 #: facebookinvite.php:69
267 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
268 msgstr "Дякуємо, що запросили своїх друзів на %s."
270 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
271 #: facebookinvite.php:72
272 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
273 msgstr "Запрошення було надіслано таким користувачам:"
275 #: facebookinvite.php:91
277 msgid "You have been invited to %s"
278 msgstr "Вас було запрошено до %s"
280 #. TRANS: %s is the name of the site.
281 #: facebookinvite.php:101
283 msgid "Invite your friends to use %s"
284 msgstr "Запросіть своїх друзів до %s"
286 #. TRANS: %s is the name of the site.
287 #: facebookinvite.php:124
289 msgid "Friends already using %s:"
290 msgstr "Деякі друзі вже користуються %s:"
292 #. TRANS: Page title.
293 #: facebookinvite.php:143
294 msgid "Send invitations"
295 msgstr "Розсилка запрошень"
298 #. TRANS: Menu item tab.
299 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
304 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
305 #: FacebookPlugin.php:190
306 msgid "Facebook integration configuration"
307 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
309 #: FacebookPlugin.php:431
310 msgid "Facebook Connect User"
311 msgstr "Facebook Connect"
313 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
314 #: FacebookPlugin.php:463
315 msgid "Login or register using Facebook"
316 msgstr "Увійти або зареєструватись з Facebook"
318 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
319 #. TRANS: Page title.
320 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
321 msgid "Facebook Connect Settings"
322 msgstr "Налаштування Facebook Connect"
324 #: FacebookPlugin.php:591
326 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
327 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
329 "Додаток Facebook дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісні сервіси з <a href="
330 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> та Facebook Connect."
332 #: FBConnectLogin.php:33
333 msgid "Already logged in."
334 msgstr "Тепер ви увійшли."
336 #. TRANS: Instructions.
337 #: FBConnectLogin.php:42
338 msgid "Login with your Facebook Account"
339 msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
341 #. TRANS: Page title.
342 #: FBConnectLogin.php:57
343 msgid "Facebook Login"
344 msgstr "Вхід Facebook"
346 #: facebookremove.php:53
347 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
348 msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook: вже видалений."
350 #: facebookremove.php:63
351 msgid "Couldn't remove Facebook user."
352 msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook."
354 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
355 #: facebookaction.php:169
360 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
361 #: facebookaction.php:171
365 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
366 #: facebookaction.php:180
371 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
372 #: facebookaction.php:182
376 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
377 #: facebookaction.php:192
380 msgstr "Налаштування"
382 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
383 #: facebookaction.php:194
385 msgstr "Налаштування"
387 #: facebookaction.php:233
390 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
391 "password. Don't have a username yet?"
393 "Щоб використовувати додаток %s для Facebook, ви мусите увійти, "
394 "використовуючи своє ім’я користувача та пароль. Ще не маєте імені "
397 #: facebookaction.php:235
398 msgid " a new account."
399 msgstr " новий акаунт."
401 #: facebookaction.php:242
403 msgstr "Зареєструвати"
405 #: facebookaction.php:274
409 #. TRANS: Login button.
410 #: facebookaction.php:282
415 #: facebookaction.php:288
416 msgid "Lost or forgotten password?"
417 msgstr "Загубили або забули пароль?"
419 #: facebookaction.php:370
420 msgid "No notice content!"
421 msgstr "Повідомлення порожнє!"
423 #: facebookaction.php:377
425 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
426 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
428 #: facebookaction.php:431
432 #: facebookadminpanel.php:52
436 #: facebookadminpanel.php:62
437 msgid "Facebook integration settings"
438 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
440 #: facebookadminpanel.php:123
441 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
443 "Помилковий ключ Facebook API. Максимальна довжина ключа — 255 символів."
445 #: facebookadminpanel.php:129
446 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
448 "Помилковий секретний код Facebook API. Максимальна довжина — 255 символів."
450 #: facebookadminpanel.php:178
451 msgid "Facebook application settings"
452 msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
454 #: facebookadminpanel.php:184
458 #: facebookadminpanel.php:185
459 msgid "API key provided by Facebook"
460 msgstr "API-ключ, що був наданий Facebook"
462 #: facebookadminpanel.php:193
464 msgstr "Секретний код"
466 #: facebookadminpanel.php:194
467 msgid "API secret provided by Facebook"
468 msgstr "Секретний код API, що був наданий Facebook"
470 #: facebookadminpanel.php:210
474 #: facebookadminpanel.php:210
475 msgid "Save Facebook settings"
476 msgstr "Зберегти налаштування Facebook"
478 #. TRANS: Instructions.
479 #: FBConnectSettings.php:66
480 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
481 msgstr "Зазначте, яким чином ваш акаунт буде під’єднано до Facebook"
483 #: FBConnectSettings.php:90
484 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
485 msgstr "Наразі жоден користувач Facebook не під’єднаний до цього акаунту."
487 #: FBConnectSettings.php:98
488 msgid "Connected Facebook user"
489 msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
492 #: FBConnectSettings.php:118
493 msgid "Disconnect my account from Facebook"
494 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
496 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
497 #: FBConnectSettings.php:125
499 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
501 "Якщо ви від’єднаєте свій Facebook, то це унеможливить вхід до системи у "
502 "майбутньому! Будь ласка, "
504 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
505 #: FBConnectSettings.php:130
506 msgid "set a password"
507 msgstr "встановіть пароль"
509 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
510 #: FBConnectSettings.php:132
514 #. TRANS: Submit button.
515 #: FBConnectSettings.php:145
520 #: FBConnectSettings.php:180
521 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
522 msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
524 #: FBConnectSettings.php:196
525 msgid "You have disconnected from Facebook."
526 msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
528 #: FBConnectSettings.php:199
529 msgid "Not sure what you're trying to do."
530 msgstr "Хто зна, що ви намагаєтеся зробити."
532 #: facebooksettings.php:61
533 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
534 msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації!"
536 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
537 #: facebooksettings.php:64
538 msgid "Sync preferences saved."
539 msgstr "Параметри синхронізації збережено."
541 #: facebooksettings.php:87
542 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
543 msgstr "Автоматично оновлювати статус у Facebook моїми дописами."
545 #: facebooksettings.php:94
546 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
547 msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
549 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
550 #: facebooksettings.php:102
555 #. TRANS: %s is the application name.
556 #: facebooksettings.php:111
559 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
560 "latest notice, you need to give it permission."
562 "Якщо ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював ваш статус у Facebook "
563 "останнім повідомленням, ви повинні надати дозвіл."
565 #: facebooksettings.php:124
567 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
568 msgstr "Дозволити додатку %s оновлювати мій статус у Facebook"
570 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
571 #: facebooksettings.php:134
572 msgid "Sync preferences"
573 msgstr "Параметри синхронізації"