1 # Translation of StatusNet - Facebook to Ukrainian (Українська)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:07:37+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:10:56+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #: facebookutil.php:429
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account. You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
39 "Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але ми не в змозі "
40 "оновлювати ваш статус у Facebook з %2$s і відключаємо додаток Facebook для "
41 "вашого акаунту. Таке могло статися тому, що ви, можливо, скасували "
42 "авторизацію для додатку Facebook або видалили ваш акаунт Facebook. Ви маєте "
43 "можливість перезапустити додаток для Facebook і автоматичний імпорт ваших "
44 "статусів з %2$s до Facebook буде поновлено.\n"
50 #: FBConnectAuth.php:55
51 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
52 msgstr "Ви повинні увійти до Facebook або використати Facebook Connect."
54 #: FBConnectAuth.php:79
55 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 "На даному сайті вже є користувач, котрий підключив цей акаунт Facebook."
59 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
63 #: FBConnectAuth.php:96
64 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
65 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
67 #: FBConnectAuth.php:106
68 msgid "An unknown error has occured."
69 msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
71 #. TRANS: %s is the site name.
72 #: FBConnectAuth.php:121
75 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
76 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
77 "with your existing account, if you have one."
79 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
80 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
81 "використати такий, що вже існує."
84 #: FBConnectAuth.php:128
85 msgid "Facebook Account Setup"
86 msgstr "Налаштування акаунту Facebook"
89 #: FBConnectAuth.php:162
90 msgid "Connection options"
91 msgstr "Опції з’єднання"
93 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
94 #: FBConnectAuth.php:172
97 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
98 "email address, IM address, and phone number."
100 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
101 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
104 #: FBConnectAuth.php:189
105 msgid "Create new account"
106 msgstr "Створити новий акаунт"
108 #: FBConnectAuth.php:191
109 msgid "Create a new user with this nickname."
110 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
112 #. TRANS: Field label.
113 #: FBConnectAuth.php:195
115 msgstr "Новий нікнейм"
117 #: FBConnectAuth.php:197
118 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
120 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
122 #. TRANS: Submit button.
123 #: FBConnectAuth.php:201
128 #: FBConnectAuth.php:207
129 msgid "Connect existing account"
130 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
132 #: FBConnectAuth.php:209
134 "If you already have an account, login with your username and password to "
135 "connect it to your Facebook."
137 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
138 "приєднати їх до Facebook."
140 #. TRANS: Field label.
141 #: FBConnectAuth.php:213
142 msgid "Existing nickname"
143 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
145 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
149 #. TRANS: Submit button.
150 #: FBConnectAuth.php:220
155 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
156 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
157 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
158 msgid "Registration not allowed."
159 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
161 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
162 #: FBConnectAuth.php:255
163 msgid "Not a valid invitation code."
164 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
166 #: FBConnectAuth.php:265
167 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
169 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
172 #: FBConnectAuth.php:270
173 msgid "Nickname not allowed."
174 msgstr "Нікнейм не допускається."
176 #: FBConnectAuth.php:275
177 msgid "Nickname already in use. Try another one."
178 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
180 #: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
181 msgid "Error connecting user to Facebook."
182 msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
184 #: FBConnectAuth.php:313
185 msgid "Invalid username or password."
186 msgstr "Невірне ім’я або пароль."
188 #. TRANS: Page title.
189 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
194 #: facebooknoticeform.php:144
195 msgid "Send a notice"
196 msgstr "Надіслати допис"
198 #. TRANS: Field label.
199 #: facebooknoticeform.php:157
201 msgid "What's up, %s?"
202 msgstr "Що нового, %s?"
204 #: facebooknoticeform.php:169
205 msgid "Available characters"
206 msgstr "Лишилось знаків"
208 #. TRANS: Button text.
209 #: facebooknoticeform.php:196
214 #: facebookhome.php:103
215 msgid "Server error: Couldn't get user!"
216 msgstr "Помилка сервера: не вдалося отримати користувача!"
218 #: facebookhome.php:122
219 msgid "Incorrect username or password."
220 msgstr "Неточне ім’я або пароль."
222 #. TRANS: Page title.
223 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
224 #: facebookhome.php:153
226 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
227 msgstr "%1$s з друзями, сторінка %2$d"
229 #. TRANS: Page title.
230 #. TRANS: %s is a user nickname
231 #: facebookhome.php:157
233 msgid "%s and friends"
234 msgstr "%s з друзями"
236 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
237 #: facebookhome.php:185
240 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
241 "with your latest notice, you need to give it permission."
243 "Якщо ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював ваш статус у Facebook "
244 "останнім повідомленням, ви повинні надати дозвіл."
246 #: facebookhome.php:210
248 msgstr "Так, зробіть це!"
250 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
251 #: facebookhome.php:217
256 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
258 msgstr "Нумерація сторінок"
260 #. TRANS: Pagination link.
261 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
265 #. TRANS: Pagination link.
266 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
270 #. TRANS: %s is the name of the site.
271 #: facebookinvite.php:69
273 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
274 msgstr "Дякуємо, що запросили своїх друзів на %s."
276 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
277 #: facebookinvite.php:72
278 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
279 msgstr "Запрошення було надіслано таким користувачам:"
281 #: facebookinvite.php:91
283 msgid "You have been invited to %s"
284 msgstr "Вас було запрошено до %s"
286 #. TRANS: %s is the name of the site.
287 #: facebookinvite.php:101
289 msgid "Invite your friends to use %s"
290 msgstr "Запросіть своїх друзів до %s"
292 #. TRANS: %s is the name of the site.
293 #: facebookinvite.php:124
295 msgid "Friends already using %s:"
296 msgstr "Деякі друзі вже користуються %s:"
298 #. TRANS: Page title.
299 #: facebookinvite.php:143
300 msgid "Send invitations"
301 msgstr "Розсилка запрошень"
304 #. TRANS: Menu item tab.
305 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
310 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
311 #: FacebookPlugin.php:190
312 msgid "Facebook integration configuration"
313 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
315 #: FacebookPlugin.php:431
316 msgid "Facebook Connect User"
317 msgstr "Facebook Connect"
319 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
320 #: FacebookPlugin.php:463
321 msgid "Login or register using Facebook"
322 msgstr "Увійти або зареєструватись з Facebook"
324 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
325 #. TRANS: Page title.
326 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
327 msgid "Facebook Connect Settings"
328 msgstr "Налаштування Facebook Connect"
330 #: FacebookPlugin.php:591
332 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
333 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
335 "Додаток Facebook дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісні сервіси з <a href="
336 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> та Facebook Connect."
338 #: FBConnectLogin.php:33
339 msgid "Already logged in."
340 msgstr "Тепер ви увійшли."
342 #. TRANS: Instructions.
343 #: FBConnectLogin.php:42
344 msgid "Login with your Facebook Account"
345 msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
347 #. TRANS: Page title.
348 #: FBConnectLogin.php:57
349 msgid "Facebook Login"
350 msgstr "Вхід Facebook"
352 #: facebookremove.php:53
354 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
355 msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook."
357 #: facebookremove.php:63
358 msgid "Couldn't remove Facebook user."
359 msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook."
361 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
362 #: facebookaction.php:169
367 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
368 #: facebookaction.php:171
372 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
373 #: facebookaction.php:180
378 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
379 #: facebookaction.php:182
383 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
384 #: facebookaction.php:192
387 msgstr "Налаштування"
389 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
390 #: facebookaction.php:194
392 msgstr "Налаштування"
394 #: facebookaction.php:233
397 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
398 "password. Don't have a username yet?"
400 "Щоб використовувати додаток %s для Facebook, ви мусите увійти, "
401 "використовуючи своє ім’я користувача та пароль. Ще не маєте імені "
404 #: facebookaction.php:235
405 msgid " a new account."
406 msgstr " новий акаунт."
408 #: facebookaction.php:242
410 msgstr "Зареєструвати"
412 #: facebookaction.php:274
416 #. TRANS: Login button.
417 #: facebookaction.php:282
422 #: facebookaction.php:288
423 msgid "Lost or forgotten password?"
424 msgstr "Загубили або забули пароль?"
426 #: facebookaction.php:370
427 msgid "No notice content!"
428 msgstr "Повідомлення порожнє!"
430 #: facebookaction.php:377
432 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
433 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
435 #: facebookaction.php:431
439 #: facebookadminpanel.php:52
443 #: facebookadminpanel.php:62
444 msgid "Facebook integration settings"
445 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
447 #: facebookadminpanel.php:123
448 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
450 "Помилковий ключ Facebook API. Максимальна довжина ключа — 255 символів."
452 #: facebookadminpanel.php:129
453 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
455 "Помилковий секретний код Facebook API. Максимальна довжина — 255 символів."
457 #: facebookadminpanel.php:178
458 msgid "Facebook application settings"
459 msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
461 #: facebookadminpanel.php:184
465 #: facebookadminpanel.php:185
466 msgid "API key provided by Facebook"
467 msgstr "API-ключ, що був наданий Facebook"
469 #: facebookadminpanel.php:193
471 msgstr "Секретний код"
473 #: facebookadminpanel.php:194
474 msgid "API secret provided by Facebook"
475 msgstr "Секретний код API, що був наданий Facebook"
477 #: facebookadminpanel.php:210
481 #: facebookadminpanel.php:210
482 msgid "Save Facebook settings"
483 msgstr "Зберегти налаштування Facebook"
485 #. TRANS: Instructions.
486 #: FBConnectSettings.php:66
487 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
488 msgstr "Зазначте, яким чином ваш акаунт буде під’єднано до Facebook"
490 #: FBConnectSettings.php:90
491 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
492 msgstr "Наразі жоден користувач Facebook не під’єднаний до цього акаунту."
494 #: FBConnectSettings.php:98
495 msgid "Connected Facebook user"
496 msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
499 #: FBConnectSettings.php:118
500 msgid "Disconnect my account from Facebook"
501 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
503 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
504 #: FBConnectSettings.php:125
506 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
508 "Якщо ви від’єднаєте свій Facebook, то це унеможливить вхід до системи у "
509 "майбутньому! Будь ласка, "
511 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
512 #: FBConnectSettings.php:130
513 msgid "set a password"
514 msgstr "встановіть пароль"
516 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
517 #: FBConnectSettings.php:132
521 #. TRANS: Submit button.
522 #: FBConnectSettings.php:145
527 #: FBConnectSettings.php:180
528 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
529 msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
531 #: FBConnectSettings.php:196
532 msgid "You have disconnected from Facebook."
533 msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
535 #: FBConnectSettings.php:199
536 msgid "Not sure what you're trying to do."
537 msgstr "Хто зна, що ви намагаєтеся зробити."
539 #: facebooksettings.php:61
540 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
541 msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації!"
543 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
544 #: facebooksettings.php:64
545 msgid "Sync preferences saved."
546 msgstr "Параметри синхронізації збережено."
548 #: facebooksettings.php:87
549 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
550 msgstr "Автоматично оновлювати статус у Facebook моїми дописами."
552 #: facebooksettings.php:94
553 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
554 msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
556 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
557 #: facebooksettings.php:102
562 #. TRANS: %s is the application name.
563 #: facebooksettings.php:111
566 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
567 "latest notice, you need to give it permission."
569 "Якщо ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював ваш статус у Facebook "
570 "останнім повідомленням, ви повинні надати дозвіл."
572 #: facebooksettings.php:124
574 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
575 msgstr "Дозволити додатку %s оновлювати мій статус у Facebook"
577 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
578 #: facebooksettings.php:134
579 msgid "Sync preferences"
580 msgstr "Параметри синхронізації"