]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Snapshot of the Transifex translation project - February 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/ca/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ca\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
21 #: actions/facebookadminpanel.php:53
22 msgctxt "TITLE"
23 msgid "Facebook integration settings"
24 msgstr "Paràmetres d'integració del Facebook"
25
26 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
27 #: actions/facebookadminpanel.php:64
28 msgid "Facebook integration settings"
29 msgstr "Paràmetres d'integració del Facebook"
30
31 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook
32 #. application ID.
33 #: actions/facebookadminpanel.php:126
34 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
35 msgstr "El títol de la llicència no és vàlid. La longitud màxima és 255 caràcters."
36
37 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret
38 #. key.
39 #: actions/facebookadminpanel.php:133
40 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
41 msgstr "La clau secreta del Facebook no és vàlida. La longitud màxima són 255 caràcters."
42
43 #. TRANS: Fieldset legend.
44 #: actions/facebookadminpanel.php:183
45 msgid "Facebook application settings"
46 msgstr "Paràmetres d'aplicació del Facebook"
47
48 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
49 #: actions/facebookadminpanel.php:190
50 msgid "Application ID"
51 msgstr "ID de l'aplicació"
52
53 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
54 #: actions/facebookadminpanel.php:192
55 msgid "ID of your Facebook application."
56 msgstr "ID de la vostra aplicació de Facebook."
57
58 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
59 #: actions/facebookadminpanel.php:201
60 msgid "Secret"
61 msgstr "Clau secreta"
62
63 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
64 #: actions/facebookadminpanel.php:203
65 msgid "Application secret."
66 msgstr "Clau secreta de l'aplicació."
67
68 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
69 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
70 #: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188
71 msgctxt "BUTTON"
72 msgid "Save"
73 msgstr "Desa"
74
75 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
76 #: actions/facebookadminpanel.php:222
77 msgid "Save Facebook settings."
78 msgstr "Desa els paràmetres del Facebook"
79
80 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
81 #: actions/facebooklogin.php:43
82 msgid "Already logged in."
83 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
84
85 #. TRANS: Form instructions.
86 #: actions/facebooklogin.php:52
87 msgid "Login with your Facebook Account"
88 msgstr "Inicieu una sessió amb el compte del Facebook"
89
90 #. TRANS: Page title.
91 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
92 #: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92
93 msgid "Login with Facebook"
94 msgstr "Inicia una sessió amb el Facebook"
95
96 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
97 #: actions/facebooklogin.php:94
98 msgid "Login with Facebook."
99 msgstr "Inicia una sessió amb el Facebook."
100
101 #: actions/facebookfinishlogin.php:50
102 msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
103 msgstr "No s'ha pogut autenticar-vos amb el Facebook."
104
105 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not
106 #. logged in.
107 #: actions/facebookfinishlogin.php:73
108 msgid ""
109 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
110 msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió al Facebook per registrar un compte local fent servir el Facebook."
111
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account
113 #. that is already linked
114 #. TRANS: in the same StatusNet site.
115 #: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131
116 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
117 msgstr "Ja hi ha un compte local enllaçat amb aquest compte del Facebook."
118
119 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
120 #. not given.
121 #: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87
122 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
123 msgstr "S'ha produït un problema amb el testimoni de sessió. Proveu-ho de nou."
124
125 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the
126 #. license.
127 #: actions/facebookfinishlogin.php:154
128 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
129 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
130
131 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
132 #: actions/facebookfinishlogin.php:172
133 msgid "An unknown error has occured."
134 msgstr "S'ha produït un error desconegut."
135
136 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
137 #. TRANS: %s is the site name.
138 #: actions/facebookfinishlogin.php:191
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
142 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
143 "connect with an existing local account."
144 msgstr "És la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant, hem de connectar el vostre Facebook a un compte local. Podeu crear un compte local nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent."
145
146 #. TRANS: Page title.
147 #: actions/facebookfinishlogin.php:201
148 msgid "Facebook Setup"
149 msgstr "Configuració del Facebook"
150
151 #. TRANS: Fieldset legend.
152 #: actions/facebookfinishlogin.php:235
153 msgid "Connection options"
154 msgstr "Opcions de connexió"
155
156 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status
157 #. updates.
158 #: actions/facebookfinishlogin.php:245
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "My text and files are available under %s except this private data: password,"
162 " email address, IM address, and phone number."
163 msgstr "El meu text i fitxers es troben disponibles sota %s excepte pel que fa a les dades privades: contrasenya, adreça electrònica, adreça de MI i número de telèfon."
164
165 #. TRANS: Fieldset legend.
166 #: actions/facebookfinishlogin.php:262
167 msgid "Create new account"
168 msgstr "Crea un compte nou"
169
170 #. TRANS: Form instructions.
171 #: actions/facebookfinishlogin.php:265
172 msgid "Create a new user with this nickname."
173 msgstr "Crea un usuari nou amb aquest sobrenom"
174
175 #. TRANS: Field label.
176 #: actions/facebookfinishlogin.php:273
177 msgid "New nickname"
178 msgstr "Nou sobrenom"
179
180 #. TRANS: Field title.
181 #: actions/facebookfinishlogin.php:276
182 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
183 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuacions o espais."
184
185 #. TRANS: Submit button to create a new account.
186 #: actions/facebookfinishlogin.php:284
187 msgctxt "BUTTON"
188 msgid "Create"
189 msgstr "Crea"
190
191 #. TRANS: Fieldset legend.
192 #: actions/facebookfinishlogin.php:290
193 msgid "Connect existing account"
194 msgstr "Connecta el compte ja existent"
195
196 #. TRANS: Form instructions.
197 #: actions/facebookfinishlogin.php:293
198 msgid ""
199 "If you already have an account, login with your username and password to "
200 "connect it to your Facebook."
201 msgstr "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre nom d'usuari i contrasenya per connectar-lo al Facebook."
202
203 #. TRANS: Field label.
204 #: actions/facebookfinishlogin.php:297
205 msgid "Existing nickname"
206 msgstr "ja existeix el sobrenom"
207
208 #. TRANS: Field label.
209 #: actions/facebookfinishlogin.php:301
210 msgid "Password"
211 msgstr "Contrasenya"
212
213 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet
214 #. account.
215 #: actions/facebookfinishlogin.php:305
216 msgctxt "BUTTON"
217 msgid "Connect"
218 msgstr "Connecta"
219
220 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
221 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
222 #: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335
223 msgid "Registration not allowed."
224 msgstr "El registre no està permès"
225
226 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
227 #: actions/facebookfinishlogin.php:342
228 msgid "Not a valid invitation code."
229 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid"
230
231 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
232 #: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511
233 msgid "Error connecting user to Facebook."
234 msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari al Facebook."
235
236 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination
237 #. is incorrect.
238 #: actions/facebookfinishlogin.php:478
239 msgid "Invalid username or password."
240 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlids"
241
242 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
243 #: actions/facebooksettings.php:106
244 msgctxt "TITLE"
245 msgid "Facebook settings"
246 msgstr "Paràmetres del Facebook"
247
248 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
249 #: actions/facebooksettings.php:116
250 msgid "Facebook settings"
251 msgstr "Paràmetres del Facebook"
252
253 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
254 #: actions/facebooksettings.php:140
255 msgid "Connected Facebook user"
256 msgstr "Usuari del Facebook connectat"
257
258 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
259 #: actions/facebooksettings.php:168
260 msgid "Publish my notices to Facebook."
261 msgstr "Publica els meus avisos al Facebook."
262
263 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
264 #: actions/facebooksettings.php:179
265 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
266 msgstr "Envia respostes amb «@» al Facebook."
267
268 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
269 #: actions/facebooksettings.php:197
270 msgid "Disconnect my account from Facebook"
271 msgstr "Desconnecta el meu compte del Facebook"
272
273 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local
274 #. StatusNet password.
275 #: actions/facebooksettings.php:204
276 #, php-format
277 msgid ""
278 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set"
279 " a password](%s) first."
280 msgstr "En desconnectar el Facebook serà impossible que inicieu una sessió! [set a password](%s) primer."
281
282 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
283 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
284 #: actions/facebooksettings.php:215
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
288 "password to log in."
289 msgstr "Mantingueu el vostre compte %1$s però desconnecteu-vos del Facebook. Fareu servir la vostra contrasenya de %1$s per iniciar una sessió."
290
291 #. TRANS: Submit button.
292 #: actions/facebooksettings.php:221
293 msgctxt "BUTTON"
294 msgid "Disconnect"
295 msgstr "Desconnecta"
296
297 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
298 #: actions/facebooksettings.php:245
299 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
300 msgstr "S'ha produït un problema en desar les preferències de sincronització."
301
302 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the
303 #. system.
304 #: actions/facebooksettings.php:248
305 msgid "Sync preferences saved."
306 msgstr "S'han desat les preferències de sincronització."
307
308 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account
309 #. fails.
310 #: actions/facebooksettings.php:263
311 msgid "Could not delete link to Facebook."
312 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç al Facebook."
313
314 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
315 #: actions/facebooksettings.php:267
316 msgid "You have disconnected from Facebook."
317 msgstr "Us heu desconnectat del Facebook."
318
319 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
320 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
321 #: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241
322 #: FacebookBridgePlugin.php:281
323 msgctxt "MENU"
324 msgid "Facebook"
325 msgstr "Facebook"
326
327 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
328 #: FacebookBridgePlugin.php:204
329 msgid "Login or register using Facebook."
330 msgstr "Inicieu-hi una sessió o registreu-vos-hi des del Facebook."
331
332 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
333 #: FacebookBridgePlugin.php:243
334 msgid "Facebook integration configuration."
335 msgstr "Configuració de la integració del Facebook."
336
337 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
338 #: FacebookBridgePlugin.php:283
339 msgid "Facebook settings."
340 msgstr "Paràmetres del Facebook."
341
342 #. TRANS: Plugin description.
343 #: FacebookBridgePlugin.php:624
344 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
345 msgstr "Un connector per integrar l'StatusNet amb el Facebook"
346
347 #. TRANS: E-mail subject.
348 #: lib/facebookclient.php:790
349 msgid "Your Facebook connection has been removed"
350 msgstr "S'ha eliminat la connexió amb el Facebook"
351
352 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
353 #: lib/facebookclient.php:793
354 #, php-format
355 msgid ""
356 "Hi %1$s,\n"
357 "\n"
358 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
359 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
360 "Facebook.\n"
361 "\n"
362 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
363 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
364 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
365 "logging in with Facebook again.\n"
366 "\n"
367 "Sincerely,\n"
368 "\n"
369 "%2$s\n"
370 msgstr "Hola %1$s,\n\nlamentem informar-vos que no podem publicar el vostre avís al\nFacebook, i hem eliminat la connexió entre el vostre compte %2$s i el\nFacebook.\n\nAixò pot haver passat perquè heu eliminat els permisos de %2$s\nper a publicar en nom vostre, o potser heu desactivat el vostre compte del\nFacebook. Podeu reconnectar el vostre compte de %2$s al Facebook en tot moment\niniciant de nou una sessió al Facebook.\n\nAtentament,\n\n%2$s\n"
371
372 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
373 #: lib/facebookclient.php:846
374 #, php-format
375 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
376 msgstr "Contacteu amb l'administrador de %s per recuperar el vostre compte"
377
378 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
379 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail
380 #. address.
381 #: lib/facebookclient.php:850
382 #, php-format
383 msgid ""
384 "Hi %1$s,\n"
385 "\n"
386 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
387 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
388 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
389 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
390 "\n"
391 "Sincerely,\n"
392 "\n"
393 "%2$s\n"
394 msgstr "Hola %1$s,\n\nhem notat que heu desautoritzat la connexió del Facebook del vostre\ncompte %2$s.  No heu definit encara una contrasenya per al vostre compte de %2$s, per tant\nno podreu iniciar una sessió. Si voleu continuar fent servir el vostre compte de %2$s,\ncontacteu amb l'administrador del lloc (%3$s) per definir una contrasenya.\n\nAtentament,\n\n%2$s\n"