1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:07:53+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:24:13+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ca\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Menu item tab.
26 #: FacebookBridgePlugin.php:224 FacebookBridgePlugin.php:263
27 #: FacebookBridgePlugin.php:304
32 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
33 #: FacebookBridgePlugin.php:226
34 msgid "Login or register using Facebook"
35 msgstr "Inicieu-hi una sessió o registreu-vos-hi des del Facebook"
37 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
38 #: FacebookBridgePlugin.php:265
39 msgid "Facebook integration configuration"
40 msgstr "Configuració de la integració del Facebook"
42 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
43 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
44 #: FacebookBridgePlugin.php:306 actions/facebooksettings.php:105
45 msgid "Facebook settings"
46 msgstr "Paràmetres del Facebook"
48 #: FacebookBridgePlugin.php:570
49 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
50 msgstr "Un connector per integrar l'StatusNet amb el Facebook"
52 #: lib/facebookclient.php:760
53 msgid "Your Facebook connection has been removed"
54 msgstr "S'ha eliminat la connexió amb el Facebook"
56 #: lib/facebookclient.php:819
58 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
59 msgstr "Contacteu amb l'administrador de %s per recuperar el vostre compte"
61 #: actions/facebookfinishlogin.php:88
63 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
65 "Heu d'haver iniciat una sessió al Facebook per registrar un compte local "
66 "fent servir el Facebook."
68 #: actions/facebookfinishlogin.php:118
69 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
70 msgstr "Ja hi ha un compte local enllaçat amb aquest compte del Facebook."
72 #: actions/facebookfinishlogin.php:141 actions/facebooksettings.php:86
73 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
74 msgstr "S'ha produït un problema amb el testimoni de sessió. Proveu-ho de nou."
76 #: actions/facebookfinishlogin.php:150
77 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
78 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
80 #: actions/facebookfinishlogin.php:167
81 msgid "An unknown error has occured."
82 msgstr "S'ha produït un error desconegut."
84 #: actions/facebookfinishlogin.php:185
87 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
88 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
89 "connect with an existing local account."
91 "És la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant, hem de connectar "
92 "el vostre Facebook a un compte local. Podeu crear un compte local nou, o bé "
93 "connectar-vos amb un compte ja existent."
96 #: actions/facebookfinishlogin.php:195
97 msgid "Facebook Setup"
98 msgstr "Configuració del Facebook"
101 #: actions/facebookfinishlogin.php:229
102 msgid "Connection options"
103 msgstr "Opcions de connexió"
105 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
106 #: actions/facebookfinishlogin.php:239
109 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
110 "email address, IM address, and phone number."
112 "El meu text i fitxers es troben disponibles sota %s excepte pel que fa a les "
113 "dades privades: contrasenya, adreça electrònica, adreça de MI i número de "
117 #: actions/facebookfinishlogin.php:256
118 msgid "Create new account"
119 msgstr "Crea un compte nou"
121 #: actions/facebookfinishlogin.php:258
122 msgid "Create a new user with this nickname."
123 msgstr "Crea un usuari nou amb aquest sobrenom"
125 #. TRANS: Field label.
126 #: actions/facebookfinishlogin.php:266
128 msgstr "Nou sobrenom"
130 #: actions/facebookfinishlogin.php:268
131 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
132 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuacions o espais"
134 #. TRANS: Submit button.
135 #: actions/facebookfinishlogin.php:276
140 #: actions/facebookfinishlogin.php:282
141 msgid "Connect existing account"
142 msgstr "Connecta el compte ja existent"
144 #: actions/facebookfinishlogin.php:284
146 "If you already have an account, login with your username and password to "
147 "connect it to your Facebook."
149 "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre nom d'usuari i "
150 "contrasenya per connectar-lo al Facebook."
152 #. TRANS: Field label.
153 #: actions/facebookfinishlogin.php:288
154 msgid "Existing nickname"
155 msgstr "ja existeix el sobrenom"
157 #: actions/facebookfinishlogin.php:291
161 #. TRANS: Submit button.
162 #: actions/facebookfinishlogin.php:295
167 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
168 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
169 #: actions/facebookfinishlogin.php:316 actions/facebookfinishlogin.php:326
170 msgid "Registration not allowed."
171 msgstr "El registre no està permès"
173 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
174 #: actions/facebookfinishlogin.php:334
175 msgid "Not a valid invitation code."
176 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid"
178 #: actions/facebookfinishlogin.php:347
179 msgid "Nickname not allowed."
180 msgstr "No es permet el sobrenom."
182 #: actions/facebookfinishlogin.php:352
183 msgid "Nickname already in use. Try another one."
184 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Trieu-ne un altre."
186 #: actions/facebookfinishlogin.php:380 actions/facebookfinishlogin.php:519
187 msgid "Error connecting user to Facebook."
188 msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari al Facebook."
190 #: actions/facebookfinishlogin.php:482
191 msgid "Invalid username or password."
192 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlids"
194 #: actions/facebooklogin.php:43
195 msgid "Already logged in."
196 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
198 #. TRANS: Instructions.
199 #: actions/facebooklogin.php:52
200 msgid "Login with your Facebook Account"
201 msgstr "Inicieu una sessió amb el compte del Facebook"
203 #. TRANS: Page title.
204 #: actions/facebooklogin.php:67
205 msgid "Login with Facebook"
206 msgstr "Inicia una sessió amb el Facebook"
208 #: actions/facebookadminpanel.php:52
212 #: actions/facebookadminpanel.php:62
213 msgid "Facebook integration settings"
214 msgstr "Paràmetres d'integració del Facebook"
216 #: actions/facebookadminpanel.php:123
217 msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
218 msgstr "L'ID del Facebook no és vàlid. La longitud màxima són 255 caràcters."
220 #: actions/facebookadminpanel.php:129
221 msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
223 "La clau secreta del Facebook no és vàlida. La longitud màxima són 255 "
226 #: actions/facebookadminpanel.php:178
227 msgid "Facebook application settings"
228 msgstr "Paràmetres d'aplicació del Facebook"
230 #: actions/facebookadminpanel.php:184
231 msgid "Application ID"
232 msgstr "ID de l'aplicació"
234 #: actions/facebookadminpanel.php:185
235 msgid "ID of your Facebook application"
236 msgstr "ID de la vostra aplicació de Facebook"
238 #: actions/facebookadminpanel.php:193
240 msgstr "Clau secreta"
242 #: actions/facebookadminpanel.php:194
243 msgid "Application secret"
244 msgstr "Clau secreta de l'aplicació"
246 #: actions/facebookadminpanel.php:210
250 #: actions/facebookadminpanel.php:210
251 msgid "Save Facebook settings"
252 msgstr "Desa els paràmetres del Facebook"
254 #: actions/facebooksettings.php:137
255 msgid "Connected Facebook user"
256 msgstr "Usuari del Facebook connectat"
258 #: actions/facebooksettings.php:164
259 msgid "Publish my notices to Facebook."
260 msgstr "Publica els meus avisos al Facebook."
262 #: actions/facebooksettings.php:174
263 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
264 msgstr "Envia respostes amb «@» al Facebook."
266 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
267 #: actions/facebooksettings.php:183
273 #: actions/facebooksettings.php:192
274 msgid "Disconnect my account from Facebook"
275 msgstr "Desconnecta el meu compte del Facebook"
277 #: actions/facebooksettings.php:199
280 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
281 "a password](%s) first."
283 "En desconnectar el Facebook serà impossible que inicieu una sessió! [set a "
284 "password](%s) primer."
286 #: actions/facebooksettings.php:213
289 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
290 "password to log in."
292 "Mantingueu el vostre compte %1$s però desconnecteu-vos del Facebook. Fareu "
293 "servir la vostra contrasenya de %1$s per iniciar una sessió."
295 #. TRANS: Submit button.
296 #: actions/facebooksettings.php:220
301 #: actions/facebooksettings.php:243
302 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
303 msgstr "S'ha produït un problema en desar les preferències de sincronització."
305 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
306 #: actions/facebooksettings.php:246
307 msgid "Sync preferences saved."
308 msgstr "S'han desat les preferències de sincronització."
310 #: actions/facebooksettings.php:260
311 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
312 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç al Facebook."
314 #: actions/facebooksettings.php:264
315 msgid "You have disconnected from Facebook."
316 msgstr "Us heu desconnectat del Facebook."