]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/eu/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / eu / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Artsuaga
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:55+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
22 msgid "Already logged in."
23 msgstr "Dagoeneko saioa hasita."
24
25 #. TRANS: Form instructions.
26 msgid "Login with your Facebook Account"
27 msgstr "Saioa hasi zure Facebook kontuarekin"
28
29 #. TRANS: Page title.
30 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
31 msgid "Login with Facebook"
32 msgstr "Saioa hasi Facebookekin"
33
34 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
35 msgid "Login with Facebook."
36 msgstr "Saioa hasi Facebookekin."
37
38 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
39 msgctxt "TITLE"
40 msgid "Facebook integration settings"
41 msgstr "Integrazio aukerak Facebookekin"
42
43 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
44 msgid "Facebook integration settings"
45 msgstr "Integrazio aukerak Facebookekin"
46
47 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
48 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
49 msgstr "Facebook ID baliogabea. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
50
51 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
52 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
53 msgstr "Facebook sekretu baliogabea. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
54
55 #. TRANS: Fieldset legend.
56 msgid "Facebook application settings"
57 msgstr "Aplikazio aukerak Facebookekin"
58
59 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
60 msgid "Application ID"
61 msgstr "Aplikazio IDa"
62
63 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
64 msgid "ID of your Facebook application."
65 msgstr "Zure Facebook aplikazioaren IDa."
66
67 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
68 msgid "Secret"
69 msgstr "Sekretua"
70
71 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
72 msgid "Application secret."
73 msgstr "Aplikazio sekretua."
74
75 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
76 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
77 msgctxt "BUTTON"
78 msgid "Save"
79 msgstr "Gorde"
80
81 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
82 msgid "Save Facebook settings."
83 msgstr "Gorde Facebook aukerak."
84
85 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
86 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
87 msgstr "Zure saio tokenarekin arazo bat egon da. Saiatu berriro, mesedez."
88
89 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
90 msgctxt "TITLE"
91 msgid "Facebook settings"
92 msgstr "Facebook aukerak."
93
94 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
95 msgid "Facebook settings"
96 msgstr "Facebook aukerak."
97
98 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
99 msgid "Connected Facebook user"
100 msgstr "Konektaturiko Facebook erabiltzailea"
101
102 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
103 msgid "Publish my notices to Facebook."
104 msgstr "Argitaratu nere oharrak Facebooken."
105
106 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
107 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
108 msgstr "Bidali \"@\" erantzunak Facebookera."
109
110 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
111 msgid "Disconnect my account from Facebook"
112 msgstr "Deskonektatu nere kontua Facebooketik"
113
114 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
118 "a password](%s) first."
119 msgstr ""
120 "Zure Facebooketik deskonektatzen bazara ezinezkoa izango da saioa hastea! "
121 "Mesedez aurretik [sartu pasahitza](%s)."
122
123 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
124 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
125 #, php-format
126 msgid ""
127 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
128 "password to log in."
129 msgstr ""
130 "Mantendu zure %1$s kontua baina Facebooketik deskonektatu. Zure %1$s "
131 "pasahitza erabiliko duzu saioa hasteko."
132
133 #. TRANS: Submit button.
134 msgctxt "BUTTON"
135 msgid "Disconnect"
136 msgstr "Deskonektatu"
137
138 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
139 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
140 msgstr "Arazo bat egon da zure sinkronizazio hobespenak gordetzerakoan."
141
142 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
143 msgid "Sync preferences saved."
144 msgstr "Sinkronizazio hobespenak gordeta."
145
146 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
147 msgid "Could not delete link to Facebook."
148 msgstr "Ezin izan da Facebookera esteka ezabatu."
149
150 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
151 msgid "You have disconnected from Facebook."
152 msgstr "Facebooketik deskonektatu zara."
153
154 msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
155 msgstr "Ezin izan zara Facebookekin autentikatu."
156
157 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
158 msgid ""
159 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
160 msgstr ""
161 "Facebooken saioa hasi behar duzu kontu lokal bat Facebookeekin erregistratu "
162 "nahi baduzu."
163
164 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
165 #. TRANS: in the same StatusNet site.
166 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
167 msgstr "Dagoeneko kontu lokal bat dago Facebook kontu horrekin loturik."
168
169 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
170 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
171 msgstr "Ezin duzu izenik eman ez bazaude lizentziarekin ados."
172
173 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
174 msgid "An unknown error has occured."
175 msgstr "Akats ezezaguna."
176
177 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
178 #. TRANS: %s is the site name.
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
182 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
183 "connect with an existing local account."
184 msgstr ""
185 "Hau da lehenbiziko aldia %s(e)n saioa hasten duzuna, zure Facebook kontua "
186 "kontu lokal batekin batuko dugu. Kontu berri bat sor dezakezu baita ere, edo "
187 "dagoeneko bat baldin baduzu kontu horrekin konektatu zaitezke."
188
189 #. TRANS: Page title.
190 msgid "Facebook Setup"
191 msgstr "Facebook Konfigurazioa"
192
193 #. TRANS: Fieldset legend.
194 msgid "Connection options"
195 msgstr "Koneksio aukerak"
196
197 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
201 "email address, IM address, and phone number."
202 msgstr ""
203 "Nire testu eta fitxategiak %s lizentziapean daude, datu pribatu hauek izan "
204 "ezik: pasahitza, helbide elektronikoa, BM helbidea eta telefono zenbakia."
205
206 #. TRANS: Fieldset legend.
207 msgid "Create new account"
208 msgstr "Sortu kontu berria"
209
210 #. TRANS: Form instructions.
211 msgid "Create a new user with this nickname."
212 msgstr "Sortu erabiltzaile berri bat goitizen honekin."
213
214 #. TRANS: Field label.
215 msgid "New nickname"
216 msgstr "Goitizen berria"
217
218 #. TRANS: Field title.
219 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
220 msgstr "1-64 letra xehe edo zenbaki, puntuazio edo espaziorik gabe."
221
222 #. TRANS: Submit button to create a new account.
223 msgctxt "BUTTON"
224 msgid "Create"
225 msgstr "Sortu"
226
227 #. TRANS: Fieldset legend.
228 msgid "Connect existing account"
229 msgstr "Konektatu sorturiko kontuarekin"
230
231 #. TRANS: Form instructions.
232 msgid ""
233 "If you already have an account, login with your username and password to "
234 "connect it to your Facebook."
235 msgstr ""
236 "Dagoeneko kontu bat baduzu, hasi saioa zure erabiltzaile eta pasahitzarekin "
237 "zure Facebookera konektatzeko."
238
239 #. TRANS: Field label.
240 msgid "Existing nickname"
241 msgstr "Goitizena existitzen da"
242
243 #. TRANS: Field label.
244 msgid "Password"
245 msgstr "Pasahitza"
246
247 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
248 msgctxt "BUTTON"
249 msgid "Connect"
250 msgstr "Konektatu"
251
252 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
253 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
254 msgid "Registration not allowed."
255 msgstr "Ezin da izen eman."
256
257 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
258 msgid "Not a valid invitation code."
259 msgstr "Gonbidapen kodea ez da baliozkoa."
260
261 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
262 msgid "Nickname not allowed."
263 msgstr "Goitizen hori ez da onartzen."
264
265 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
266 msgid "Nickname already in use. Try another one."
267 msgstr "Goitizen hori hartua dago. Saiatu beste batekin."
268
269 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
270 msgid "Error connecting user to Facebook."
271 msgstr "Akatsa erabiltzailea Facebookera konektatzean."
272
273 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
274 msgid "Invalid username or password."
275 msgstr "Erabiltzaile edo pasahitz baliogabea."
276
277 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
278 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
279 msgctxt "MENU"
280 msgid "Facebook"
281 msgstr "Facebook"
282
283 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
284 msgid "Login or register using Facebook."
285 msgstr "Saioa hasi edo erregistratu Facebook erabiliz."
286
287 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
288 msgid "Facebook integration configuration."
289 msgstr "Facebook integrazio konfigurazioa."
290
291 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
292 msgid "Facebook settings."
293 msgstr "Facebook aukerak."
294
295 #. TRANS: Plugin description.
296 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
297 msgstr "StatusNet Facebookekin lotzeko plugina."
298
299 #. TRANS: E-mail subject.
300 msgid "Your Facebook connection has been removed"
301 msgstr "Zure Facebookera lotura ezabatua izan da"
302
303 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "Hi %1$s,\n"
307 "\n"
308 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
309 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
310 "Facebook.\n"
311 "\n"
312 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
313 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
314 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
315 "logging in with Facebook again.\n"
316 "\n"
317 "Sincerely,\n"
318 "\n"
319 "%2$s\n"
320 msgstr ""
321 "Kaixo %1$s,\n"
322 "\n"
323 "Sentitzen dugu jakinarazi behar izatea zure oharra Facebooken ezin izan "
324 "dugula argitaratu \n"
325 "eta zure %2$s(e)ko kontua eta Facebooken arteko koneksioa ezabatu dela.\n"
326 "\n"
327 "%2$s(e)ri Facebooken argitaratzeko baimenak kendu dizkiozulako izan daiteke, "
328 "edo beharbada\n"
329 "zure Facebook kontua ezgaitu duzu. %2$s(e)ko kontua Facebookekin lotu "
330 "dezakezu berriro \n"
331 "Facebookekin saio hasita.\n"
332 "\n"
333 "Ondo segi,\n"
334 "\n"
335 "%2$s\n"
336
337 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
338 #, php-format
339 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
340 msgstr "Kontaktatu %s(e)ko administratzailearekin zure kontua berreskuratzeko"
341
342 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
343 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "Hi %1$s,\n"
347 "\n"
348 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
349 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
350 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
351 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
352 "\n"
353 "Sincerely,\n"
354 "\n"
355 "%2$s\n"
356 msgstr ""
357 "Kaixo%1$s,\n"
358 "\n"
359 "Konturatu gara Facebookekin konektatzeko %2$s(e)ko kontua baliogabetu "
360 "duzula. Oraindik ez duzu \n"
361 "zure %2$s(e)ko konturako pasahitzik zehaztu, beraz ezingo duzu saiorik hasi. "
362 "%2$s(e)ko kontua\n"
363 "erabiltzen jarraitu nahi baduzu jar zaitez guneko administratzailearekin (%3"
364 "$s) kontaktuan pasahitz\n"
365 "bat lortzeko.\n"
366 "\n"
367 "Ondo segi,\n"
368 "\n"
369 "%2$s\n"