]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/fur/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / fur / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Friulian (Furlan)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Klenje
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:43:50+0000\n"
14 "Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:07+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fur\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
25 msgid "Already logged in."
26 msgstr "Tu sês za jentrât."
27
28 #. TRANS: Form instructions.
29 msgid "Login with your Facebook Account"
30 msgstr "Jentre cu la to identitât di Facebook"
31
32 #. TRANS: Page title.
33 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
34 msgid "Login with Facebook"
35 msgstr "Jentre cun Facebook"
36
37 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
38 msgid "Login with Facebook."
39 msgstr "Jentre cun Facebook"
40
41 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
42 msgctxt "TITLE"
43 msgid "Facebook integration settings"
44 msgstr "Impuestazions pe integrazion cun Facebook"
45
46 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
47 msgid "Facebook integration settings"
48 msgstr "Impuestazions pe integrazion cun Facebook"
49
50 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
51 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
52 msgstr ""
53
54 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
55 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
56 msgstr ""
57
58 #. TRANS: Fieldset legend.
59 msgid "Facebook application settings"
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
63 msgid "Application ID"
64 msgstr ""
65
66 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
67 msgid "ID of your Facebook application."
68 msgstr ""
69
70 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
71 msgid "Secret"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
75 msgid "Application secret."
76 msgstr ""
77
78 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
79 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
80 msgctxt "BUTTON"
81 msgid "Save"
82 msgstr "Salve"
83
84 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
85 msgid "Save Facebook settings."
86 msgstr "Salve lis impuestazions di Facebook."
87
88 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
89 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
90 msgstr ""
91
92 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
93 msgctxt "TITLE"
94 msgid "Facebook settings"
95 msgstr "Impuestazions di Facebook"
96
97 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
98 msgid "Facebook settings"
99 msgstr "Impuestazions di Facebook"
100
101 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
102 msgid "Connected Facebook user"
103 msgstr ""
104
105 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
106 msgid "Publish my notices to Facebook."
107 msgstr "Publiche i miei avîs su Facebook."
108
109 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
110 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
111 msgstr "Mande lis rispuestis cun \"@\" a Facebook."
112
113 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
114 msgid "Disconnect my account from Facebook"
115 msgstr ""
116
117 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
121 "a password](%s) first."
122 msgstr ""
123
124 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
125 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
126 #, php-format
127 msgid ""
128 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
129 "password to log in."
130 msgstr ""
131
132 #. TRANS: Submit button.
133 msgctxt "BUTTON"
134 msgid "Disconnect"
135 msgstr "Disconetiti"
136
137 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
138 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
139 msgstr ""
140
141 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
142 msgid "Sync preferences saved."
143 msgstr ""
144
145 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
146 msgid "Could not delete link to Facebook."
147 msgstr ""
148
149 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
150 msgid "You have disconnected from Facebook."
151 msgstr ""
152
153 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
154 msgid ""
155 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
159 #. TRANS: in the same StatusNet site.
160 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
161 msgstr ""
162
163 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
164 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
165 msgstr "No tu puedis regjistrâti se no tu sês dacuardi cu la licence."
166
167 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
168 msgid "An unknown error has occured."
169 msgstr "Al è capitât un erôr no cognossût."
170
171 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
172 #. TRANS: %s is the site name.
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
176 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
177 "connect with an existing local account."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: Page title.
181 msgid "Facebook Setup"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: Fieldset legend.
185 msgid "Connection options"
186 msgstr "Opzions di conession"
187
188 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
192 "email address, IM address, and phone number."
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: Fieldset legend.
196 msgid "Create new account"
197 msgstr "Cree une gnove identitât"
198
199 #. TRANS: Form instructions.
200 msgid "Create a new user with this nickname."
201 msgstr "Cree un gnûf utent cun chest sorenon."
202
203 #. TRANS: Field label.
204 msgid "New nickname"
205 msgstr "Gnûf sorenon"
206
207 #. TRANS: Field title.
208 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
209 msgstr "1-64 letaris minusculis o numars, cence segns di puntuazion o spazis."
210
211 #. TRANS: Submit button to create a new account.
212 msgctxt "BUTTON"
213 msgid "Create"
214 msgstr "Cree"
215
216 #. TRANS: Fieldset legend.
217 msgid "Connect existing account"
218 msgstr "Conet une identitât che esist za"
219
220 #. TRANS: Form instructions.
221 msgid ""
222 "If you already have an account, login with your username and password to "
223 "connect it to your Facebook."
224 msgstr ""
225
226 #. TRANS: Field label.
227 msgid "Existing nickname"
228 msgstr "Sorenon esistint"
229
230 #. TRANS: Field label.
231 msgid "Password"
232 msgstr "Password"
233
234 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
235 msgctxt "BUTTON"
236 msgid "Connect"
237 msgstr "Conetiti"
238
239 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
240 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
241 msgid "Registration not allowed."
242 msgstr ""
243
244 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
245 msgid "Not a valid invitation code."
246 msgstr ""
247
248 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
249 msgid "Nickname not allowed."
250 msgstr "Il sorenon nol è permetût."
251
252 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
253 msgid "Nickname already in use. Try another one."
254 msgstr "Il sorenon al è za doprât. Provent un altri."
255
256 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
257 msgid "Error connecting user to Facebook."
258 msgstr ""
259
260 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
261 msgid "Invalid username or password."
262 msgstr "Il non utent o la password no son valits."
263
264 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
265 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
266 msgctxt "MENU"
267 msgid "Facebook"
268 msgstr "Facebook"
269
270 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
271 msgid "Login or register using Facebook."
272 msgstr ""
273
274 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
275 msgid "Facebook integration configuration."
276 msgstr ""
277
278 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
279 msgid "Facebook settings."
280 msgstr "Impuestazions di Facebook."
281
282 #. TRANS: Plugin description.
283 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
284 msgstr "Un plugin par integrâ StatusNet cun Facebook."
285
286 #. TRANS: E-mail subject.
287 msgid "Your Facebook connection has been removed"
288 msgstr ""
289
290 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
291 #, php-format
292 msgid ""
293 "Hi %1$s,\n"
294 "\n"
295 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
296 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
297 "Facebook.\n"
298 "\n"
299 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
300 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
301 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
302 "logging in with Facebook again.\n"
303 "\n"
304 "Sincerely,\n"
305 "\n"
306 "%2$s\n"
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
310 #, php-format
311 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
312 msgstr ""
313
314 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
315 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
316 #, php-format
317 msgid ""
318 "Hi %1$s,\n"
319 "\n"
320 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
321 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
322 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
323 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
324 "\n"
325 "Sincerely,\n"
326 "\n"
327 "%2$s\n"
328 msgstr ""