]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/ia/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / ia / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:08+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:31+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ia\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
26 msgid "Already logged in."
27 msgstr "Tu es jam authenticate."
28
29 #. TRANS: Form instructions.
30 msgid "Login with your Facebook Account"
31 msgstr "Aperir session con tu conto de Facebook"
32
33 #. TRANS: Page title.
34 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
35 msgid "Login with Facebook"
36 msgstr "Aperir session con Facebook"
37
38 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
39 msgid "Login with Facebook."
40 msgstr "Aperir session con Facebook."
41
42 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
43 msgctxt "TITLE"
44 msgid "Facebook integration settings"
45 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
46
47 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
48 msgid "Facebook integration settings"
49 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
50
51 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
52 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
53 msgstr "ID de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
54
55 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
56 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
57 msgstr "Secreto de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
58
59 #. TRANS: Fieldset legend.
60 msgid "Facebook application settings"
61 msgstr "Configurationes del application de Facebook"
62
63 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
64 msgid "Application ID"
65 msgstr "ID de application"
66
67 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
68 msgid "ID of your Facebook application."
69 msgstr "Le ID de tu application Facebook."
70
71 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
72 msgid "Secret"
73 msgstr "Secreto"
74
75 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
76 msgid "Application secret."
77 msgstr "Secreto del application."
78
79 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
80 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "Salveguardar"
84
85 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
86 msgid "Save Facebook settings."
87 msgstr "Salveguardar configuration Facebook."
88
89 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
90 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
91 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
92
93 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
94 msgctxt "TITLE"
95 msgid "Facebook settings"
96 msgstr "Configuration de Facebook"
97
98 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
99 msgid "Facebook settings"
100 msgstr "Configuration de Facebook"
101
102 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
103 msgid "Connected Facebook user"
104 msgstr "Usator de Facebook connectite"
105
106 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
107 msgid "Publish my notices to Facebook."
108 msgstr "Publicar mi notas in Facebook."
109
110 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
111 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
112 msgstr "Inviar responsas \"@\" a Facebook."
113
114 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
115 msgid "Disconnect my account from Facebook"
116 msgstr "Disconnecter mi conto ab Facebook"
117
118 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
119 #, php-format
120 msgid ""
121 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
122 "a password](%s) first."
123 msgstr ""
124 "Per disconnecter tu Facebook, tu non plus poterea aperir session! Per favor "
125 "[defini un contrasigno](%s) primo."
126
127 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
128 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
129 #, php-format
130 msgid ""
131 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
132 "password to log in."
133 msgstr ""
134 "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Facebook. Tu pote usar tu "
135 "contrasigno de %1$s pro aperir session."
136
137 #. TRANS: Submit button.
138 msgctxt "BUTTON"
139 msgid "Disconnect"
140 msgstr "Disconnecter"
141
142 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
143 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
144 msgstr ""
145 "Occurreva un problema durante le salveguarda de tu preferentias de "
146 "synchronisation."
147
148 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
149 msgid "Sync preferences saved."
150 msgstr "Preferentias de synchronisation salveguardate."
151
152 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
153 msgid "Could not delete link to Facebook."
154 msgstr "Non poteva deler le ligamine a Facebook."
155
156 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
157 msgid "You have disconnected from Facebook."
158 msgstr "Tu te ha disconnectite de Facebook."
159
160 msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
161 msgstr "Impossibile authenticar te con Facebook."
162
163 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
164 msgid ""
165 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
166 msgstr ""
167 "Tu debe aperir session in Facebook pro registrar un conto local usante "
168 "Facebook."
169
170 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
171 #. TRANS: in the same StatusNet site.
172 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
173 msgstr "Il ha jam un conto local ligate a iste conto de Facebook."
174
175 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
176 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
177 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
178
179 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
180 msgid "An unknown error has occured."
181 msgstr "Un error incognite ha occurrite."
182
183 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
184 #. TRANS: %s is the site name.
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
188 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
189 "connect with an existing local account."
190 msgstr ""
191 "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
192 "connecter tu conto de Facebook a un conto local. Tu pote crear un nove conto "
193 "local, o connecter con un conto local existente."
194
195 #. TRANS: Page title.
196 msgid "Facebook Setup"
197 msgstr "Configuration de Facebook"
198
199 #. TRANS: Fieldset legend.
200 msgid "Connection options"
201 msgstr "Optiones de connexion"
202
203 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
207 "email address, IM address, and phone number."
208 msgstr ""
209 "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
210 "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
211 "telephono."
212
213 #. TRANS: Fieldset legend.
214 msgid "Create new account"
215 msgstr "Crear nove conto"
216
217 #. TRANS: Form instructions.
218 msgid "Create a new user with this nickname."
219 msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
220
221 #. TRANS: Field label.
222 msgid "New nickname"
223 msgstr "Nove pseudonymo"
224
225 #. TRANS: Field title.
226 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
227 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
228
229 #. TRANS: Submit button to create a new account.
230 msgctxt "BUTTON"
231 msgid "Create"
232 msgstr "Crear"
233
234 #. TRANS: Fieldset legend.
235 msgid "Connect existing account"
236 msgstr "Connecter conto existente"
237
238 #. TRANS: Form instructions.
239 msgid ""
240 "If you already have an account, login with your username and password to "
241 "connect it to your Facebook."
242 msgstr ""
243 "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
244 "pro connecter lo a tu Facebook."
245
246 #. TRANS: Field label.
247 msgid "Existing nickname"
248 msgstr "Pseudonymo existente"
249
250 #. TRANS: Field label.
251 msgid "Password"
252 msgstr "Contrasigno"
253
254 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
255 msgctxt "BUTTON"
256 msgid "Connect"
257 msgstr "Connecter"
258
259 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
260 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
261 msgid "Registration not allowed."
262 msgstr "Creation de conto non permittite."
263
264 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
265 msgid "Not a valid invitation code."
266 msgstr "Le codice de invitation es invalide."
267
268 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
269 msgid "Nickname not allowed."
270 msgstr "Pseudonymo non permittite."
271
272 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
273 msgid "Nickname already in use. Try another one."
274 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
275
276 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
277 msgid "Error connecting user to Facebook."
278 msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook."
279
280 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
281 msgid "Invalid username or password."
282 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
283
284 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
285 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
286 msgctxt "MENU"
287 msgid "Facebook"
288 msgstr "Facebook"
289
290 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
291 msgid "Login or register using Facebook."
292 msgstr "Aperir session o crear conto usante Facebook."
293
294 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
295 msgid "Facebook integration configuration."
296 msgstr "Configuration del integration de Facebook."
297
298 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
299 msgid "Facebook settings."
300 msgstr "Configuration de Facebook."
301
302 #. TRANS: Plugin description.
303 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
304 msgstr "Un plug-in pro integrar StatusNet con Facebook."
305
306 #. TRANS: E-mail subject.
307 msgid "Your Facebook connection has been removed"
308 msgstr "Tu connexion a Facebook ha essite removite"
309
310 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "Hi %1$s,\n"
314 "\n"
315 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
316 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
317 "Facebook.\n"
318 "\n"
319 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
320 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
321 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
322 "logging in with Facebook again.\n"
323 "\n"
324 "Sincerely,\n"
325 "\n"
326 "%2$s\n"
327 msgstr ""
328 "Salute %1$s,\n"
329 "\n"
330 "Nos regretta deber informar te que nos non poteva publicar tu nota in\n"
331 "Facebook, e que nos ha removite le connexion inter tu conto de %2$s e\n"
332 "illo de Facebook.\n"
333 "\n"
334 "Isto pote haber evenite proque tu ha removite le permission pro %2$s\n"
335 "de publicar in tu nomine, o forsan tu ha disactivate tu conto de\n"
336 "Facebook. Tu pote sempre reconnecter tu conto de %2$s a Facebook per\n"
337 "aperir session con Facebook de novo.\n"
338 "\n"
339 "Cordialmente,\n"
340 "\n"
341 "%2$s\n"
342
343 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
344 #, php-format
345 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
346 msgstr "Contacta le administrator de %s pro recuperar tu conto"
347
348 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
349 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Hi %1$s,\n"
353 "\n"
354 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
355 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
356 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
357 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
358 "\n"
359 "Sincerely,\n"
360 "\n"
361 "%2$s\n"
362 msgstr ""
363 "Salute %1$s,\n"
364 "\n"
365 "Nos ha remarcate que tu ha de-autorisate le connexion a Facebook pro tu\n"
366 "conto de %2$s. TU non ha ancora definite un contrasigno pro tu conto de %2"
367 "$s,\n"
368 "dunque tu non potera aperir session. Si tu vole continuar a usar tu conto "
369 "de\n"
370 "%2$s, per favor contacta le administrator del sito (%3$s) pro definir un "
371 "contrasigno.\n"
372 "\n"
373 "Cordialmente,\n"
374 "\n"
375 "%2$s\n"