]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/ia/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / ia / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:09+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:32+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
25 msgid "Already logged in."
26 msgstr "Tu es jam authenticate."
27
28 #. TRANS: Form instructions.
29 msgid "Login with your Facebook Account"
30 msgstr "Aperir session con tu conto de Facebook"
31
32 #. TRANS: Page title.
33 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
34 msgid "Login with Facebook"
35 msgstr "Aperir session con Facebook"
36
37 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
38 #, fuzzy
39 msgid "Login with Facebook."
40 msgstr "Aperir session con Facebook"
41
42 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
43 #, fuzzy
44 msgctxt "TITLE"
45 msgid "Facebook integration settings"
46 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
47
48 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
49 msgid "Facebook integration settings"
50 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
51
52 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
53 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
54 msgstr "ID de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
55
56 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
57 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
58 msgstr "Secreto de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
59
60 #. TRANS: Fieldset legend.
61 msgid "Facebook application settings"
62 msgstr "Configurationes del application de Facebook"
63
64 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
65 msgid "Application ID"
66 msgstr "ID de application"
67
68 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
69 msgid "ID of your Facebook application."
70 msgstr "Le ID de tu application Facebook."
71
72 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
73 msgid "Secret"
74 msgstr "Secreto"
75
76 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
77 msgid "Application secret."
78 msgstr "Secreto del application."
79
80 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
81 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Salveguardar"
85
86 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
87 msgid "Save Facebook settings."
88 msgstr "Salveguardar configuration Facebook."
89
90 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
91 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
92 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
93
94 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
95 #, fuzzy
96 msgctxt "TITLE"
97 msgid "Facebook settings"
98 msgstr "Configuration de Facebook"
99
100 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
101 msgid "Facebook settings"
102 msgstr "Configuration de Facebook"
103
104 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
105 msgid "Connected Facebook user"
106 msgstr "Usator de Facebook connectite"
107
108 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
109 msgid "Publish my notices to Facebook."
110 msgstr "Publicar mi notas in Facebook."
111
112 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
113 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
114 msgstr "Inviar responsas \"@\" a Facebook."
115
116 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
117 msgid "Disconnect my account from Facebook"
118 msgstr "Disconnecter mi conto ab Facebook"
119
120 #, php-format
121 msgid ""
122 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
123 "a password](%s) first."
124 msgstr ""
125 "Per disconnecter tu Facebook, tu non plus poterea aperir session! Per favor "
126 "[defini un contrasigno](%s) primo."
127
128 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
129 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
130 #, php-format
131 msgid ""
132 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
133 "password to log in."
134 msgstr ""
135 "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Facebook. Tu pote usar tu "
136 "contrasigno de %1$s pro aperir session."
137
138 #. TRANS: Submit button.
139 msgctxt "BUTTON"
140 msgid "Disconnect"
141 msgstr "Disconnecter"
142
143 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
144 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
145 msgstr ""
146 "Occurreva un problema durante le salveguarda de tu preferentias de "
147 "synchronisation."
148
149 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
150 msgid "Sync preferences saved."
151 msgstr "Preferentias de synchronisation salveguardate."
152
153 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
154 msgid "Could not delete link to Facebook."
155 msgstr "Non poteva deler le ligamine a Facebook."
156
157 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
158 msgid "You have disconnected from Facebook."
159 msgstr "Tu te ha disconnectite de Facebook."
160
161 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
162 msgid ""
163 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
164 msgstr ""
165 "Tu debe aperir session in Facebook pro registrar un conto local usante "
166 "Facebook."
167
168 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
169 #. TRANS: in the same StatusNet site.
170 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
171 msgstr "Il ha jam un conto local ligate a iste conto de Facebook."
172
173 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
174 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
175 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
176
177 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
178 msgid "An unknown error has occured."
179 msgstr "Un error incognite ha occurrite."
180
181 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
182 #. TRANS: %s is the site name.
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
186 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
187 "connect with an existing local account."
188 msgstr ""
189 "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
190 "connecter tu conto de Facebook a un conto local. Tu pote crear un nove conto "
191 "local, o connecter con un conto local existente."
192
193 #. TRANS: Page title.
194 msgid "Facebook Setup"
195 msgstr "Configuration de Facebook"
196
197 #. TRANS: Fieldset legend.
198 msgid "Connection options"
199 msgstr "Optiones de connexion"
200
201 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
202 #, php-format
203 msgid ""
204 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
205 "email address, IM address, and phone number."
206 msgstr ""
207 "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
208 "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
209 "telephono."
210
211 #. TRANS: Fieldset legend.
212 msgid "Create new account"
213 msgstr "Crear nove conto"
214
215 #. TRANS: Form instructions.
216 msgid "Create a new user with this nickname."
217 msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
218
219 #. TRANS: Field label.
220 msgid "New nickname"
221 msgstr "Nove pseudonymo"
222
223 #. TRANS: Field title.
224 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
225 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
226
227 #. TRANS: Submit button to create a new account.
228 msgctxt "BUTTON"
229 msgid "Create"
230 msgstr "Crear"
231
232 #. TRANS: Fieldset legend.
233 msgid "Connect existing account"
234 msgstr "Connecter conto existente"
235
236 #. TRANS: Form instructions.
237 msgid ""
238 "If you already have an account, login with your username and password to "
239 "connect it to your Facebook."
240 msgstr ""
241 "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
242 "pro connecter lo a tu Facebook."
243
244 #. TRANS: Field label.
245 msgid "Existing nickname"
246 msgstr "Pseudonymo existente"
247
248 #. TRANS: Field label.
249 msgid "Password"
250 msgstr "Contrasigno"
251
252 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
253 msgctxt "BUTTON"
254 msgid "Connect"
255 msgstr "Connecter"
256
257 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
258 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
259 msgid "Registration not allowed."
260 msgstr "Creation de conto non permittite."
261
262 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
263 msgid "Not a valid invitation code."
264 msgstr "Le codice de invitation es invalide."
265
266 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
267 msgid "Nickname not allowed."
268 msgstr "Pseudonymo non permittite."
269
270 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
271 msgid "Nickname already in use. Try another one."
272 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
273
274 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
275 msgid "Error connecting user to Facebook."
276 msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook."
277
278 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
279 msgid "Invalid username or password."
280 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
281
282 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
283 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
284 msgctxt "MENU"
285 msgid "Facebook"
286 msgstr "Facebook"
287
288 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
289 #, fuzzy
290 msgid "Login or register using Facebook."
291 msgstr "Aperir session o crear conto usante Facebook"
292
293 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
294 #, fuzzy
295 msgid "Facebook integration configuration."
296 msgstr "Configuration del integration de Facebook"
297
298 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
299 #, fuzzy
300 msgid "Facebook settings."
301 msgstr "Configuration de Facebook"
302
303 #. TRANS: Plugin description.
304 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
305 msgstr "Un plug-in pro integrar StatusNet con Facebook."
306
307 #. TRANS: E-mail subject.
308 msgid "Your Facebook connection has been removed"
309 msgstr "Tu connexion a Facebook ha essite removite"
310
311 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "Hi %1$s,\n"
315 "\n"
316 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
317 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
318 "Facebook.\n"
319 "\n"
320 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
321 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
322 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
323 "logging in with Facebook again.\n"
324 "\n"
325 "Sincerely,\n"
326 "\n"
327 "%2$s\n"
328 msgstr ""
329
330 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
331 #, php-format
332 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
333 msgstr "Contacta le administrator de %s pro recuperar tu conto"
334
335 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
336 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Hi %1$s,\n"
340 "\n"
341 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
342 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
343 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
344 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
345 "\n"
346 "Sincerely,\n"
347 "\n"
348 "%2$s\n"
349 msgstr ""
350
351 #~ msgid "Facebook"
352 #~ msgstr "Facebook"