1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:09+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:32+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
25 msgid "Already logged in."
26 msgstr "Tu es jam authenticate."
28 #. TRANS: Form instructions.
29 msgid "Login with your Facebook Account"
30 msgstr "Aperir session con tu conto de Facebook"
33 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
34 msgid "Login with Facebook"
35 msgstr "Aperir session con Facebook"
37 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
39 msgid "Login with Facebook."
40 msgstr "Aperir session con Facebook"
42 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
45 msgid "Facebook integration settings"
46 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
48 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
49 msgid "Facebook integration settings"
50 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
52 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
53 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
54 msgstr "ID de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
56 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
57 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
58 msgstr "Secreto de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
60 #. TRANS: Fieldset legend.
61 msgid "Facebook application settings"
62 msgstr "Configurationes del application de Facebook"
64 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
65 msgid "Application ID"
66 msgstr "ID de application"
68 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
69 msgid "ID of your Facebook application."
70 msgstr "Le ID de tu application Facebook."
72 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
76 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
77 msgid "Application secret."
78 msgstr "Secreto del application."
80 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
81 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
86 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
87 msgid "Save Facebook settings."
88 msgstr "Salveguardar configuration Facebook."
90 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
91 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
92 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
94 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
97 msgid "Facebook settings"
98 msgstr "Configuration de Facebook"
100 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
101 msgid "Facebook settings"
102 msgstr "Configuration de Facebook"
104 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
105 msgid "Connected Facebook user"
106 msgstr "Usator de Facebook connectite"
108 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
109 msgid "Publish my notices to Facebook."
110 msgstr "Publicar mi notas in Facebook."
112 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
113 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
114 msgstr "Inviar responsas \"@\" a Facebook."
116 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
117 msgid "Disconnect my account from Facebook"
118 msgstr "Disconnecter mi conto ab Facebook"
122 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
123 "a password](%s) first."
125 "Per disconnecter tu Facebook, tu non plus poterea aperir session! Per favor "
126 "[defini un contrasigno](%s) primo."
128 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
129 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
132 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
133 "password to log in."
135 "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Facebook. Tu pote usar tu "
136 "contrasigno de %1$s pro aperir session."
138 #. TRANS: Submit button.
141 msgstr "Disconnecter"
143 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
144 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
146 "Occurreva un problema durante le salveguarda de tu preferentias de "
149 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
150 msgid "Sync preferences saved."
151 msgstr "Preferentias de synchronisation salveguardate."
153 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
154 msgid "Could not delete link to Facebook."
155 msgstr "Non poteva deler le ligamine a Facebook."
157 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
158 msgid "You have disconnected from Facebook."
159 msgstr "Tu te ha disconnectite de Facebook."
161 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
163 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
165 "Tu debe aperir session in Facebook pro registrar un conto local usante "
168 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
169 #. TRANS: in the same StatusNet site.
170 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
171 msgstr "Il ha jam un conto local ligate a iste conto de Facebook."
173 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
174 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
175 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
177 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
178 msgid "An unknown error has occured."
179 msgstr "Un error incognite ha occurrite."
181 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
182 #. TRANS: %s is the site name.
185 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
186 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
187 "connect with an existing local account."
189 "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
190 "connecter tu conto de Facebook a un conto local. Tu pote crear un nove conto "
191 "local, o connecter con un conto local existente."
193 #. TRANS: Page title.
194 msgid "Facebook Setup"
195 msgstr "Configuration de Facebook"
197 #. TRANS: Fieldset legend.
198 msgid "Connection options"
199 msgstr "Optiones de connexion"
201 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
204 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
205 "email address, IM address, and phone number."
207 "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
208 "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
211 #. TRANS: Fieldset legend.
212 msgid "Create new account"
213 msgstr "Crear nove conto"
215 #. TRANS: Form instructions.
216 msgid "Create a new user with this nickname."
217 msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
219 #. TRANS: Field label.
221 msgstr "Nove pseudonymo"
223 #. TRANS: Field title.
224 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
225 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
227 #. TRANS: Submit button to create a new account.
232 #. TRANS: Fieldset legend.
233 msgid "Connect existing account"
234 msgstr "Connecter conto existente"
236 #. TRANS: Form instructions.
238 "If you already have an account, login with your username and password to "
239 "connect it to your Facebook."
241 "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
242 "pro connecter lo a tu Facebook."
244 #. TRANS: Field label.
245 msgid "Existing nickname"
246 msgstr "Pseudonymo existente"
248 #. TRANS: Field label.
252 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
257 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
258 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
259 msgid "Registration not allowed."
260 msgstr "Creation de conto non permittite."
262 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
263 msgid "Not a valid invitation code."
264 msgstr "Le codice de invitation es invalide."
266 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
267 msgid "Nickname not allowed."
268 msgstr "Pseudonymo non permittite."
270 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
271 msgid "Nickname already in use. Try another one."
272 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
274 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
275 msgid "Error connecting user to Facebook."
276 msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook."
278 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
279 msgid "Invalid username or password."
280 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
282 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
283 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
288 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
290 msgid "Login or register using Facebook."
291 msgstr "Aperir session o crear conto usante Facebook"
293 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
295 msgid "Facebook integration configuration."
296 msgstr "Configuration del integration de Facebook"
298 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
300 msgid "Facebook settings."
301 msgstr "Configuration de Facebook"
303 #. TRANS: Plugin description.
304 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
305 msgstr "Un plug-in pro integrar StatusNet con Facebook."
307 #. TRANS: E-mail subject.
308 msgid "Your Facebook connection has been removed"
309 msgstr "Tu connexion a Facebook ha essite removite"
311 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
316 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
317 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
320 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
321 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
322 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
323 "logging in with Facebook again.\n"
330 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
332 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
333 msgstr "Contacta le administrator de %s pro recuperar tu conto"
335 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
336 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
341 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
342 "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
343 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
344 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"