1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:19+0000\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
24 msgid "Already logged in."
25 msgstr "Accesso già effettuato."
27 #. TRANS: Form instructions.
28 msgid "Login with your Facebook Account"
29 msgstr "Autenticati tramite il tuo account Facebook"
32 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
33 msgid "Login with Facebook"
34 msgstr "Autenticati tramite Facebook"
36 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
37 msgid "Login with Facebook."
38 msgstr "Autenticati tramite Facebook."
40 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
42 msgid "Facebook integration settings"
43 msgstr "Integrazione delle impostazioni di Facebook"
45 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
46 msgid "Facebook integration settings"
47 msgstr "Integrazione delle impostazioni di Facebook"
49 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
50 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
51 msgstr "ID di Facebook non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
53 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
54 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
56 "Chiave segreta di Facebook non valida. La lunghezza massima è di 255 "
59 #. TRANS: Fieldset legend.
60 msgid "Facebook application settings"
61 msgstr "Impostazioni dell'applicazione Facebook"
63 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
64 msgid "Application ID"
65 msgstr "ID applicazione"
67 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
68 msgid "ID of your Facebook application."
69 msgstr "ID dell'applicazione Facebook."
71 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
73 msgstr "Chiave segreta"
75 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
76 msgid "Application secret."
77 msgstr "Chiave segreta dell' applicazione."
79 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
80 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
85 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
86 msgid "Save Facebook settings."
87 msgstr "Salva le impostazioni di Facebook."
89 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
90 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
92 "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
94 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
96 msgid "Facebook settings"
97 msgstr "Impostazioni di Facebook"
99 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
100 msgid "Facebook settings"
101 msgstr "Impostazioni di Facebook"
103 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
104 msgid "Connected Facebook user"
105 msgstr "Utente Facebook connesso"
107 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
108 msgid "Publish my notices to Facebook."
109 msgstr "Pubblica le mie notizie su Facebook."
111 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
112 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
113 msgstr "Invia le \"@\" risposte a Facebook."
115 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
116 msgid "Disconnect my account from Facebook"
117 msgstr "Disconnetti il mio account da Facebook"
119 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
122 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
123 "a password](%s) first."
125 "Se disconnetti il tuo account da Facebook non puoi effettuare il login! Per "
126 "favore [imposta una password] (%s) prima."
128 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
129 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
132 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
133 "password to log in."
135 "Mantieni il tuo account %1$s ma disconnettiti da Facebook. Per accedere "
136 "potrai usare la tua password %1$s."
138 #. TRANS: Submit button.
143 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
144 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
146 "Si è verificato un problema durante il salvataggio delle preferenze di "
149 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
150 msgid "Sync preferences saved."
151 msgstr "Preferenze di sincronizzazione salvate."
153 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
154 msgid "Could not delete link to Facebook."
155 msgstr "Impossibile eliminare il collegamento a Facebook."
157 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
158 msgid "You have disconnected from Facebook."
159 msgstr "Sei stato disconnesso da Facebook."
161 msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
162 msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione tramite Facebook."
164 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
166 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
168 "Devi effettuare l'accesso a Facebook per registrare un account locale "
169 "utilizzando Facebook."
171 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
172 #. TRANS: in the same StatusNet site.
173 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
174 msgstr "Esiste già un account locale collegato a questo account di Facebook."
176 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
177 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
178 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
180 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
181 msgid "An unknown error has occured."
182 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
184 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
185 #. TRANS: %s is the site name.
188 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
189 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
190 "connect with an existing local account."
192 "Questo è il tuo primo accesso a %s perciò dovremo connettere il tuo account "
193 "Facebook ad un account locale. Puoi inoltre creare un nuovo account locale, "
194 "o connetterti tramite un account locale già esistente."
196 #. TRANS: Page title.
197 msgid "Facebook Setup"
198 msgstr "Installazione di Facebook"
200 #. TRANS: Fieldset legend.
201 msgid "Connection options"
202 msgstr "Opzioni di connessione"
204 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
207 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
208 "email address, IM address, and phone number."
210 "I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi "
211 "dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica "
212 "istantanea e numero di telefono."
214 #. TRANS: Fieldset legend.
215 msgid "Create new account"
216 msgstr "Crea nuovo account"
218 #. TRANS: Form instructions.
219 msgid "Create a new user with this nickname."
220 msgstr "Crea un nuovo utente con questo nickname."
222 #. TRANS: Field label.
224 msgstr "Nuovo nickname"
226 #. TRANS: Field title.
227 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
228 msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, senza punteggiatura o spazi."
230 #. TRANS: Submit button to create a new account.
235 #. TRANS: Fieldset legend.
236 msgid "Connect existing account"
237 msgstr "Connettere un account esistente"
239 #. TRANS: Form instructions.
241 "If you already have an account, login with your username and password to "
242 "connect it to your Facebook."
244 "Se hai già un account, effettua l'accesso con lo username e la password "
245 "corrispondenti per collegarlo al tuo Facebook."
247 #. TRANS: Field label.
248 msgid "Existing nickname"
249 msgstr "Nickname esistente"
251 #. TRANS: Field label.
255 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
260 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
261 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
262 msgid "Registration not allowed."
263 msgstr "Registrazione non consentita."
265 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
266 msgid "Not a valid invitation code."
267 msgstr "Il codice di invito non è valido."
269 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
270 msgid "Nickname not allowed."
271 msgstr "Nickname non consentito."
273 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
274 msgid "Nickname already in use. Try another one."
275 msgstr "Nickname già in uso. Provane un altro."
277 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
278 msgid "Error connecting user to Facebook."
279 msgstr "Errore durante la connessione dell'utente a Facebook."
281 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
282 msgid "Invalid username or password."
283 msgstr "Nome utente o password non validi."
285 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
286 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
291 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
292 msgid "Login or register using Facebook."
293 msgstr "Accedi o registrati tramite Facebook."
295 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
296 msgid "Facebook integration configuration."
297 msgstr "Integrazione della configurazione di Facebook."
299 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
300 msgid "Facebook settings."
301 msgstr "Impostazioni di Facebook."
303 #. TRANS: Plugin description.
304 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
305 msgstr "Un plugin per integrare StatusNet con Facebook."
307 #. TRANS: E-mail subject.
308 msgid "Your Facebook connection has been removed"
309 msgstr "La tua connessione Facebook è stata rimossa"
311 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
316 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
317 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
320 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
321 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
322 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
323 "logging in with Facebook again.\n"
331 "Siamo spiacenti di informarti che ci è impossibile pubblicare la tua notizia "
333 "Facebook, e di conseguenza abbiamo dovuto rimuovere il collegamento tra "
337 "Ciò può essere accaduto perché hai rimosso i permessi che consentivano a %2"
339 "di postare a tuo nome, o forse perché hai disattivato il tuo account di "
341 "Puoi ricollegare il tuo account %2$s a Facebook, in qualsiasi momento, \n"
342 "effettuando nuovamente l'accesso tramite Facebook.\n"
348 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
350 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
351 msgstr "Contatta l'amministratore di %s per recuperare il tuo account"
353 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
354 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
359 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
360 "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
361 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
362 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
370 "Abbiamo notato che hai revocato l'autorizzazione a Facebook ad accedere al "
371 "tuo account %2$s. \n"
372 "Non avendo ancora impostato la password per il tuo account %2$s, non potrai "
374 "Se desideri continuare ad utilizzare il tuo account %2$s, ti invitiamo a "
375 "contattare l'amministratore \n"
376 "del sito (%3$s) per impostare una password.\n"