]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
031f3b4414eab71c905960625871f2e02e551d0b
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / mk / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:42+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 msgid "Already logged in."
25 msgstr "Веќе сте најавени."
26
27 #. TRANS: Instructions.
28 msgid "Login with your Facebook Account"
29 msgstr "Најава со Вашата сметка на Facebook"
30
31 #. TRANS: Page title.
32 msgid "Login with Facebook"
33 msgstr "Најава со Facebook"
34
35 msgid "Facebook"
36 msgstr "Facebook"
37
38 msgid "Facebook integration settings"
39 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
40
41 msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
42 msgstr "Неважечка назнака (ID) за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
43
44 msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
45 msgstr "Неважечка тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
46
47 msgid "Facebook application settings"
48 msgstr "Поставки за програм за Facebook"
49
50 msgid "Application ID"
51 msgstr "Назнака (ID) на програмот"
52
53 msgid "ID of your Facebook application"
54 msgstr "Назнака (ID) на Вашиот програм за Facebook"
55
56 msgid "Secret"
57 msgstr "Тајна"
58
59 msgid "Application secret"
60 msgstr "Тајна за програмот"
61
62 msgid "Save"
63 msgstr "Зачувај"
64
65 msgid "Save Facebook settings"
66 msgstr "Зачувај поставки за Facebook"
67
68 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
69 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
70
71 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
72 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
73 msgid "Facebook settings"
74 msgstr "Поставки за Facebook"
75
76 msgid "Connected Facebook user"
77 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
78
79 msgid "Publish my notices to Facebook."
80 msgstr "Објавувај ми ги забелешките на Facebook."
81
82 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
83 msgstr "Испраќај „@“-одговори на Facebook."
84
85 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "Зачувај"
89
90 #. TRANS: Legend.
91 msgid "Disconnect my account from Facebook"
92 msgstr "Исклучи ми ја сметката од Facebook"
93
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
97 "a password](%s) first."
98 msgstr ""
99 "Ако ја исклучите сметката од Faceboook, тогаш нема да можете да се "
100 "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
101
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
105 "password to log in."
106 msgstr ""
107 "Задржете ја сметката на %1$s, но исклучете ја од Facebook. За најава ќе ја "
108 "користите лозинката на 1%$s."
109
110 #. TRANS: Submit button.
111 msgctxt "BUTTON"
112 msgid "Disconnect"
113 msgstr "Исклучи"
114
115 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
116 msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на нагодувањата за усогласување."
117
118 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
119 msgid "Sync preferences saved."
120 msgstr "Нагодувањата за усогласување се зачувани."
121
122 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
123 msgstr "Не можев да ја избришам врската со Facebook."
124
125 msgid "You have disconnected from Facebook."
126 msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."
127
128 msgid ""
129 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
130 msgstr ""
131 "За да регистрирате локална сметка користејќи Facebook, ќе мора да сте "
132 "најавени на самиот Facebook."
133
134 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
135 msgstr "Веќе постои локална сметка поврзана со тааа сметка на Facebook."
136
137 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
138 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
139
140 msgid "An unknown error has occured."
141 msgstr "Се појави непозната грешка."
142
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
146 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
147 "connect with an existing local account."
148 msgstr ""
149 "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
150 "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
151 "локална сметка, или пак да се поврзете со постоечка сметка."
152
153 #. TRANS: Page title.
154 msgid "Facebook Setup"
155 msgstr "Поставки за Facebook"
156
157 #. TRANS: Legend.
158 msgid "Connection options"
159 msgstr "Нагодувања за врска"
160
161 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
165 "email address, IM address, and phone number."
166 msgstr ""
167 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
168 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
169
170 #. TRANS: Legend.
171 msgid "Create new account"
172 msgstr "Создај нова сметка"
173
174 msgid "Create a new user with this nickname."
175 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
176
177 #. TRANS: Field label.
178 msgid "New nickname"
179 msgstr "Нов прекар"
180
181 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
182 msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
183
184 #. TRANS: Submit button.
185 msgctxt "BUTTON"
186 msgid "Create"
187 msgstr "Создај"
188
189 msgid "Connect existing account"
190 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
191
192 msgid ""
193 "If you already have an account, login with your username and password to "
194 "connect it to your Facebook."
195 msgstr ""
196 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
197 "поврзете со профилот на Facebook."
198
199 #. TRANS: Field label.
200 msgid "Existing nickname"
201 msgstr "Постоечки прекар"
202
203 msgid "Password"
204 msgstr "Лозинка"
205
206 #. TRANS: Submit button.
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Connect"
209 msgstr "Поврзи"
210
211 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
212 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
213 msgid "Registration not allowed."
214 msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
215
216 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
217 msgid "Not a valid invitation code."
218 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
219
220 msgid "Nickname not allowed."
221 msgstr "Прекарот не е дозволен."
222
223 msgid "Nickname already in use. Try another one."
224 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
225
226 msgid "Error connecting user to Facebook."
227 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
228
229 msgid "Invalid username or password."
230 msgstr "Погрешно име или лозинка."
231
232 #. TRANS: Menu item.
233 #. TRANS: Menu item tab.
234 msgctxt "MENU"
235 msgid "Facebook"
236 msgstr "Facebook"
237
238 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
239 msgid "Login or register using Facebook"
240 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
241
242 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
243 msgid "Facebook integration configuration"
244 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
245
246 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
247 msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook."
248
249 msgid "Your Facebook connection has been removed"
250 msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета"
251
252 #, php-format
253 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
254 msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката"