]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / mk / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:09+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:32+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
25 msgid "Already logged in."
26 msgstr "Веќе сте најавени."
27
28 #. TRANS: Form instructions.
29 msgid "Login with your Facebook Account"
30 msgstr "Најава со Вашата сметка на Facebook"
31
32 #. TRANS: Page title.
33 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
34 msgid "Login with Facebook"
35 msgstr "Најава со Facebook"
36
37 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
38 #, fuzzy
39 msgid "Login with Facebook."
40 msgstr "Најава со Facebook"
41
42 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
43 #, fuzzy
44 msgctxt "TITLE"
45 msgid "Facebook integration settings"
46 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
47
48 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
49 msgid "Facebook integration settings"
50 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
51
52 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
53 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
54 msgstr "Неважечка назнака (ID) за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
55
56 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
57 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
58 msgstr "Неважечка тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
59
60 #. TRANS: Fieldset legend.
61 msgid "Facebook application settings"
62 msgstr "Поставки за програм за Facebook"
63
64 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
65 msgid "Application ID"
66 msgstr "Назнака (ID) на програмот"
67
68 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
69 msgid "ID of your Facebook application."
70 msgstr "Назнака (ID) на Вашиот приложен програм за Facebook."
71
72 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
73 msgid "Secret"
74 msgstr "Тајна"
75
76 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
77 msgid "Application secret."
78 msgstr "Тајна за прилож. програм."
79
80 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
81 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Зачувај"
85
86 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
87 msgid "Save Facebook settings."
88 msgstr "Зачувај поставки за Facebook."
89
90 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
91 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
92 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
93
94 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
95 #, fuzzy
96 msgctxt "TITLE"
97 msgid "Facebook settings"
98 msgstr "Поставки за Facebook"
99
100 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
101 msgid "Facebook settings"
102 msgstr "Поставки за Facebook"
103
104 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
105 msgid "Connected Facebook user"
106 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
107
108 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
109 msgid "Publish my notices to Facebook."
110 msgstr "Објавувај ми ги забелешките на Facebook."
111
112 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
113 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
114 msgstr "Испраќај „@“-одговори на Facebook."
115
116 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
117 msgid "Disconnect my account from Facebook"
118 msgstr "Исклучи ми ја сметката од Facebook"
119
120 #, php-format
121 msgid ""
122 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
123 "a password](%s) first."
124 msgstr ""
125 "Ако ја исклучите сметката од Faceboook, тогаш нема да можете да се "
126 "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
127
128 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
129 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
130 #, php-format
131 msgid ""
132 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
133 "password to log in."
134 msgstr ""
135 "Задржете ја сметката на %1$s, но исклучете ја од Facebook. За најава ќе ја "
136 "користите лозинката на 1%$s."
137
138 #. TRANS: Submit button.
139 msgctxt "BUTTON"
140 msgid "Disconnect"
141 msgstr "Исклучи"
142
143 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
144 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
145 msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на нагодувањата за усогласување."
146
147 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
148 msgid "Sync preferences saved."
149 msgstr "Нагодувањата за усогласување се зачувани."
150
151 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
152 msgid "Could not delete link to Facebook."
153 msgstr "Не можев да ја избришам врската до Facebook."
154
155 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
156 msgid "You have disconnected from Facebook."
157 msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."
158
159 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
160 msgid ""
161 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
162 msgstr ""
163 "За да регистрирате локална сметка користејќи Facebook, ќе мора да сте "
164 "најавени на самиот Facebook."
165
166 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
167 #. TRANS: in the same StatusNet site.
168 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
169 msgstr "Веќе постои локална сметка поврзана со тааа сметка на Facebook."
170
171 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
172 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
173 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
174
175 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
176 msgid "An unknown error has occured."
177 msgstr "Се појави непозната грешка."
178
179 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
180 #. TRANS: %s is the site name.
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
184 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
185 "connect with an existing local account."
186 msgstr ""
187 "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
188 "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
189 "локална сметка, или пак да се поврзете со постоечка сметка."
190
191 #. TRANS: Page title.
192 msgid "Facebook Setup"
193 msgstr "Поставки за Facebook"
194
195 #. TRANS: Fieldset legend.
196 msgid "Connection options"
197 msgstr "Нагодувања за врска"
198
199 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
203 "email address, IM address, and phone number."
204 msgstr ""
205 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
206 "податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
207
208 #. TRANS: Fieldset legend.
209 msgid "Create new account"
210 msgstr "Создај нова сметка"
211
212 #. TRANS: Form instructions.
213 msgid "Create a new user with this nickname."
214 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
215
216 #. TRANS: Field label.
217 msgid "New nickname"
218 msgstr "Нов прекар"
219
220 #. TRANS: Field title.
221 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
222 msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места."
223
224 #. TRANS: Submit button to create a new account.
225 msgctxt "BUTTON"
226 msgid "Create"
227 msgstr "Создај"
228
229 #. TRANS: Fieldset legend.
230 msgid "Connect existing account"
231 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
232
233 #. TRANS: Form instructions.
234 msgid ""
235 "If you already have an account, login with your username and password to "
236 "connect it to your Facebook."
237 msgstr ""
238 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
239 "поврзете со профилот на Facebook."
240
241 #. TRANS: Field label.
242 msgid "Existing nickname"
243 msgstr "Постоечки прекар"
244
245 #. TRANS: Field label.
246 msgid "Password"
247 msgstr "Лозинка"
248
249 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
250 msgctxt "BUTTON"
251 msgid "Connect"
252 msgstr "Поврзи"
253
254 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
255 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
256 msgid "Registration not allowed."
257 msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
258
259 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
260 msgid "Not a valid invitation code."
261 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
262
263 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
264 msgid "Nickname not allowed."
265 msgstr "Прекарот не е дозволен."
266
267 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
268 msgid "Nickname already in use. Try another one."
269 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
270
271 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
272 msgid "Error connecting user to Facebook."
273 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
274
275 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
276 msgid "Invalid username or password."
277 msgstr "Погрешно име или лозинка."
278
279 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
280 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
281 msgctxt "MENU"
282 msgid "Facebook"
283 msgstr "Facebook"
284
285 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
286 #, fuzzy
287 msgid "Login or register using Facebook."
288 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
289
290 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
291 #, fuzzy
292 msgid "Facebook integration configuration."
293 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
294
295 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
296 #, fuzzy
297 msgid "Facebook settings."
298 msgstr "Поставки за Facebook"
299
300 #. TRANS: Plugin description.
301 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
302 msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook."
303
304 #. TRANS: E-mail subject.
305 msgid "Your Facebook connection has been removed"
306 msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета"
307
308 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "Hi %1$s,\n"
312 "\n"
313 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
314 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
315 "Facebook.\n"
316 "\n"
317 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
318 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
319 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
320 "logging in with Facebook again.\n"
321 "\n"
322 "Sincerely,\n"
323 "\n"
324 "%2$s\n"
325 msgstr ""
326
327 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
328 #, php-format
329 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
330 msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката"
331
332 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
333 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "Hi %1$s,\n"
337 "\n"
338 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
339 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
340 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
341 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
342 "\n"
343 "Sincerely,\n"
344 "\n"
345 "%2$s\n"
346 msgstr ""
347
348 #~ msgid "Facebook"
349 #~ msgstr "Facebook"