]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / mk / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:59+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:37:22+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 msgid "Already logged in."
25 msgstr "Веќе сте најавени."
26
27 #. TRANS: Instructions.
28 msgid "Login with your Facebook Account"
29 msgstr "Најава со Вашата сметка на Facebook"
30
31 #. TRANS: Page title.
32 msgid "Login with Facebook"
33 msgstr "Најава со Facebook"
34
35 msgid "Facebook"
36 msgstr "Facebook"
37
38 msgid "Facebook integration settings"
39 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
40
41 #, fuzzy
42 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
43 msgstr "Неважечка назнака (ID) за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
44
45 #, fuzzy
46 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
47 msgstr "Неважечка тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
48
49 msgid "Facebook application settings"
50 msgstr "Поставки за програм за Facebook"
51
52 msgid "Application ID"
53 msgstr "Назнака (ID) на програмот"
54
55 #, fuzzy
56 msgid "ID of your Facebook application."
57 msgstr "Назнака (ID) на Вашиот програм за Facebook"
58
59 msgid "Secret"
60 msgstr "Тајна"
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Application secret."
64 msgstr "Тајна за програмот"
65
66 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
67 msgctxt "BUTTON"
68 msgid "Save"
69 msgstr "Зачувај"
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Save Facebook settings."
73 msgstr "Зачувај поставки за Facebook"
74
75 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
76 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
77
78 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
79 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
80 msgid "Facebook settings"
81 msgstr "Поставки за Facebook"
82
83 msgid "Connected Facebook user"
84 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
85
86 msgid "Publish my notices to Facebook."
87 msgstr "Објавувај ми ги забелешките на Facebook."
88
89 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
90 msgstr "Испраќај „@“-одговори на Facebook."
91
92 #. TRANS: Legend.
93 msgid "Disconnect my account from Facebook"
94 msgstr "Исклучи ми ја сметката од Facebook"
95
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
99 "a password](%s) first."
100 msgstr ""
101 "Ако ја исклучите сметката од Faceboook, тогаш нема да можете да се "
102 "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
103
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
107 "password to log in."
108 msgstr ""
109 "Задржете ја сметката на %1$s, но исклучете ја од Facebook. За најава ќе ја "
110 "користите лозинката на 1%$s."
111
112 #. TRANS: Submit button.
113 msgctxt "BUTTON"
114 msgid "Disconnect"
115 msgstr "Исклучи"
116
117 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
118 msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на нагодувањата за усогласување."
119
120 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
121 msgid "Sync preferences saved."
122 msgstr "Нагодувањата за усогласување се зачувани."
123
124 #, fuzzy
125 msgid "Could not delete link to Facebook."
126 msgstr "Не можев да ја избришам врската со Facebook."
127
128 msgid "You have disconnected from Facebook."
129 msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."
130
131 msgid ""
132 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
133 msgstr ""
134 "За да регистрирате локална сметка користејќи Facebook, ќе мора да сте "
135 "најавени на самиот Facebook."
136
137 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
138 msgstr "Веќе постои локална сметка поврзана со тааа сметка на Facebook."
139
140 #, fuzzy
141 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
142 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
143
144 msgid "An unknown error has occured."
145 msgstr "Се појави непозната грешка."
146
147 #, fuzzy, php-format
148 msgid ""
149 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
150 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
151 "connect with an existing local account."
152 msgstr ""
153 "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
154 "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
155 "локална сметка, или пак да се поврзете со постоечка сметка."
156
157 #. TRANS: Page title.
158 msgid "Facebook Setup"
159 msgstr "Поставки за Facebook"
160
161 #. TRANS: Legend.
162 msgid "Connection options"
163 msgstr "Нагодувања за врска"
164
165 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
169 "email address, IM address, and phone number."
170 msgstr ""
171 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
172 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
173
174 #. TRANS: Legend.
175 msgid "Create new account"
176 msgstr "Создај нова сметка"
177
178 msgid "Create a new user with this nickname."
179 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
180
181 #. TRANS: Field label.
182 msgid "New nickname"
183 msgstr "Нов прекар"
184
185 #, fuzzy
186 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
187 msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
188
189 #. TRANS: Submit button.
190 msgctxt "BUTTON"
191 msgid "Create"
192 msgstr "Создај"
193
194 msgid "Connect existing account"
195 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
196
197 msgid ""
198 "If you already have an account, login with your username and password to "
199 "connect it to your Facebook."
200 msgstr ""
201 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
202 "поврзете со профилот на Facebook."
203
204 #. TRANS: Field label.
205 msgid "Existing nickname"
206 msgstr "Постоечки прекар"
207
208 msgid "Password"
209 msgstr "Лозинка"
210
211 #. TRANS: Submit button.
212 msgctxt "BUTTON"
213 msgid "Connect"
214 msgstr "Поврзи"
215
216 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
217 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
218 msgid "Registration not allowed."
219 msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
220
221 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
222 msgid "Not a valid invitation code."
223 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
224
225 msgid "Nickname not allowed."
226 msgstr "Прекарот не е дозволен."
227
228 msgid "Nickname already in use. Try another one."
229 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
230
231 msgid "Error connecting user to Facebook."
232 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
233
234 msgid "Invalid username or password."
235 msgstr "Погрешно име или лозинка."
236
237 #. TRANS: Menu item.
238 #. TRANS: Menu item tab.
239 msgctxt "MENU"
240 msgid "Facebook"
241 msgstr "Facebook"
242
243 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
244 msgid "Login or register using Facebook"
245 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
246
247 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
248 msgid "Facebook integration configuration"
249 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
250
251 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
252 msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook."
253
254 msgid "Your Facebook connection has been removed"
255 msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета"
256
257 #, php-format
258 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
259 msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката"
260
261 #~ msgid "Save"
262 #~ msgstr "Зачувај"