]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / mk / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:43:50+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:07+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
25 msgid "Already logged in."
26 msgstr "Веќе сте најавени."
27
28 #. TRANS: Form instructions.
29 msgid "Login with your Facebook Account"
30 msgstr "Најава со Вашата сметка на Facebook"
31
32 #. TRANS: Page title.
33 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
34 msgid "Login with Facebook"
35 msgstr "Најава со Facebook"
36
37 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
38 msgid "Login with Facebook."
39 msgstr "Најава со Facebook."
40
41 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
42 msgctxt "TITLE"
43 msgid "Facebook integration settings"
44 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
45
46 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
47 msgid "Facebook integration settings"
48 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
49
50 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
51 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
52 msgstr "Неважечка назнака (ID) за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
53
54 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
55 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
56 msgstr "Неважечка тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
57
58 #. TRANS: Fieldset legend.
59 msgid "Facebook application settings"
60 msgstr "Поставки за програм за Facebook"
61
62 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
63 msgid "Application ID"
64 msgstr "Назнака (ID) на програмот"
65
66 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
67 msgid "ID of your Facebook application."
68 msgstr "Назнака (ID) на Вашиот приложен програм за Facebook."
69
70 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
71 msgid "Secret"
72 msgstr "Тајна"
73
74 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
75 msgid "Application secret."
76 msgstr "Тајна за прилож. програм."
77
78 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
79 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
80 msgctxt "BUTTON"
81 msgid "Save"
82 msgstr "Зачувај"
83
84 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
85 msgid "Save Facebook settings."
86 msgstr "Зачувај поставки за Facebook."
87
88 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
89 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
90 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
91
92 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
93 msgctxt "TITLE"
94 msgid "Facebook settings"
95 msgstr "Поставки за Facebook"
96
97 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
98 msgid "Facebook settings"
99 msgstr "Поставки за Facebook"
100
101 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
102 msgid "Connected Facebook user"
103 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
104
105 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
106 msgid "Publish my notices to Facebook."
107 msgstr "Објавувај ми ги забелешките на Facebook."
108
109 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
110 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
111 msgstr "Испраќај „@“-одговори на Facebook."
112
113 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
114 msgid "Disconnect my account from Facebook"
115 msgstr "Исклучи ми ја сметката од Facebook"
116
117 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
121 "a password](%s) first."
122 msgstr ""
123 "Ако ја исклучите сметката од Faceboook, тогаш нема да можете да се "
124 "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
125
126 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
127 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
128 #, php-format
129 msgid ""
130 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
131 "password to log in."
132 msgstr ""
133 "Задржете ја сметката на %1$s, но исклучете ја од Facebook. За најава ќе ја "
134 "користите лозинката на 1%$s."
135
136 #. TRANS: Submit button.
137 msgctxt "BUTTON"
138 msgid "Disconnect"
139 msgstr "Исклучи"
140
141 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
142 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
143 msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на нагодувањата за усогласување."
144
145 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
146 msgid "Sync preferences saved."
147 msgstr "Нагодувањата за усогласување се зачувани."
148
149 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
150 msgid "Could not delete link to Facebook."
151 msgstr "Не можев да ја избришам врската до Facebook."
152
153 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
154 msgid "You have disconnected from Facebook."
155 msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."
156
157 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
158 msgid ""
159 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
160 msgstr ""
161 "За да регистрирате локална сметка користејќи Facebook, ќе мора да сте "
162 "најавени на самиот Facebook."
163
164 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
165 #. TRANS: in the same StatusNet site.
166 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
167 msgstr "Веќе постои локална сметка поврзана со тааа сметка на Facebook."
168
169 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
170 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
171 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
172
173 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
174 msgid "An unknown error has occured."
175 msgstr "Се појави непозната грешка."
176
177 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
178 #. TRANS: %s is the site name.
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
182 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
183 "connect with an existing local account."
184 msgstr ""
185 "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
186 "Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
187 "локална сметка, или пак да се поврзете со постоечка сметка."
188
189 #. TRANS: Page title.
190 msgid "Facebook Setup"
191 msgstr "Поставки за Facebook"
192
193 #. TRANS: Fieldset legend.
194 msgid "Connection options"
195 msgstr "Нагодувања за врска"
196
197 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
201 "email address, IM address, and phone number."
202 msgstr ""
203 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
204 "податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
205
206 #. TRANS: Fieldset legend.
207 msgid "Create new account"
208 msgstr "Создај нова сметка"
209
210 #. TRANS: Form instructions.
211 msgid "Create a new user with this nickname."
212 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
213
214 #. TRANS: Field label.
215 msgid "New nickname"
216 msgstr "Нов прекар"
217
218 #. TRANS: Field title.
219 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
220 msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места."
221
222 #. TRANS: Submit button to create a new account.
223 msgctxt "BUTTON"
224 msgid "Create"
225 msgstr "Создај"
226
227 #. TRANS: Fieldset legend.
228 msgid "Connect existing account"
229 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
230
231 #. TRANS: Form instructions.
232 msgid ""
233 "If you already have an account, login with your username and password to "
234 "connect it to your Facebook."
235 msgstr ""
236 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
237 "поврзете со профилот на Facebook."
238
239 #. TRANS: Field label.
240 msgid "Existing nickname"
241 msgstr "Постоечки прекар"
242
243 #. TRANS: Field label.
244 msgid "Password"
245 msgstr "Лозинка"
246
247 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
248 msgctxt "BUTTON"
249 msgid "Connect"
250 msgstr "Поврзи"
251
252 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
253 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
254 msgid "Registration not allowed."
255 msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
256
257 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
258 msgid "Not a valid invitation code."
259 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
260
261 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
262 msgid "Nickname not allowed."
263 msgstr "Прекарот не е дозволен."
264
265 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
266 msgid "Nickname already in use. Try another one."
267 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
268
269 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
270 msgid "Error connecting user to Facebook."
271 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
272
273 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
274 msgid "Invalid username or password."
275 msgstr "Погрешно име или лозинка."
276
277 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
278 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
279 msgctxt "MENU"
280 msgid "Facebook"
281 msgstr "Facebook"
282
283 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
284 msgid "Login or register using Facebook."
285 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
286
287 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
288 msgid "Facebook integration configuration."
289 msgstr "Поставки за обединување со Facebook."
290
291 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
292 msgid "Facebook settings."
293 msgstr "Поставки за Facebook"
294
295 #. TRANS: Plugin description.
296 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
297 msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook."
298
299 #. TRANS: E-mail subject.
300 msgid "Your Facebook connection has been removed"
301 msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета"
302
303 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "Hi %1$s,\n"
307 "\n"
308 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
309 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
310 "Facebook.\n"
311 "\n"
312 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
313 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
314 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
315 "logging in with Facebook again.\n"
316 "\n"
317 "Sincerely,\n"
318 "\n"
319 "%2$s\n"
320 msgstr ""
321 "Здраво %1$s,\n"
322 "\n"
323 "Нажалост не можеме да Ви ја објавиме забелешката на\n"
324 "Facebook, и ја отстранивме врската помеѓу Вашата сметка на %2$s и\n"
325 "Facebook.\n"
326 "\n"
327 "Ова можеби се должи на тоа што сте ја отстраниле дозволата %2$s\n"
328 "да објавува во Ваше име, или пак сте ја оневозможиле Вашата сметка на\n"
329 "Facebook. Можете повторно да ја поврзете сметката на %2$s со Facebook во "
330 "секое време\n"
331 "со тоа што повторно ќе се најавите Facebook.\n"
332 "\n"
333 "Со почит,\n"
334 "\n"
335 "%2$s\n"
336
337 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
338 #, php-format
339 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
340 msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката"
341
342 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
343 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "Hi %1$s,\n"
347 "\n"
348 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
349 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
350 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
351 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
352 "\n"
353 "Sincerely,\n"
354 "\n"
355 "%2$s\n"
356 msgstr ""
357 "Здраво %1$s,\n"
358 "\n"
359 "Забележавме дека ѝ го одземавте овластувањето на Вашата сметка на %2$s да "
360 "се\n"
361 "поврзува со Facebook. Сè уште немате ставено лозинка на Вашата сметка на %2"
362 "$s,\n"
363 "па затоа нема да можете да се најавите. Ако сакате и понатаму да ја "
364 "користите сметката\n"
365 "на %2$s, обратете се кај администраторот (%3$s) за да наместите лозинка.\n"
366 "\n"
367 "Со почит,\n"
368 "\n"
369 "%2$s\n"