1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:09+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:32+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
26 msgid "Already logged in."
27 msgstr "Ви вже увійшли."
29 #. TRANS: Form instructions.
30 msgid "Login with your Facebook Account"
31 msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
34 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
35 msgid "Login with Facebook"
36 msgstr "Увійти з Facebook"
38 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
40 msgid "Login with Facebook."
41 msgstr "Увійти з Facebook"
43 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
46 msgid "Facebook integration settings"
47 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
49 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
50 msgid "Facebook integration settings"
51 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
53 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
54 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
56 "Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
58 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
59 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
60 msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
62 #. TRANS: Fieldset legend.
63 msgid "Facebook application settings"
64 msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
66 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
67 msgid "Application ID"
68 msgstr "Ідентифікатор додатку"
70 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
71 msgid "ID of your Facebook application."
72 msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook."
74 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
76 msgstr "Секретний код"
78 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
79 msgid "Application secret."
80 msgstr "Секретний код додатку."
82 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
83 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
88 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
89 msgid "Save Facebook settings."
90 msgstr "Зберегти налаштування Facebook."
92 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
93 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
94 msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка."
96 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
99 msgid "Facebook settings"
100 msgstr "Налаштування Facebook"
102 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
103 msgid "Facebook settings"
104 msgstr "Налаштування Facebook"
106 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
107 msgid "Connected Facebook user"
108 msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
110 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
111 msgid "Publish my notices to Facebook."
112 msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook."
114 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
115 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
116 msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
118 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
119 msgid "Disconnect my account from Facebook"
120 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
124 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
125 "a password](%s) first."
127 "Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до "
128 "сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)."
130 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
131 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
134 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
135 "password to log in."
137 "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Facebook. Ви можете "
138 "використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
140 #. TRANS: Submit button.
145 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
146 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
147 msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації."
149 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
150 msgid "Sync preferences saved."
151 msgstr "Параметри синхронізації збережено."
153 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
154 msgid "Could not delete link to Facebook."
155 msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
157 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
158 msgid "You have disconnected from Facebook."
159 msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
161 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
163 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
165 "Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на "
166 "цьому сервісі за допомогою Facebook."
168 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
169 #. TRANS: in the same StatusNet site.
170 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
171 msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook."
173 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
174 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
175 msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
177 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
178 msgid "An unknown error has occured."
179 msgstr "Сталася невідома помилка."
181 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
182 #. TRANS: %s is the site name.
185 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
186 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
187 "connect with an existing local account."
189 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
190 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий локальний "
191 "акаунт або використати такий, що вже існує."
193 #. TRANS: Page title.
194 msgid "Facebook Setup"
195 msgstr "Установки Facebook"
197 #. TRANS: Fieldset legend.
198 msgid "Connection options"
199 msgstr "Опції з’єднання"
201 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
204 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
205 "email address, IM address, and phone number."
207 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
208 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
210 #. TRANS: Fieldset legend.
211 msgid "Create new account"
212 msgstr "Створити новий акаунт"
214 #. TRANS: Form instructions.
215 msgid "Create a new user with this nickname."
216 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
218 #. TRANS: Field label.
220 msgstr "Новий псевдонім"
222 #. TRANS: Field title.
223 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
224 msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів."
226 #. TRANS: Submit button to create a new account.
231 #. TRANS: Fieldset legend.
232 msgid "Connect existing account"
233 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
235 #. TRANS: Form instructions.
237 "If you already have an account, login with your username and password to "
238 "connect it to your Facebook."
240 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
241 "приєднати їх до Facebook."
243 #. TRANS: Field label.
244 msgid "Existing nickname"
245 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
247 #. TRANS: Field label.
251 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
256 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
257 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
258 msgid "Registration not allowed."
259 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
261 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
262 msgid "Not a valid invitation code."
263 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
265 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
266 msgid "Nickname not allowed."
267 msgstr "Нікнейм не допускається."
269 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
270 msgid "Nickname already in use. Try another one."
271 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
273 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
274 msgid "Error connecting user to Facebook."
275 msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
277 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
278 msgid "Invalid username or password."
279 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
281 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
282 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
287 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
289 msgid "Login or register using Facebook."
290 msgstr "Увійти або зареєструватись з Facebook"
292 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
294 msgid "Facebook integration configuration."
295 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
297 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
299 msgid "Facebook settings."
300 msgstr "Налаштування Facebook"
302 #. TRANS: Plugin description.
303 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
304 msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook."
306 #. TRANS: E-mail subject.
307 msgid "Your Facebook connection has been removed"
308 msgstr "З’єднання з Facebook було видалено"
310 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
315 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
316 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
319 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
320 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
321 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
322 "logging in with Facebook again.\n"
329 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
331 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
332 msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис"
334 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
335 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
340 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
341 "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
342 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
343 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"