]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Geonames/locale/fr/LC_MESSAGES/Geonames.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Geonames / locale / fr / LC_MESSAGES / Geonames.po
1 # Translation of StatusNet - Geonames to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brunoperel
5 # Author: Od1n
6 # Author: Verdy p
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Geonames\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:06+0000\n"
16 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:14+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
21 "30)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: fr\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-geonames\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
27 #. TRANS: Exception thrown when a geo names service is not used because of a recent timeout.
28 msgid "Skipping due to recent web service timeout."
29 msgstr "Ignoré : délai d'attente dépassé pour le service Web."
30
31 #. TRANS: Exception thrown when a geo names service does not return an expected response.
32 #. TRANS: %s is an HTTP error code.
33 #, php-format
34 msgid "HTTP error code %s."
35 msgstr "Code d’erreur HTTP %s."
36
37 #. TRANS: Exception thrown when a geo names service returns an empty body.
38 msgid "Empty HTTP body in response."
39 msgstr "Corps HTTP vide dans la réponse."
40
41 #. TRANS: Exception thrown when a geo names service return a specific error number and error text.
42 #. TRANS: %1$s is an error code, %2$s is an error message.
43 #, php-format
44 msgid "Error #%1$s (\"%2$s\")."
45 msgstr "Erreur #%1$s (\"%2$s\")."
46
47 #. TRANS: Plugin description.
48 msgid ""
49 "Uses <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> service to get human-"
50 "readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
51 msgstr ""
52 "Utilise le service <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> pour "
53 "obtenir des dénominations géographiques lisibles par l’homme pour les "
54 "emplacements basés sur des paires latitude/longitude fournies par "
55 "l’utilisateur."