]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/GroupPrivateMessage/locale/uk/LC_MESSAGES/GroupPrivateMessage.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / GroupPrivateMessage / locale / uk / LC_MESSAGES / GroupPrivateMessage.po
1 # Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:22+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message while not logged in.
26 msgid "Must be logged in."
27 msgstr "Мусите увійти до системи."
28
29 #. TRANS: Exception thrown when user %s is not allowed to send a private group message.
30 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having the right to do that.
31 #. TRANS: %s is a user nickname.
32 #, php-format
33 msgid "User %s is not allowed to send private messages."
34 msgstr "Користувач %s заборонив надсилання приватних повідомлень."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message to a non-existing group.
37 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox for non-existing group.
38 msgid "No such group."
39 msgstr "Такої спільноти немає."
40
41 #. TRANS: Title after sending a private group message.
42 msgid "Message sent"
43 msgstr "Повідомлення надіслано"
44
45 #. TRANS: Succes text after sending a direct message to group %s.
46 #, php-format
47 msgid "Direct message to %s sent."
48 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
49
50 #. TRANS: Title of form for new private group message.
51 #, php-format
52 msgid "New message to group %s"
53 msgstr "Нове повідомлення для спільноти %s"
54
55 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
56 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, %2$s is the group nickname.
57 #, php-format
58 msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
59 msgstr "Нове приватне повідомлення від %1$s до спільноти %2$s"
60
61 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
62 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
63 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
64 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
65 #, php-format
66 msgid ""
67 "%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
68 "\n"
69 "------------------------------------------------------\n"
70 "%4$s\n"
71 "------------------------------------------------------\n"
72 "\n"
73 "You can reply to their message here:\n"
74 "\n"
75 "%5$s\n"
76 "\n"
77 "Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
78 "\n"
79 "With kind regards,\n"
80 "%6$s"
81 msgstr ""
82 "%1$s (%2$s) надіслав приватне повідомлення до спільноти %3$s:\n"
83 "\n"
84 "------------------------------------------------------\n"
85 "%4$s\n"
86 "------------------------------------------------------\n"
87 "\n"
88 "Ви можете відповісти на це повідомлення тут:\n"
89 "\n"
90 "%5$s\n"
91 "\n"
92 "Не відповідайте на цей лист; вашої відповіді на нього ніхто не отримає.\n"
93 "\n"
94 "З найкращими побажаннями,\n"
95 "%6$s"
96
97 #. TRANS: Menu item in group page.
98 msgctxt "MENU"
99 msgid "Inbox"
100 msgstr "Вхідні"
101
102 #. TRANS: Menu title in group page.
103 msgid "Private messages for this group."
104 msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти."
105
106 #. TRANS: Dropdown label in group settings page for if group allows private messages.
107 msgid "Private messages"
108 msgstr "Приватні повідомлення"
109
110 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
111 msgid "Sometimes"
112 msgstr "Іноді"
113
114 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
115 msgid "Always"
116 msgstr "Завжди"
117
118 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
119 msgid "Never"
120 msgstr "Ніколи"
121
122 #. TRANS: Dropdown title in group settings page for if group allows private messages.
123 msgid "Whether to allow private messages to this group."
124 msgstr "Чи дозволити надсилання приватних повідомлень до цієї спільноти."
125
126 #. TRANS: Dropdown label in group settings page for who can send private messages to the group.
127 msgid "Private senders"
128 msgstr "Відправники приватних повідомлень"
129
130 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
131 msgid "Everyone"
132 msgstr "Всі"
133
134 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
135 msgid "Member"
136 msgstr "Учасники"
137
138 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
139 msgid "Admin"
140 msgstr "Адміністратор"
141
142 #. TRANS: Dropdown title in group settings page for who can send private messages to the group.
143 msgid "Who can send private messages to the group."
144 msgstr "Хто може надсилати приватні повідомлення до спільноти."
145
146 #. TRANS: Title for action in group actions list.
147 msgid "Send a direct message to this group."
148 msgstr "Надіслати пряме повідомлення до цієї спільноти."
149
150 #. TRANS: Link text for action in group actions list to send a private message to a group.
151 #, fuzzy
152 msgctxt "LINKTEXT"
153 msgid "Message"
154 msgstr "Повідомлення"
155
156 #. TRANS: Client exception thrown when a private group message has to be forced.
157 msgid "Forced notice to private group message."
158 msgstr "Обов’язковий допис у приватному повідомленні до спільноти."
159
160 #. TRANS: Indicator on the group page that the group is (essentially) private.
161 msgid "Private"
162 msgstr "Приватні"
163
164 #. TRANS: Plugin description.
165 msgid "Allow posting private messages to groups."
166 msgstr "Дозволити надсилання приватних повідомлень до спільноти."
167
168 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not logged in.
169 msgid "Only for logged-in users."
170 msgstr "Лише користувачам, що знаходяться в системі."
171
172 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not a member.
173 msgid "Only for members."
174 msgstr "Лише учасникам."
175
176 #. TRANS: Text of group inbox if no private messages were sent to it.
177 msgid "This group has not received any private messages."
178 msgstr "До цієї спільноти не надходило ніяких приватних повідомлень."
179
180 #. TRANS: Title of inbox for group %s.
181 #, php-format
182 msgid "%s group inbox"
183 msgstr "Вхідні спільноти %s"
184
185 #. TRANS: Page title for any but first group page.
186 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
187 #, php-format
188 msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
189 msgstr "Вхідні спільноти %1$s, сторінка %2$d"
190
191 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
192 msgid ""
193 "This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
194 "group."
195 msgstr ""
196 "Тут містяться всі вхідні повідомлення цієї спільноти, надіслані приватно."
197
198 #. TRANS: Form legend for sending private message to group %s.
199 #, php-format
200 msgid "Message to %s"
201 msgstr "Повідомлення для %s"
202
203 #. TRANS: Field label for private group message to group %s.
204 #, php-format
205 msgid "Direct message to %s"
206 msgstr "Пряме повідомлення для %s"
207
208 #. TRANS: Indicator for number of chatacters still available for notice.
209 msgid "Available characters"
210 msgstr "Залишилось символів"
211
212 #. TRANS: Send button text for sending private group notice.
213 msgctxt "Send button for sending notice"
214 msgid "Send"
215 msgstr "Надіслати"
216
217 #. TRANS: Exception thrown when trying to set group privacy setting if group %s does not allow private messages.
218 #, php-format
219 msgid "Group %s does not allow private messages."
220 msgstr "До спільноти %s заборонено надсилати приватні повідомлення."
221
222 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while blocked from that group.
223 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
224 #, php-format
225 msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
226 msgstr "Користувача %1$s заблоковано у спільноті %2$s."
227
228 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a member.
229 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
230 #, php-format
231 msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
232 msgstr "Користувач %1$s не є учасником спільноти %2$s."
233
234 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a group administrator.
235 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
236 #, php-format
237 msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
238 msgstr "Користувач %1$s не є адміністратором спільноти %2$s."
239
240 #. TRANS: Exception thrown when encountering undefined group privacy settings.
241 #. TRANS: %s is a group nickname.
242 #, php-format
243 msgid "Unknown privacy settings for group %s."
244 msgstr "Невідомі параметри конфіденційності для спільноти %s."
245
246 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message that is too long.
247 #. TRANS: %d is the maximum meggage length.
248 #, php-format
249 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
250 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
251 msgstr[0] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символ."
252 msgstr[1] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символів."
253 msgstr[2] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символів."
254
255 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message to a non-existing group.
256 msgid "No group for group message."
257 msgstr "Не зазначено спільноти для для надсилання групового повідомлення."
258
259 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having a sender.
260 msgid "No sender for group message."
261 msgstr "Не зазначено відправника для групового повідомлення."
262
263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group private messages without being logged in.
264 msgid "Only logged-in users can view private messages."
265 msgstr ""
266 "Лише користувачі, які знаходяться в системі, можуть читати приватні "
267 "повідомлення."
268
269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view a non-existing group private message.
270 msgid "No such message."
271 msgstr "Немає такого повідомлення."
272
273 #. TRANS: Server exception thrown when trying to view group private messages for a non-exsting group.
274 msgid "Group not found."
275 msgstr "Спільноту не знайдено."
276
277 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view a group private message without being a group member.
278 msgid "Cannot read message."
279 msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення."
280
281 #. TRANS: Server exception thrown when trying to view a group private message without a sender.
282 msgid "No sender found."
283 msgstr "Відправника не знайдено."
284
285 #. TRANS: Title for private group message.
286 #. TRANS: %1$s is the sender name, %2$s is the group name, %3$s is a timestamp.
287 #, php-format
288 msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
289 msgstr "Повідомлення від %1$s до спільноти %2$s на %3$s"
290
291 #. TRANS: Succes message after sending private group message to group %s.
292 #, php-format
293 msgid "Direct message to group %s sent."
294 msgstr "Пряме повідомлення для спільноти %s надіслано."