1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:43+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ca/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated.
21 #. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated.
22 #: classes/Irc_waiting_message.php:86
24 msgid "Could not increment attempts count for %d."
27 #. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname.
28 #: lib/ircmanager.php:234
29 msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
32 #. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname
34 #: lib/ircmanager.php:247
35 msgid "Could not delete confirmation."
36 msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació."
38 #. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be
39 #. added to the database.
40 #: lib/ircmanager.php:288
41 msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
44 #. TRANS: Service name for IRC.
49 #. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC.
50 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
51 #. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address
56 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
57 " that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot"
58 " click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
59 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
61 msgstr "L'usuari «%1$s» a %2$s diu que el vostre nom %3$s li pertany. Si això fos veritat, podeu confirmar-ho clicant a l'URL: %4$s . (Si no podeu clicar-hi, copieu-la i enganxeu-la a la barra d'ubicació del vostre navegador). Si no fóssiu aquest usuari, o bé si no heu sol·licitat aquesta confirmació, simplement ignoreu el missatge."
63 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
64 #. an incorrect configuration.
66 msgid "You must specify a host."
67 msgstr "Heu d'especificar un servidor central."
69 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
70 #. an incorrect configuration.
72 msgid "You must specify a username."
73 msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari."
75 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
76 #. an incorrect configuration.
78 msgid "You must specify a \"real name\"."
79 msgstr "Heu d'especificar un «nom real»."
81 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
82 #. an incorrect configuration.
84 msgid "You must specify a nickname."
85 msgstr "Heu d'especificar un sobrenom."
87 #. TRANS: Plugin description.
90 "The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
91 msgstr "El connector IRC permet als usuaris enviar i rebre avisos des d'una xarxa IRC."