]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/de/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / de / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Fujnky
5 # Author: Michael
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:13+0000\n"
15 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:40+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 msgid "Feeds"
26 msgstr "Feeds"
27
28 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
29 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgid "Subscribe"
31 msgstr "Abonnieren"
32
33 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
34 msgid "Join"
35 msgstr "Beitreten"
36
37 #. TRANSLATE: %s is a domain.
38 #, php-format
39 msgid "Sent from %s via OStatus"
40 msgstr "Gesendet von %s über OStatus"
41
42 #. TRANS: Exception.
43 msgid "Could not set up remote subscription."
44 msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
45
46 msgid "Unfollow"
47 msgstr "Nicht mehr beachten"
48
49 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
50 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
51 #, php-format
52 msgid "%1$s stopped following %2$s."
53 msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
54
55 msgid "Could not set up remote group membership."
56 msgstr "Konnte Remotegruppenmitgliedschaft nicht einrichten."
57
58 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
59 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
60 #, php-format
61 msgid "%1$s has joined group %2$s."
62 msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
63
64 #. TRANS: Exception.
65 msgid "Failed joining remote group."
66 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
67
68 msgid "Leave"
69 msgstr "Verlassen"
70
71 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
72 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
73 #, php-format
74 msgid "%1$s has left group %2$s."
75 msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
76
77 msgid "Disfavor"
78 msgstr ""
79
80 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
81 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
82 #, php-format
83 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
84 msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s nicht mehr als Favorit."
85
86 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
87 msgid "Remote"
88 msgstr ""
89
90 #. TRANS: Title for activity.
91 msgid "Profile update"
92 msgstr "Profil aktualisieren"
93
94 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
95 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
96 #, php-format
97 msgid "%s has updated their profile page."
98 msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
99
100 #. TRANS: Plugin description.
101 msgid ""
102 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
103 "org/\">OStatus</a>."
104 msgstr ""
105 "Folge Leuten quer durch die sozialen Netzwerke, die <a href=\"http://ostatus."
106 "org/\">OStatus</a> implementieren."
107
108 #. TRANS: Client exception.
109 msgid "Publishing outside feeds not supported."
110 msgstr "Veröffentlichung von äußeren Feeds nicht unterstützt."
111
112 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
113 #, php-format
114 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
115 msgstr "Unbekannter Modus \"%s\"."
116
117 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
121 "feeds."
122 msgstr ""
123 "Nicht unterstütztes hub.topic %s. Dieser Hub stellt nur Atom-Feeds lokaler "
124 "Benutzer und Gruppen zur verfügung."
125
126 #. TRANS: Client exception.
127 #, php-format
128 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
129 msgstr "Ungültiger hub.verify „%s“. Es muss sync oder async sein."
130
131 #. TRANS: Client exception.
132 #, php-format
133 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
134 msgstr ""
135 "Ungültiger hub.lease „%s“. Es muss eine leere oder positive Ganzzahl sein."
136
137 #. TRANS: Client exception.
138 #, php-format
139 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
140 msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
141
142 #. TRANS: Client exception.
143 #, php-format
144 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
145 msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
146
147 #. TRANS: Client exception.
148 #, php-format
149 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
150 msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
151
152 #. TRANS: Client exception.
153 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
154 #, php-format
155 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
156 msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
157
158 msgid "Empty or invalid feed id."
159 msgstr "Leere oder ungültige Feed-ID."
160
161 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
162 #, php-format
163 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
164 msgstr "Unbekannte PuSH Feed-ID %s"
165
166 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
167 #, php-format
168 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
169 msgstr "Ungültiger hub.topic-Feed „%s“."
170
171 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
172 #, php-format
173 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
174 msgstr "Ungültiger hub.verify_token %1$s für %2$s."
175
176 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
177 #, php-format
178 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
179 msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
180
181 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
182 #, php-format
183 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
184 msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
185
186 msgid "No such user."
187 msgstr "Unbekannter Benutzer."
188
189 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
190 msgid "Subscribe to"
191 msgstr "Abonniere"
192
193 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
194 msgid ""
195 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
196 "nickname"
197 msgstr ""
198 "Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://example."
199 "net/nickname"
200
201 #. TRANS: Button text.
202 msgctxt "BUTTON"
203 msgid "Continue"
204 msgstr "Weiter"
205
206 #. TRANS: Button text.
207 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
208 msgctxt "BUTTON"
209 msgid "Join this group"
210 msgstr "Dieser Gruppe beitreten"
211
212 #. TRANS: Button text.
213 msgctxt "BUTTON"
214 msgid "Confirm"
215 msgstr "Bestätigen"
216
217 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
218 msgid "Subscribe to this user"
219 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
220
221 msgid "You are already subscribed to this user."
222 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
223
224 #. TRANS: Error text.
225 msgid ""
226 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
227 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
228 msgstr ""
229 "Entschuldigung, wir konnte  diese Adresse nicht erreichen. Bitte überprüfe, "
230 "ob die OStatus-Adresse gültig ist. Beispiele: nickname@example.com oder "
231 "http://example.net/nickname."
232
233 #. TRANS: Error text.
234 msgid ""
235 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
236 "later."
237 msgstr ""
238 "Entschuldigung, wir konnten diesen Feed nicht erreichen. Bitte versuche "
239 "diese OStatus-Adresse später noch einmal."
240
241 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
242 msgid "Already subscribed!"
243 msgstr "Bereits abonniert!"
244
245 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
246 msgid "Remote subscription failed!"
247 msgstr "Remoteabonnement fehlgeschlagen!"
248
249 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
250 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
251
252 #. TRANS: Form title.
253 msgid "Subscribe to user"
254 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
255
256 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
257 msgid "Confirm"
258 msgstr "Bestätigen"
259
260 #. TRANS: Instructions.
261 msgid ""
262 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
263 "or profile URI below:"
264 msgstr ""
265 "Du kannst Benutzer von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge ihre "
266 "Adresse oder Profil-URI unten ein:"
267
268 #. TRANS: Field label.
269 msgid "Join group"
270 msgstr "Gruppe beitreten"
271
272 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
273 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
274 msgstr ""
275 "OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
276
277 msgid "You are already a member of this group."
278 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
279
280 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
281 msgid "Already a member!"
282 msgstr "Bereits Mitglied!"
283
284 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
285 msgid "Remote group join failed!"
286 msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
287
288 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
289 msgid "Confirm joining remote group"
290 msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
291
292 #. TRANS: Instructions.
293 msgid ""
294 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
295 "profile URI below:"
296 msgstr ""
297 "Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
298 "URI der Gruppe unten ein:"
299
300 #. TRANS: Client error.
301 msgid "No ID."
302 msgstr "Keine ID"
303
304 #. TRANS: Client exception.
305 msgid "In reply to unknown notice."
306 msgstr "In der Antwort auf unbekannte Nachricht."
307
308 #. TRANS: Client exception.
309 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
310 msgstr ""
311 "In einer Antowrt auf eine Nachricht, die nicht von diesem Benutzer stammt "
312 "und diesen Benutzer nicht erwähnt."
313
314 #. TRANS: Client exception.
315 #, fuzzy
316 msgid "This is already a favorite."
317 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
318
319 #. TRANS: Client exception.
320 msgid "Could not save new favorite."
321 msgstr "Neuer Favorit konnte nicht gespeichert werden."
322
323 #. TRANS: Client exception.
324 msgid "Notice was not favorited!"
325 msgstr ""
326
327 #. TRANS: Client exception.
328 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
329 msgstr "Kann nicht ohne Objekt (ent)favorisieren."
330
331 #. TRANS: Client exception.
332 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
333 msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht für mögen/favorisieren verarbeiten."
334
335 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
336 #, php-format
337 msgid "Notice with ID %s unknown."
338 msgstr "Nachricht mit ID %s unbekannt."
339
340 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
341 #, php-format
342 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
343 msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
344
345 #. TRANS: Client error.
346 msgid "No such group."
347 msgstr "Keine derartige Gruppe."
348
349 #. TRANS: Client error.
350 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
351 msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
352
353 #. TRANS: Client error.
354 msgid "Can't read profile to set up group membership."
355 msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
356
357 #. TRANS: Client error.
358 msgid "Groups can't join groups."
359 msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
360
361 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
362 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert."
363
364 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
365 #, php-format
366 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
367 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
368
369 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
370 msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
371
372 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
373 #, php-format
374 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
375 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
376
377 #. TRANS: Client error.
378 msgid "You can use the local subscription!"
379 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
380
381 #. TRANS: Form legend.
382 #, php-format
383 msgid "Join group %s"
384 msgstr "Gruppe %s beitreten"
385
386 #. TRANS: Button text.
387 msgctxt "BUTTON"
388 msgid "Join"
389 msgstr "Beitreten"
390
391 #. TRANS: Form legend.
392 #, php-format
393 msgid "Subscribe to %s"
394 msgstr "Abonniere %s"
395
396 #. TRANS: Button text.
397 msgctxt "BUTTON"
398 msgid "Subscribe"
399 msgstr "Abonnieren"
400
401 #. TRANS: Field label.
402 msgid "Group nickname"
403 msgstr "Gruppe-Nickname"
404
405 msgid "Nickname of the group you want to join."
406 msgstr "Spitzname der Gruppe, der Sie beitreten möchten."
407
408 #. TRANS: Field label.
409 msgid "User nickname"
410 msgstr "Benutzername"
411
412 msgid "Nickname of the user you want to follow."
413 msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
414
415 #. TRANS: Field label.
416 msgid "Profile Account"
417 msgstr "Profil-Konto"
418
419 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
420 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
421 msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
422
423 #. TRANS: Client error.
424 msgid "Must provide a remote profile."
425 msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
426
427 #. TRANS: Client error.
428 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
429 msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht nachschauen."
430
431 #. TRANS: Client error.
432 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
433 msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
434
435 #. TRANS: Page title.
436 msgid "OStatus Connect"
437 msgstr "OStatus-Verbindung"
438
439 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
440 msgstr ""
441 "Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu starten."
442
443 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
444 msgstr ""
445 "Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
446
447 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
448 #, php-format
449 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
450 msgstr ""
451 "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
452 "s gesetzt."
453
454 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
455 #, php-format
456 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
457 msgstr ""
458 "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
459 "s sind leer."
460
461 #. TRANS: Server exception.
462 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
463 #, php-format
464 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
465 msgstr "Ungültiger actor an %1$s übergeben: %2$s."
466
467 #. TRANS: Server exception.
468 msgid ""
469 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
470 "Activity entry."
471 msgstr ""
472 "Ungültiger Typ an Ostatus_profile::notify übergeben. Es muss ein XML-String "
473 "oder ein Activity-Eintrag sein."
474
475 #. TRANS: Exception.
476 msgid "Unknown feed format."
477 msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
478
479 #. TRANS: Exception.
480 msgid "RSS feed without a channel."
481 msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
482
483 #. TRANS: Client exception.
484 msgid "Can't handle that kind of post."
485 msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
486
487 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
488 #, php-format
489 msgid "No content for notice %s."
490 msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %s."
491
492 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
493 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
494 msgid "Show more"
495 msgstr "Mehr anzeigen"
496
497 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
498 #, php-format
499 msgid "Could not reach profile page %s."
500 msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
501
502 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
503 #, php-format
504 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
505 msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
506
507 #. TRANS: Feed sub exception.
508 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
509 msgstr ""
510 "Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
511
512 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
513 #, php-format
514 msgid "Invalid avatar URL %s."
515 msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
516
517 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
518 #, php-format
519 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
520 msgstr ""
521 "Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
522 "aktualisieren."
523
524 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
525 #, php-format
526 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
527 msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
528
529 #. TRANS: Exception.
530 msgid "Local user can't be referenced as remote."
531 msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
532
533 #. TRANS: Exception.
534 msgid "Local group can't be referenced as remote."
535 msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
536
537 #. TRANS: Server exception.
538 msgid "Can't save local profile."
539 msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
540
541 #. TRANS: Server exception.
542 msgid "Can't save OStatus profile."
543 msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
544
545 #. TRANS: Exception.
546 msgid "Not a valid webfinger address."
547 msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
548
549 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
550 #, php-format
551 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
552 msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
553
554 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
555 #, php-format
556 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
557 msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
558
559 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
560 #, php-format
561 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
562 msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
563
564 #. TRANS: Server exception.
565 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
566 msgstr ""
567 "HTML-Inhalt eines langen Posts konnte nicht als Datei nicht gespeichert "
568 "werden."
569
570 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
571 #, php-format
572 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
573 msgstr "Hub-Abonnenten-Überprüfung gab HTTP %s zurück."
574
575 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
576 #, php-format
577 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
578 msgstr "Der Aufruf gab folgenden Status zurück: %1$s. Body: %2$s"
579
580 #. TRANS: Exception.
581 msgid "Unable to locate signer public key."
582 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners nicht finden."
583
584 #. TRANS: Exception.
585 msgid "Salmon invalid actor for signing."
586 msgstr ""
587
588 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
589 msgid "This method requires a POST."
590 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
591
592 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
593 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
594 msgstr "Salmon erfordert „application/magic-envelope+xml“."
595
596 #. TRANS: Client error.
597 msgid "Salmon signature verification failed."
598 msgstr "Salmon-Signaturpfüung fehlgeschlagen."
599
600 #. TRANS: Client error.
601 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
602 msgstr "Salmon-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
603
604 #. TRANS: Client exception.
605 msgid "Unrecognized activity type."
606 msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
607
608 #. TRANS: Client exception.
609 msgid "This target doesn't understand posts."
610 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
611
612 #. TRANS: Client exception.
613 msgid "This target doesn't understand follows."
614 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
615
616 #. TRANS: Client exception.
617 msgid "This target doesn't understand unfollows."
618 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
619
620 #. TRANS: Client exception.
621 msgid "This target doesn't understand favorites."
622 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
623
624 #. TRANS: Client exception.
625 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
626 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
627
628 #. TRANS: Client exception.
629 msgid "This target doesn't understand share events."
630 msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
631
632 #. TRANS: Client exception.
633 msgid "This target doesn't understand joins."
634 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
635
636 #. TRANS: Client exception.
637 msgid "This target doesn't understand leave events."
638 msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
639
640 #. TRANS: Exception.
641 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
642 msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."