1 # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:39+0000\n"
14 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 1285-62-55 00::+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fr\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
25 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
26 #: OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:937
30 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
31 #: OStatusPlugin.php:246 OStatusPlugin.php:655 actions/ostatussub.php:107
35 #. TRANSLATE: %s is a domain.
36 #: OStatusPlugin.php:459
38 msgid "Sent from %s via OStatus"
39 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
42 #: OStatusPlugin.php:531
43 msgid "Could not set up remote subscription."
44 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
46 #: OStatusPlugin.php:605
48 msgstr "Ne plus suivre"
50 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
51 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
52 #: OStatusPlugin.php:608
54 msgid "%1$s stopped following %2$s."
55 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
57 #: OStatusPlugin.php:636
58 msgid "Could not set up remote group membership."
59 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
62 #: OStatusPlugin.php:667
63 msgid "Failed joining remote group."
64 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
66 #: OStatusPlugin.php:707
70 #: OStatusPlugin.php:785
72 msgstr "Retirer des favoris"
74 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
75 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
76 #: OStatusPlugin.php:788
78 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
79 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
81 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
82 #: OStatusPlugin.php:864
86 #. TRANS: Title for activity.
87 #: OStatusPlugin.php:904
88 msgid "Profile update"
89 msgstr "Mise à jour du profil"
91 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
92 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
93 #: OStatusPlugin.php:907
95 msgid "%s has updated their profile page."
96 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
98 #. TRANS: Plugin description.
99 #: OStatusPlugin.php:952
101 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
102 "org/\">OStatus</a>."
104 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
105 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
107 #: classes/FeedSub.php:248
108 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
110 "Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
113 #: classes/FeedSub.php:278
114 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
116 "Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
119 #. TRANS: Server exception.
120 #: classes/Ostatus_profile.php:188
122 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
124 "État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
125 "profil définis pour « %s »."
127 #. TRANS: Server exception.
128 #: classes/Ostatus_profile.php:191
130 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
132 "État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
133 "profil non renseignés pour « %s »."
135 #. TRANS: Server exception.
136 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
137 #: classes/Ostatus_profile.php:281
139 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
140 msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
142 #. TRANS: Server exception.
143 #: classes/Ostatus_profile.php:374
145 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
148 "Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
149 "une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
151 #: classes/Ostatus_profile.php:404
152 msgid "Unknown feed format."
153 msgstr "Format de flux d’information inconnu."
155 #: classes/Ostatus_profile.php:427
156 msgid "RSS feed without a channel."
157 msgstr "Flux RSS sans canal."
159 #. TRANS: Client exception.
160 #: classes/Ostatus_profile.php:472
161 msgid "Can't handle that kind of post."
162 msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
164 #. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
165 #: classes/Ostatus_profile.php:555
167 msgid "No content for notice %s."
168 msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
170 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
171 #: classes/Ostatus_profile.php:588
173 msgstr "Voir davantage"
175 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
176 #: classes/Ostatus_profile.php:781
178 msgid "Could not reach profile page %s."
179 msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
182 #: classes/Ostatus_profile.php:839
184 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
186 "Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
189 #: classes/Ostatus_profile.php:976
190 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
192 "Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
195 #: classes/Ostatus_profile.php:1035
197 msgid "Invalid avatar URL %s."
198 msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
200 #: classes/Ostatus_profile.php:1045
202 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
204 "Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
207 #: classes/Ostatus_profile.php:1053
209 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
210 msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
213 #: classes/Ostatus_profile.php:1275
214 msgid "Local user can't be referenced as remote."
215 msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
218 #: classes/Ostatus_profile.php:1280
219 msgid "Local group can't be referenced as remote."
220 msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
223 #: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
224 msgid "Can't save local profile."
225 msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
228 #: classes/Ostatus_profile.php:1351
229 msgid "Can't save OStatus profile."
230 msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
233 #: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638
234 msgid "Not a valid webfinger address."
235 msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
237 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
238 #: classes/Ostatus_profile.php:1720
240 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
241 msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
243 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
244 #: classes/Ostatus_profile.php:1739
246 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
247 msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
249 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
250 #: classes/Ostatus_profile.php:1747
252 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
253 msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
255 #: classes/Ostatus_profile.php:1789
256 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
258 "Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
260 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
261 #: classes/HubSub.php:208
263 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
265 "La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
268 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
269 #: classes/HubSub.php:355
271 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
272 msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
274 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
275 #: lib/salmonaction.php:42
276 msgid "This method requires a POST."
277 msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
279 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
280 #: lib/salmonaction.php:47
281 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
282 msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
284 #. TRANS: Client error.
285 #: lib/salmonaction.php:57
286 msgid "Salmon signature verification failed."
287 msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
289 #. TRANS: Client error.
290 #: lib/salmonaction.php:69
291 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
292 msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
294 #. TRANS: Client exception.
295 #: lib/salmonaction.php:118
296 msgid "Unrecognized activity type."
297 msgstr "Type d’activité non reconnu."
299 #. TRANS: Client exception.
300 #: lib/salmonaction.php:127
301 msgid "This target doesn't understand posts."
302 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
304 #. TRANS: Client exception.
305 #: lib/salmonaction.php:133
306 msgid "This target doesn't understand follows."
307 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
309 #. TRANS: Client exception.
310 #: lib/salmonaction.php:139
311 msgid "This target doesn't understand unfollows."
312 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
314 #. TRANS: Client exception.
315 #: lib/salmonaction.php:145
316 msgid "This target doesn't understand favorites."
317 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
319 #. TRANS: Client exception.
320 #: lib/salmonaction.php:151
321 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
322 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
324 #. TRANS: Client exception.
325 #: lib/salmonaction.php:157
326 msgid "This target doesn't understand share events."
327 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
329 #. TRANS: Client exception.
330 #: lib/salmonaction.php:163
331 msgid "This target doesn't understand joins."
332 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
334 #. TRANS: Client exception.
335 #: lib/salmonaction.php:169
336 msgid "This target doesn't understand leave events."
337 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
340 #: lib/salmonaction.php:197
341 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
342 msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
345 #: lib/discovery.php:110
347 msgid "Unable to find services for %s."
348 msgstr "Impossible de trouver des services pour « %s »."
353 msgstr "XML invalide."
357 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
358 msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
361 #: lib/magicenvelope.php:80
362 msgid "Unable to locate signer public key."
363 msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
367 msgid "Salmon invalid actor for signing."
368 msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
370 #: tests/gettext-speedtest.php:57
372 msgstr "Flux d’informations"
374 #. TRANS: Client exception.
375 #: actions/pushhub.php:66
376 msgid "Publishing outside feeds not supported."
377 msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
379 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
380 #: actions/pushhub.php:69
382 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
383 msgstr "Mode « %s » non reconnu."
385 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
386 #: actions/pushhub.php:89
389 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
392 "Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert "
393 "que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
395 #. TRANS: Client exception.
396 #: actions/pushhub.php:95
398 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
400 "La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou "
403 #. TRANS: Client exception.
404 #: actions/pushhub.php:101
406 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
408 "Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier "
411 #. TRANS: Client exception.
412 #: actions/pushhub.php:109
414 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
416 "Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 "
419 #. TRANS: Client exception.
420 #: actions/pushhub.php:161
422 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
424 "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
426 #. TRANS: Client exception.
427 #: actions/pushhub.php:170
429 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
430 msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
432 #. TRANS: Client exception.
433 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
434 #: actions/pushhub.php:195
436 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
437 msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
439 #: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43
440 msgid "No such user."
441 msgstr "Utilisateur inexistant."
443 #. TRANS: Client error.
444 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
446 msgstr "Aucun identifiant."
448 #. TRANS: Client exception.
449 #: actions/usersalmon.php:81
450 msgid "In reply to unknown notice."
451 msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
453 #. TRANS: Client exception.
454 #: actions/usersalmon.php:86
455 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
457 "En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
460 #. TRANS: Client exception.
461 #: actions/usersalmon.php:163
462 msgid "Could not save new favorite."
463 msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
465 #. TRANS: Client exception.
466 #: actions/usersalmon.php:195
467 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
468 msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
470 #. TRANS: Client exception.
471 #: actions/usersalmon.php:207
472 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
474 "Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
476 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
477 #: actions/usersalmon.php:214
479 msgid "Notice with ID %s unknown."
480 msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
482 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
483 #: actions/usersalmon.php:219
485 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
486 msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
488 #. TRANS: Field label.
489 #: actions/ostatusgroup.php:76
491 msgstr "Rejoindre le groupe"
493 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
494 #: actions/ostatusgroup.php:79
495 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
497 "Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
500 #. TRANS: Button text.
501 #: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
506 #: actions/ostatusgroup.php:103
507 msgid "You are already a member of this group."
508 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
510 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
511 #: actions/ostatusgroup.php:138
512 msgid "Already a member!"
513 msgstr "Déjà membre !"
515 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
516 #: actions/ostatusgroup.php:149
517 msgid "Remote group join failed!"
518 msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
520 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
521 #: actions/ostatusgroup.php:153
522 msgid "Remote group join aborted!"
523 msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !"
525 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
526 #: actions/ostatusgroup.php:165
527 msgid "Confirm joining remote group"
528 msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
530 #. TRANS: Instructions.
531 #: actions/ostatusgroup.php:176
533 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
536 "Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
537 "URI du profil du groupe ci-dessous :"
539 #. TRANS: Client error.
540 #: actions/groupsalmon.php:47
541 msgid "No such group."
542 msgstr "Groupe inexistant."
544 #. TRANS: Client error.
545 #: actions/groupsalmon.php:53
546 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
548 "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
550 #. TRANS: Client error.
551 #: actions/groupsalmon.php:127
552 msgid "Can't read profile to set up group membership."
554 "Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
556 #. TRANS: Client error.
557 #: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
558 msgid "Groups can't join groups."
559 msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
561 #: actions/groupsalmon.php:144
562 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
563 msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
565 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
566 #: actions/groupsalmon.php:159
568 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
569 msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
571 #: actions/groupsalmon.php:171
572 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
573 msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
575 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
576 #: actions/groupsalmon.php:188
578 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
579 msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
581 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
582 #: actions/ostatussub.php:66
586 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
587 #: actions/ostatussub.php:69
589 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
592 "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
593 "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
595 #. TRANS: Button text.
596 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
597 #: actions/ostatussub.php:110
599 msgid "Join this group"
600 msgstr "Rejoindre ce groupe"
602 #. TRANS: Button text.
603 #: actions/ostatussub.php:113
608 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
609 #: actions/ostatussub.php:115
610 msgid "Subscribe to this user"
611 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
613 #: actions/ostatussub.php:136
614 msgid "You are already subscribed to this user."
615 msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
617 #: actions/ostatussub.php:165
621 #: actions/ostatussub.php:176
625 #: actions/ostatussub.php:197
629 #: actions/ostatussub.php:206
633 #: actions/ostatussub.php:218
637 #. TRANS: Error text.
638 #: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:261
639 #: actions/ostatussub.php:286
641 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
642 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
644 "Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer "
645 "que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la "
646 "forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
648 #. TRANS: Error text.
649 #: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
650 #: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
651 #: actions/ostatussub.php:281
653 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
656 "Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard "
657 "cette adresse OStatus."
659 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
660 #: actions/ostatussub.php:315
661 msgid "Already subscribed!"
662 msgstr "Déjà abonné !"
664 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
665 #: actions/ostatussub.php:320
666 msgid "Remote subscription failed!"
667 msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
669 #: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63
670 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
672 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
675 #. TRANS: Form title.
676 #: actions/ostatussub.php:395 actions/ostatusinit.php:82
677 msgid "Subscribe to user"
678 msgstr "S’abonner à un utilisateur"
680 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
681 #: actions/ostatussub.php:415
685 #. TRANS: Instructions.
686 #: actions/ostatussub.php:427
688 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
689 "or profile URI below:"
691 "Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
692 "Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
694 #. TRANS: Client error.
695 #: actions/ostatusinit.php:41
696 msgid "You can use the local subscription!"
697 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
699 #. TRANS: Form legend.
700 #: actions/ostatusinit.php:97
702 msgid "Join group %s"
703 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
705 #. TRANS: Button text.
706 #: actions/ostatusinit.php:99
711 #. TRANS: Form legend.
712 #: actions/ostatusinit.php:102
714 msgid "Subscribe to %s"
715 msgstr "S’abonner à « %s »"
717 #. TRANS: Button text.
718 #: actions/ostatusinit.php:104
723 #. TRANS: Field label.
724 #: actions/ostatusinit.php:117
725 msgid "User nickname"
726 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
728 #: actions/ostatusinit.php:118
729 msgid "Nickname of the user you want to follow."
730 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
732 #. TRANS: Field label.
733 #: actions/ostatusinit.php:123
734 msgid "Profile Account"
735 msgstr "Compte de profil"
737 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
738 #: actions/ostatusinit.php:125
739 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
740 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
742 #. TRANS: Client error.
743 #: actions/ostatusinit.php:147
744 msgid "Must provide a remote profile."
745 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
747 #. TRANS: Client error.
748 #: actions/ostatusinit.php:159
749 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
750 msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
752 #. TRANS: Client error.
753 #: actions/ostatusinit.php:172
754 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
755 msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
757 #. TRANS: Page title.
758 #: actions/ostatusinit.php:217
759 msgid "OStatus Connect"
760 msgstr "Connexion OStatus"
762 #: actions/pushcallback.php:48
763 msgid "Empty or invalid feed id."
764 msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
766 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
767 #: actions/pushcallback.php:54
769 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
770 msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
772 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
773 #: actions/pushcallback.php:93
775 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
776 msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
778 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
779 #: actions/pushcallback.php:98
781 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
783 "Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
786 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
787 #: actions/pushcallback.php:105
789 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
790 msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
792 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
793 #: actions/pushcallback.php:110
795 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
796 msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."