1 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:27:45+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:01+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
25 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
26 #: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
30 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
31 #: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
35 #. TRANSLATE: %s is a domain.
36 #: OStatusPlugin.php:455
38 msgid "Sent from %s via OStatus"
39 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
42 #: OStatusPlugin.php:527
43 msgid "Could not set up remote subscription."
44 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
46 #: OStatusPlugin.php:601
48 msgstr "Престани со следење"
50 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
51 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
52 #: OStatusPlugin.php:604
54 msgid "%1$s stopped following %2$s."
55 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
57 #: OStatusPlugin.php:632
58 msgid "Could not set up remote group membership."
59 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
61 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
62 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
63 #: OStatusPlugin.php:654
65 msgid "%1$s has joined group %2$s."
66 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
69 #: OStatusPlugin.php:663
70 msgid "Failed joining remote group."
71 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
73 #: OStatusPlugin.php:703
77 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
78 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
79 #: OStatusPlugin.php:706
81 msgid "%1$s has left group %2$s."
82 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
84 #: OStatusPlugin.php:781
86 msgstr "Откажи бендисана"
88 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
89 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
90 #: OStatusPlugin.php:784
92 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
93 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
95 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
96 #: OStatusPlugin.php:860
100 #. TRANS: Title for activity.
101 #: OStatusPlugin.php:900
102 msgid "Profile update"
103 msgstr "Поднова на профил"
105 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
106 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
107 #: OStatusPlugin.php:903
109 msgid "%s has updated their profile page."
110 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
112 #. TRANS: Plugin description.
113 #: OStatusPlugin.php:948
115 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
116 "org/\">OStatus</a>."
118 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
119 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
121 #: classes/FeedSub.php:252
122 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
123 msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
125 #: classes/FeedSub.php:282
126 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
128 "Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
130 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
131 #: classes/Ostatus_profile.php:154
133 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
135 "Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
138 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
139 #: classes/Ostatus_profile.php:157
141 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
143 "Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
146 #. TRANS: Server exception.
147 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
148 #: classes/Ostatus_profile.php:247
150 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
151 msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
153 #. TRANS: Server exception.
154 #: classes/Ostatus_profile.php:341
156 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
159 "На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
160 "или ставка во Activity."
163 #: classes/Ostatus_profile.php:372
164 msgid "Unknown feed format."
165 msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
168 #: classes/Ostatus_profile.php:396
169 msgid "RSS feed without a channel."
170 msgstr "RSS-емитување без канал."
172 #. TRANS: Client exception.
173 #: classes/Ostatus_profile.php:442
174 msgid "Can't handle that kind of post."
175 msgstr "Не можам да работам со таква објава."
177 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
178 #: classes/Ostatus_profile.php:500
180 msgid "No content for notice %s."
181 msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
183 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
184 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
185 #: classes/Ostatus_profile.php:535
189 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
190 #: classes/Ostatus_profile.php:728
192 msgid "Could not reach profile page %s."
193 msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
195 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
196 #: classes/Ostatus_profile.php:786
198 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
199 msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
201 #. TRANS: Feed sub exception.
202 #: classes/Ostatus_profile.php:885
203 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
204 msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
206 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
207 #: classes/Ostatus_profile.php:949
209 msgid "Invalid avatar URL %s."
210 msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
212 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
213 #: classes/Ostatus_profile.php:960
215 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
217 "Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
219 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
220 #: classes/Ostatus_profile.php:970
222 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
223 msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
226 #: classes/Ostatus_profile.php:1197
227 msgid "Local user can't be referenced as remote."
228 msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
231 #: classes/Ostatus_profile.php:1202
232 msgid "Local group can't be referenced as remote."
233 msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
235 #. TRANS: Server exception.
236 #: classes/Ostatus_profile.php:1254 classes/Ostatus_profile.php:1265
237 msgid "Can't save local profile."
238 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
240 #. TRANS: Server exception.
241 #: classes/Ostatus_profile.php:1273
242 msgid "Can't save OStatus profile."
243 msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
246 #: classes/Ostatus_profile.php:1561 classes/Ostatus_profile.php:1589
247 msgid "Not a valid webfinger address."
248 msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
250 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
251 #: classes/Ostatus_profile.php:1671
253 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
254 msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
256 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
257 #: classes/Ostatus_profile.php:1690
259 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
260 msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
262 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
263 #: classes/Ostatus_profile.php:1698
265 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
266 msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
268 #. TRANS: Server exception.
269 #: classes/Ostatus_profile.php:1741
270 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
272 "Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
274 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
275 #: classes/HubSub.php:212
277 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
278 msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
280 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
281 #: classes/HubSub.php:359
283 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
284 msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: lib/salmonaction.php:43
288 msgid "This method requires a POST."
289 msgstr "Овој метод бара POST."
291 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
292 #: lib/salmonaction.php:48
293 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
294 msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
296 #. TRANS: Client error.
297 #: lib/salmonaction.php:58
298 msgid "Salmon signature verification failed."
299 msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
301 #. TRANS: Client error.
302 #: lib/salmonaction.php:70
303 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
304 msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
306 #. TRANS: Client exception.
307 #: lib/salmonaction.php:120
308 msgid "Unrecognized activity type."
309 msgstr "Непризнаен вид на активност."
311 #. TRANS: Client exception.
312 #: lib/salmonaction.php:130
313 msgid "This target doesn't understand posts."
314 msgstr "Оваа цел не разбира објави."
316 #. TRANS: Client exception.
317 #: lib/salmonaction.php:136
318 msgid "This target doesn't understand follows."
319 msgstr "Оваа цел не разбира следења."
321 #. TRANS: Client exception.
322 #: lib/salmonaction.php:142
323 msgid "This target doesn't understand unfollows."
324 msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
326 #. TRANS: Client exception.
327 #: lib/salmonaction.php:148
328 msgid "This target doesn't understand favorites."
329 msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки."
331 #. TRANS: Client exception.
332 #: lib/salmonaction.php:154
333 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
334 msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
336 #. TRANS: Client exception.
337 #: lib/salmonaction.php:160
338 msgid "This target doesn't understand share events."
339 msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
341 #. TRANS: Client exception.
342 #: lib/salmonaction.php:166
343 msgid "This target doesn't understand joins."
344 msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
346 #. TRANS: Client exception.
347 #: lib/salmonaction.php:172
348 msgid "This target doesn't understand leave events."
349 msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
352 #: lib/salmonaction.php:200
353 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
354 msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
357 #: lib/magicenvelope.php:80
358 msgid "Unable to locate signer public key."
359 msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
362 #: lib/salmon.php:126
363 msgid "Salmon invalid actor for signing."
364 msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
366 #: tests/gettext-speedtest.php:57
370 #. TRANS: Client exception.
371 #: actions/pushhub.php:70
372 msgid "Publishing outside feeds not supported."
373 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
375 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
376 #: actions/pushhub.php:73
378 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
379 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
381 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
382 #: actions/pushhub.php:93
385 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
388 "Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од "
389 "локални корисници и групи."
391 #. TRANS: Client exception.
392 #: actions/pushhub.php:99
394 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
395 msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
397 #. TRANS: Client exception.
398 #: actions/pushhub.php:105
400 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
401 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
403 #. TRANS: Client exception.
404 #: actions/pushhub.php:113
406 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
407 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
409 #. TRANS: Client exception.
410 #: actions/pushhub.php:165
412 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
413 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
415 #. TRANS: Client exception.
416 #: actions/pushhub.php:174
418 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
419 msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
421 #. TRANS: Client exception.
422 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
423 #: actions/pushhub.php:199
425 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
426 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
428 #: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
429 msgid "No such user."
430 msgstr "Нема таков корисник."
432 #. TRANS: Client error.
433 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
437 #. TRANS: Client exception.
438 #: actions/usersalmon.php:83
439 msgid "In reply to unknown notice."
440 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
442 #. TRANS: Client exception.
443 #: actions/usersalmon.php:88
444 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
446 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
448 #. TRANS: Client exception.
449 #: actions/usersalmon.php:165
450 msgid "Could not save new favorite."
451 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
453 #. TRANS: Client exception.
454 #: actions/usersalmon.php:197
455 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
456 msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
458 #. TRANS: Client exception.
459 #: actions/usersalmon.php:209
460 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
462 "Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
464 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
465 #: actions/usersalmon.php:216
467 msgid "Notice with ID %s unknown."
468 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
470 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
471 #: actions/usersalmon.php:221
473 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
474 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
476 #. TRANS: Field label.
477 #: actions/ostatusgroup.php:78
479 msgstr "Зачлени се во групата"
481 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
482 #: actions/ostatusgroup.php:81
483 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
485 "Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
487 #. TRANS: Button text.
488 #: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
493 #: actions/ostatusgroup.php:105
494 msgid "You are already a member of this group."
495 msgstr "Веќе членувате во групава."
497 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
498 #: actions/ostatusgroup.php:140
499 msgid "Already a member!"
500 msgstr "Веќе членувате!"
502 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
503 #: actions/ostatusgroup.php:151
504 msgid "Remote group join failed!"
505 msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
507 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
508 #: actions/ostatusgroup.php:155
509 msgid "Remote group join aborted!"
510 msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
512 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
513 #: actions/ostatusgroup.php:167
514 msgid "Confirm joining remote group"
515 msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
517 #. TRANS: Instructions.
518 #: actions/ostatusgroup.php:178
520 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
523 "Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
524 "залепете го URI-то на профилот на групата."
526 #. TRANS: Client error.
527 #: actions/groupsalmon.php:47
528 msgid "No such group."
529 msgstr "Нема таква група."
531 #. TRANS: Client error.
532 #: actions/groupsalmon.php:56
533 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
534 msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
536 #. TRANS: Client error.
537 #: actions/groupsalmon.php:130
538 msgid "Can't read profile to set up group membership."
540 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
542 #. TRANS: Client error.
543 #: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
544 msgid "Groups can't join groups."
545 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
547 #: actions/groupsalmon.php:147
548 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
549 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
551 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
552 #: actions/groupsalmon.php:162
554 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
555 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
557 #: actions/groupsalmon.php:174
558 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
559 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
561 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
562 #: actions/groupsalmon.php:191
564 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
565 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
567 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
568 #: actions/ostatussub.php:68
570 msgstr "Претплати се"
572 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
573 #: actions/ostatussub.php:71
575 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
578 "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
581 #. TRANS: Button text.
582 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
583 #: actions/ostatussub.php:112
585 msgid "Join this group"
586 msgstr "Зачлени се во групава"
588 #. TRANS: Button text.
589 #: actions/ostatussub.php:115
594 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
595 #: actions/ostatussub.php:117
596 msgid "Subscribe to this user"
597 msgstr "Претплати се на корисников"
599 #: actions/ostatussub.php:138
600 msgid "You are already subscribed to this user."
601 msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
603 #. TRANS: Error text.
604 #: actions/ostatussub.php:232 actions/ostatussub.php:239
605 #: actions/ostatussub.php:264
607 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
608 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
610 "Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
611 "OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
613 #. TRANS: Error text.
614 #: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247
615 #: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255
616 #: actions/ostatussub.php:259
618 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
621 "Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
624 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
625 #: actions/ostatussub.php:293
626 msgid "Already subscribed!"
627 msgstr "Веќе сте претплатени!"
629 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
630 #: actions/ostatussub.php:298
631 msgid "Remote subscription failed!"
632 msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
634 #: actions/ostatussub.php:345 actions/ostatusinit.php:64
635 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
636 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
638 #. TRANS: Form title.
639 #: actions/ostatussub.php:373 actions/ostatusinit.php:83
640 msgid "Subscribe to user"
641 msgstr "Претплати се на корисник"
643 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
644 #: actions/ostatussub.php:393
648 #. TRANS: Instructions.
649 #: actions/ostatussub.php:405
651 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
652 "or profile URI below:"
654 "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
655 "Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
657 #. TRANS: Client error.
658 #: actions/ostatusinit.php:42
659 msgid "You can use the local subscription!"
660 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
662 #. TRANS: Form legend.
663 #: actions/ostatusinit.php:98
665 msgid "Join group %s"
666 msgstr "Зачлени се во групата %s"
668 #. TRANS: Button text.
669 #: actions/ostatusinit.php:100
674 #. TRANS: Form legend.
675 #: actions/ostatusinit.php:103
677 msgid "Subscribe to %s"
678 msgstr "Претплати се на %s"
680 #. TRANS: Button text.
681 #: actions/ostatusinit.php:105
684 msgstr "Претплати се"
686 #. TRANS: Field label.
687 #: actions/ostatusinit.php:119
688 msgid "Group nickname"
689 msgstr "Прекар на групата"
691 #: actions/ostatusinit.php:120
692 msgid "Nickname of the group you want to join."
693 msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
695 #. TRANS: Field label.
696 #: actions/ostatusinit.php:123
697 msgid "User nickname"
698 msgstr "Прекар на корисникот"
700 #: actions/ostatusinit.php:124
701 msgid "Nickname of the user you want to follow."
702 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
704 #. TRANS: Field label.
705 #: actions/ostatusinit.php:129
706 msgid "Profile Account"
707 msgstr "Профилна сметка"
709 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
710 #: actions/ostatusinit.php:131
711 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
712 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
714 #. TRANS: Client error.
715 #: actions/ostatusinit.php:153
716 msgid "Must provide a remote profile."
717 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
719 #. TRANS: Client error.
720 #: actions/ostatusinit.php:165
721 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
722 msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
724 #. TRANS: Client error.
725 #: actions/ostatusinit.php:178
726 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
727 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
729 #. TRANS: Page title.
730 #: actions/ostatusinit.php:223
731 msgid "OStatus Connect"
732 msgstr "OStatus - Поврзување"
734 #: actions/pushcallback.php:50
735 msgid "Empty or invalid feed id."
736 msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
738 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
739 #: actions/pushcallback.php:56
741 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
742 msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
744 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
745 #: actions/pushcallback.php:96
747 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
748 msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
750 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
751 #: actions/pushcallback.php:101
753 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
754 msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
756 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
757 #: actions/pushcallback.php:108
759 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
760 msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
762 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
763 #: actions/pushcallback.php:113
765 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
766 msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
778 #~ msgstr "URL-адереса"