]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:15+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:03+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
25 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
26 #: OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:937
27 msgid "Subscribe"
28 msgstr "Претплати се"
29
30 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
31 #: OStatusPlugin.php:246 OStatusPlugin.php:655 actions/ostatussub.php:107
32 msgid "Join"
33 msgstr "Придружи се"
34
35 #. TRANSLATE: %s is a domain.
36 #: OStatusPlugin.php:459
37 #, php-format
38 msgid "Sent from %s via OStatus"
39 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
40
41 #. TRANS: Exception.
42 #: OStatusPlugin.php:531
43 msgid "Could not set up remote subscription."
44 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
45
46 #: OStatusPlugin.php:605
47 msgid "Unfollow"
48 msgstr "Престани со следење"
49
50 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
51 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
52 #: OStatusPlugin.php:608
53 #, php-format
54 msgid "%1$s stopped following %2$s."
55 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
56
57 #: OStatusPlugin.php:636
58 msgid "Could not set up remote group membership."
59 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
60
61 #. TRANS: Exception.
62 #: OStatusPlugin.php:667
63 msgid "Failed joining remote group."
64 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
65
66 #: OStatusPlugin.php:707
67 msgid "Leave"
68 msgstr "Напушти"
69
70 #: OStatusPlugin.php:785
71 msgid "Disfavor"
72 msgstr "Откажи бендисана"
73
74 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
75 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
76 #: OStatusPlugin.php:788
77 #, php-format
78 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
79 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
80
81 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
82 #: OStatusPlugin.php:864
83 msgid "Remote"
84 msgstr "Далечински"
85
86 #. TRANS: Title for activity.
87 #: OStatusPlugin.php:904
88 msgid "Profile update"
89 msgstr "Поднова на профил"
90
91 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
92 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
93 #: OStatusPlugin.php:907
94 #, php-format
95 msgid "%s has updated their profile page."
96 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
97
98 #. TRANS: Plugin description.
99 #: OStatusPlugin.php:952
100 msgid ""
101 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
102 "org/\">OStatus</a>."
103 msgstr ""
104 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
105 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
106
107 #: classes/FeedSub.php:248
108 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
109 msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
110
111 #: classes/FeedSub.php:278
112 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
113 msgstr ""
114 "Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
115
116 #. TRANS: Server exception.
117 #: classes/Ostatus_profile.php:188
118 #, php-format
119 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
120 msgstr ""
121 "Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
122 "наместени за %s."
123
124 #. TRANS: Server exception.
125 #: classes/Ostatus_profile.php:191
126 #, php-format
127 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
128 msgstr ""
129 "Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
130 "празни за %s."
131
132 #. TRANS: Server exception.
133 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
134 #: classes/Ostatus_profile.php:281
135 #, php-format
136 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
137 msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
138
139 #. TRANS: Server exception.
140 #: classes/Ostatus_profile.php:374
141 msgid ""
142 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
143 "Activity entry."
144 msgstr ""
145 "На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
146 "или ставка во Activity."
147
148 #: classes/Ostatus_profile.php:404
149 msgid "Unknown feed format."
150 msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
151
152 #: classes/Ostatus_profile.php:427
153 msgid "RSS feed without a channel."
154 msgstr "RSS-емитување без канал."
155
156 #. TRANS: Client exception.
157 #: classes/Ostatus_profile.php:472
158 msgid "Can't handle that kind of post."
159 msgstr "Не можам да работам со таква објава."
160
161 #. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
162 #: classes/Ostatus_profile.php:555
163 #, php-format
164 msgid "No content for notice %s."
165 msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
166
167 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
168 #: classes/Ostatus_profile.php:588
169 msgid "Show more"
170 msgstr "Повеќе"
171
172 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
173 #: classes/Ostatus_profile.php:781
174 #, php-format
175 msgid "Could not reach profile page %s."
176 msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
177
178 #. TRANS: Exception.
179 #: classes/Ostatus_profile.php:839
180 #, php-format
181 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
182 msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
183
184 #: classes/Ostatus_profile.php:976
185 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
186 msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
187
188 #: classes/Ostatus_profile.php:1035
189 #, php-format
190 msgid "Invalid avatar URL %s."
191 msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
192
193 #: classes/Ostatus_profile.php:1045
194 #, php-format
195 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
196 msgstr ""
197 "Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
198
199 #: classes/Ostatus_profile.php:1053
200 #, php-format
201 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
202 msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
203
204 #. TRANS: Exception.
205 #: classes/Ostatus_profile.php:1275
206 msgid "Local user can't be referenced as remote."
207 msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
208
209 #. TRANS: Exception.
210 #: classes/Ostatus_profile.php:1280
211 msgid "Local group can't be referenced as remote."
212 msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
213
214 #. TRANS: Exception.
215 #: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
216 msgid "Can't save local profile."
217 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
218
219 #. TRANS: Exception.
220 #: classes/Ostatus_profile.php:1351
221 msgid "Can't save OStatus profile."
222 msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
223
224 #. TRANS: Exception.
225 #: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638
226 msgid "Not a valid webfinger address."
227 msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
228
229 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
230 #: classes/Ostatus_profile.php:1720
231 #, php-format
232 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
233 msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
234
235 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
236 #: classes/Ostatus_profile.php:1739
237 #, php-format
238 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
239 msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
240
241 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
242 #: classes/Ostatus_profile.php:1747
243 #, php-format
244 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
245 msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
246
247 #: classes/Ostatus_profile.php:1789
248 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
249 msgstr ""
250 "Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
251
252 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
253 #: classes/HubSub.php:208
254 #, php-format
255 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
256 msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
257
258 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
259 #: classes/HubSub.php:355
260 #, php-format
261 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
262 msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
263
264 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
265 #: lib/salmonaction.php:42
266 msgid "This method requires a POST."
267 msgstr "Овој метод бара POST."
268
269 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
270 #: lib/salmonaction.php:47
271 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
272 msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
273
274 #. TRANS: Client error.
275 #: lib/salmonaction.php:57
276 msgid "Salmon signature verification failed."
277 msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
278
279 #. TRANS: Client error.
280 #: lib/salmonaction.php:69
281 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
282 msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
283
284 #. TRANS: Client exception.
285 #: lib/salmonaction.php:118
286 msgid "Unrecognized activity type."
287 msgstr "Непризнаен вид на активност."
288
289 #. TRANS: Client exception.
290 #: lib/salmonaction.php:127
291 msgid "This target doesn't understand posts."
292 msgstr "Оваа цел не разбира објави."
293
294 #. TRANS: Client exception.
295 #: lib/salmonaction.php:133
296 msgid "This target doesn't understand follows."
297 msgstr "Оваа цел не разбира следења."
298
299 #. TRANS: Client exception.
300 #: lib/salmonaction.php:139
301 msgid "This target doesn't understand unfollows."
302 msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
303
304 #. TRANS: Client exception.
305 #: lib/salmonaction.php:145
306 msgid "This target doesn't understand favorites."
307 msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки."
308
309 #. TRANS: Client exception.
310 #: lib/salmonaction.php:151
311 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
312 msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
313
314 #. TRANS: Client exception.
315 #: lib/salmonaction.php:157
316 msgid "This target doesn't understand share events."
317 msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
318
319 #. TRANS: Client exception.
320 #: lib/salmonaction.php:163
321 msgid "This target doesn't understand joins."
322 msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
323
324 #. TRANS: Client exception.
325 #: lib/salmonaction.php:169
326 msgid "This target doesn't understand leave events."
327 msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
328
329 #. TRANS: Exception.
330 #: lib/salmonaction.php:197
331 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
332 msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
333
334 #. TRANS: Exception.
335 #: lib/discovery.php:110
336 #, php-format
337 msgid "Unable to find services for %s."
338 msgstr "Не можев да најдам служби за %s."
339
340 #. TRANS: Exception.
341 #: lib/xrd.php:64
342 msgid "Invalid XML."
343 msgstr "Неважечко XML."
344
345 #. TRANS: Exception.
346 #: lib/xrd.php:69
347 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
348 msgstr "Неважечко XML. Нема XRD-основа."
349
350 #. TRANS: Exception.
351 #: lib/magicenvelope.php:80
352 msgid "Unable to locate signer public key."
353 msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
354
355 #. TRANS: Exception.
356 #: lib/salmon.php:93
357 msgid "Salmon invalid actor for signing."
358 msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
359
360 #: tests/gettext-speedtest.php:57
361 msgid "Feeds"
362 msgstr "Канали"
363
364 #. TRANS: Client exception.
365 #: actions/pushhub.php:66
366 msgid "Publishing outside feeds not supported."
367 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
368
369 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
370 #: actions/pushhub.php:69
371 #, php-format
372 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
373 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
374
375 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
376 #: actions/pushhub.php:89
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
380 "feeds."
381 msgstr ""
382 "Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од "
383 "локални корисници и групи."
384
385 #. TRANS: Client exception.
386 #: actions/pushhub.php:95
387 #, php-format
388 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
389 msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
390
391 #. TRANS: Client exception.
392 #: actions/pushhub.php:101
393 #, php-format
394 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
395 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
396
397 #. TRANS: Client exception.
398 #: actions/pushhub.php:109
399 #, php-format
400 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
401 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
402
403 #. TRANS: Client exception.
404 #: actions/pushhub.php:161
405 #, php-format
406 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
407 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
408
409 #. TRANS: Client exception.
410 #: actions/pushhub.php:170
411 #, php-format
412 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
413 msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
414
415 #. TRANS: Client exception.
416 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
417 #: actions/pushhub.php:195
418 #, php-format
419 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
420 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
421
422 #: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43
423 msgid "No such user."
424 msgstr "Нема таков корисник."
425
426 #. TRANS: Client error.
427 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
428 msgid "No ID."
429 msgstr "Нема ID."
430
431 #. TRANS: Client exception.
432 #: actions/usersalmon.php:81
433 msgid "In reply to unknown notice."
434 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
435
436 #. TRANS: Client exception.
437 #: actions/usersalmon.php:86
438 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
439 msgstr ""
440 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
441
442 #. TRANS: Client exception.
443 #: actions/usersalmon.php:163
444 msgid "Could not save new favorite."
445 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
446
447 #. TRANS: Client exception.
448 #: actions/usersalmon.php:195
449 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
450 msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
451
452 #. TRANS: Client exception.
453 #: actions/usersalmon.php:207
454 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
455 msgstr ""
456 "Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
457
458 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
459 #: actions/usersalmon.php:214
460 #, php-format
461 msgid "Notice with ID %s unknown."
462 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
463
464 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
465 #: actions/usersalmon.php:219
466 #, php-format
467 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
468 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
469
470 #. TRANS: Field label.
471 #: actions/ostatusgroup.php:76
472 msgid "Join group"
473 msgstr "Придружи се на групата"
474
475 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
476 #: actions/ostatusgroup.php:79
477 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
478 msgstr ""
479 "Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
480
481 #. TRANS: Button text.
482 #: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
483 msgctxt "BUTTON"
484 msgid "Continue"
485 msgstr "Продолжи"
486
487 #: actions/ostatusgroup.php:103
488 msgid "You are already a member of this group."
489 msgstr "Веќе членувате во групава."
490
491 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
492 #: actions/ostatusgroup.php:138
493 msgid "Already a member!"
494 msgstr "Веќе членувате!"
495
496 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
497 #: actions/ostatusgroup.php:149
498 msgid "Remote group join failed!"
499 msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
500
501 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
502 #: actions/ostatusgroup.php:153
503 msgid "Remote group join aborted!"
504 msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
505
506 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
507 #: actions/ostatusgroup.php:165
508 msgid "Confirm joining remote group"
509 msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
510
511 #. TRANS: Instructions.
512 #: actions/ostatusgroup.php:176
513 msgid ""
514 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
515 "profile URI below:"
516 msgstr ""
517 "Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
518 "залепете го URI-то на профилот на групата."
519
520 #. TRANS: Client error.
521 #: actions/groupsalmon.php:47
522 msgid "No such group."
523 msgstr "Нема таква група."
524
525 #. TRANS: Client error.
526 #: actions/groupsalmon.php:53
527 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
528 msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
529
530 #. TRANS: Client error.
531 #: actions/groupsalmon.php:127
532 msgid "Can't read profile to set up group membership."
533 msgstr ""
534 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
535
536 #. TRANS: Client error.
537 #: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
538 msgid "Groups can't join groups."
539 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
540
541 #: actions/groupsalmon.php:144
542 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
543 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
544
545 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
546 #: actions/groupsalmon.php:159
547 #, php-format
548 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
549 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
550
551 #: actions/groupsalmon.php:171
552 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
553 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
554
555 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
556 #: actions/groupsalmon.php:188
557 #, php-format
558 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
559 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
560
561 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
562 #: actions/ostatussub.php:66
563 msgid "Subscribe to"
564 msgstr "Претплати се"
565
566 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
567 #: actions/ostatussub.php:69
568 msgid ""
569 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
570 "nickname"
571 msgstr ""
572 "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
573 "primer.net/prekar"
574
575 #. TRANS: Button text.
576 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
577 #: actions/ostatussub.php:110
578 msgctxt "BUTTON"
579 msgid "Join this group"
580 msgstr "Зачлени се во групава"
581
582 #. TRANS: Button text.
583 #: actions/ostatussub.php:113
584 msgctxt "BUTTON"
585 msgid "Confirm"
586 msgstr "Потврди"
587
588 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
589 #: actions/ostatussub.php:115
590 msgid "Subscribe to this user"
591 msgstr "Претплати се на корисников"
592
593 #: actions/ostatussub.php:136
594 msgid "You are already subscribed to this user."
595 msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
596
597 #: actions/ostatussub.php:165
598 msgid "Photo"
599 msgstr "Слика"
600
601 #: actions/ostatussub.php:176
602 msgid "Nickname"
603 msgstr "Прекар"
604
605 #: actions/ostatussub.php:197
606 msgid "Location"
607 msgstr "Место"
608
609 #: actions/ostatussub.php:206
610 msgid "URL"
611 msgstr "URL-адереса"
612
613 #: actions/ostatussub.php:218
614 msgid "Note"
615 msgstr "Белешка"
616
617 #. TRANS: Error text.
618 #: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:261
619 #: actions/ostatussub.php:286
620 msgid ""
621 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
622 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
623 msgstr ""
624 "Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
625 "OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
626
627 #. TRANS: Error text.
628 #: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
629 #: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
630 #: actions/ostatussub.php:281
631 msgid ""
632 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
633 "later."
634 msgstr ""
635 "Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
636 "адреса подоцна."
637
638 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
639 #: actions/ostatussub.php:315
640 msgid "Already subscribed!"
641 msgstr "Веќе сте претплатени!"
642
643 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
644 #: actions/ostatussub.php:320
645 msgid "Remote subscription failed!"
646 msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
647
648 #: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63
649 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
650 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
651
652 #. TRANS: Form title.
653 #: actions/ostatussub.php:395 actions/ostatusinit.php:82
654 msgid "Subscribe to user"
655 msgstr "Претплати се на корисник"
656
657 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
658 #: actions/ostatussub.php:415
659 msgid "Confirm"
660 msgstr "Потврди"
661
662 #. TRANS: Instructions.
663 #: actions/ostatussub.php:427
664 msgid ""
665 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
666 "or profile URI below:"
667 msgstr ""
668 "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
669 "Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
670
671 #. TRANS: Client error.
672 #: actions/ostatusinit.php:41
673 msgid "You can use the local subscription!"
674 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
675
676 #. TRANS: Form legend.
677 #: actions/ostatusinit.php:97
678 #, php-format
679 msgid "Join group %s"
680 msgstr "Зачлени се во групата %s"
681
682 #. TRANS: Button text.
683 #: actions/ostatusinit.php:99
684 msgctxt "BUTTON"
685 msgid "Join"
686 msgstr "Зачлени се"
687
688 #. TRANS: Form legend.
689 #: actions/ostatusinit.php:102
690 #, php-format
691 msgid "Subscribe to %s"
692 msgstr "Претплати се на %s"
693
694 #. TRANS: Button text.
695 #: actions/ostatusinit.php:104
696 msgctxt "BUTTON"
697 msgid "Subscribe"
698 msgstr "Претплати се"
699
700 #. TRANS: Field label.
701 #: actions/ostatusinit.php:117
702 msgid "User nickname"
703 msgstr "Прекар на корисникот"
704
705 #: actions/ostatusinit.php:118
706 msgid "Nickname of the user you want to follow."
707 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
708
709 #. TRANS: Field label.
710 #: actions/ostatusinit.php:123
711 msgid "Profile Account"
712 msgstr "Профилна сметка"
713
714 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
715 #: actions/ostatusinit.php:125
716 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
717 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
718
719 #. TRANS: Client error.
720 #: actions/ostatusinit.php:147
721 msgid "Must provide a remote profile."
722 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
723
724 #. TRANS: Client error.
725 #: actions/ostatusinit.php:159
726 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
727 msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
728
729 #. TRANS: Client error.
730 #: actions/ostatusinit.php:172
731 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
732 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
733
734 #. TRANS: Page title.
735 #: actions/ostatusinit.php:217
736 msgid "OStatus Connect"
737 msgstr "OStatus - Поврзување"
738
739 #: actions/pushcallback.php:48
740 msgid "Empty or invalid feed id."
741 msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
742
743 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
744 #: actions/pushcallback.php:54
745 #, php-format
746 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
747 msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
748
749 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
750 #: actions/pushcallback.php:93
751 #, php-format
752 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
753 msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
754
755 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
756 #: actions/pushcallback.php:98
757 #, php-format
758 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
759 msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
760
761 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
762 #: actions/pushcallback.php:105
763 #, php-format
764 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
765 msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
766
767 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
768 #: actions/pushcallback.php:110
769 #, php-format
770 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
771 msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."