]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:50:59+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:02:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
25 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
26 #: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
27 msgid "Subscribe"
28 msgstr "Претплати се"
29
30 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
31 #: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
32 msgid "Join"
33 msgstr "Зачлени се"
34
35 #. TRANSLATE: %s is a domain.
36 #: OStatusPlugin.php:455
37 #, php-format
38 msgid "Sent from %s via OStatus"
39 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
40
41 #. TRANS: Exception.
42 #: OStatusPlugin.php:527
43 msgid "Could not set up remote subscription."
44 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
45
46 #: OStatusPlugin.php:601
47 msgid "Unfollow"
48 msgstr "Престани со следење"
49
50 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
51 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
52 #: OStatusPlugin.php:604
53 #, php-format
54 msgid "%1$s stopped following %2$s."
55 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
56
57 #: OStatusPlugin.php:632
58 msgid "Could not set up remote group membership."
59 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
60
61 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
62 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
63 #: OStatusPlugin.php:654
64 #, php-format
65 msgid "%1$s has joined group %2$s."
66 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
67
68 #. TRANS: Exception.
69 #: OStatusPlugin.php:663
70 msgid "Failed joining remote group."
71 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
72
73 #: OStatusPlugin.php:703
74 msgid "Leave"
75 msgstr "Напушти"
76
77 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
78 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
79 #: OStatusPlugin.php:706
80 #, php-format
81 msgid "%1$s has left group %2$s."
82 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
83
84 #: OStatusPlugin.php:781
85 msgid "Disfavor"
86 msgstr "Откажи бендисана"
87
88 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
89 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
90 #: OStatusPlugin.php:784
91 #, php-format
92 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
93 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
94
95 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
96 #: OStatusPlugin.php:860
97 msgid "Remote"
98 msgstr "Далечински"
99
100 #. TRANS: Title for activity.
101 #: OStatusPlugin.php:900
102 msgid "Profile update"
103 msgstr "Поднова на профил"
104
105 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
106 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
107 #: OStatusPlugin.php:903
108 #, php-format
109 msgid "%s has updated their profile page."
110 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
111
112 #. TRANS: Plugin description.
113 #: OStatusPlugin.php:948
114 msgid ""
115 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
116 "org/\">OStatus</a>."
117 msgstr ""
118 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
119 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
120
121 #: classes/FeedSub.php:252
122 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
123 msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
124
125 #: classes/FeedSub.php:282
126 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
127 msgstr ""
128 "Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
129
130 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
131 #: classes/Ostatus_profile.php:192
132 #, php-format
133 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
134 msgstr ""
135 "Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
136 "наместени за %s."
137
138 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
139 #: classes/Ostatus_profile.php:195
140 #, php-format
141 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
142 msgstr ""
143 "Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
144 "празни за %s."
145
146 #. TRANS: Server exception.
147 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
148 #: classes/Ostatus_profile.php:285
149 #, php-format
150 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
151 msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
152
153 #. TRANS: Server exception.
154 #: classes/Ostatus_profile.php:379
155 msgid ""
156 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
157 "Activity entry."
158 msgstr ""
159 "На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
160 "или ставка во Activity."
161
162 #. TRANS: Exception.
163 #: classes/Ostatus_profile.php:410
164 msgid "Unknown feed format."
165 msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
166
167 #. TRANS: Exception.
168 #: classes/Ostatus_profile.php:434
169 msgid "RSS feed without a channel."
170 msgstr "RSS-емитување без канал."
171
172 #. TRANS: Client exception.
173 #: classes/Ostatus_profile.php:480
174 msgid "Can't handle that kind of post."
175 msgstr "Не можам да работам со таква објава."
176
177 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
178 #: classes/Ostatus_profile.php:538
179 #, php-format
180 msgid "No content for notice %s."
181 msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
182
183 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
184 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
185 #: classes/Ostatus_profile.php:573
186 msgid "Show more"
187 msgstr "Повеќе"
188
189 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
190 #: classes/Ostatus_profile.php:766
191 #, php-format
192 msgid "Could not reach profile page %s."
193 msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
194
195 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
196 #: classes/Ostatus_profile.php:824
197 #, php-format
198 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
199 msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
200
201 #. TRANS: Feed sub exception.
202 #: classes/Ostatus_profile.php:923
203 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
204 msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
205
206 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
207 #: classes/Ostatus_profile.php:987
208 #, php-format
209 msgid "Invalid avatar URL %s."
210 msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
211
212 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
213 #: classes/Ostatus_profile.php:998
214 #, php-format
215 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
216 msgstr ""
217 "Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
218
219 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
220 #: classes/Ostatus_profile.php:1008
221 #, php-format
222 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
223 msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
224
225 #. TRANS: Exception.
226 #: classes/Ostatus_profile.php:1234
227 msgid "Local user can't be referenced as remote."
228 msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
229
230 #. TRANS: Exception.
231 #: classes/Ostatus_profile.php:1239
232 msgid "Local group can't be referenced as remote."
233 msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
234
235 #. TRANS: Server exception.
236 #: classes/Ostatus_profile.php:1291 classes/Ostatus_profile.php:1302
237 msgid "Can't save local profile."
238 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
239
240 #. TRANS: Server exception.
241 #: classes/Ostatus_profile.php:1310
242 msgid "Can't save OStatus profile."
243 msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
244
245 #. TRANS: Exception.
246 #: classes/Ostatus_profile.php:1574 classes/Ostatus_profile.php:1602
247 msgid "Not a valid webfinger address."
248 msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
249
250 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
251 #: classes/Ostatus_profile.php:1684
252 #, php-format
253 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
254 msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
255
256 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
257 #: classes/Ostatus_profile.php:1703
258 #, php-format
259 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
260 msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
261
262 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
263 #: classes/Ostatus_profile.php:1711
264 #, php-format
265 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
266 msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
267
268 #. TRANS: Server exception.
269 #: classes/Ostatus_profile.php:1754
270 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
271 msgstr ""
272 "Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
273
274 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
275 #: classes/HubSub.php:212
276 #, php-format
277 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
278 msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
279
280 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
281 #: classes/HubSub.php:359
282 #, php-format
283 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
284 msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
285
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: lib/salmonaction.php:43
288 msgid "This method requires a POST."
289 msgstr "Овој метод бара POST."
290
291 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
292 #: lib/salmonaction.php:48
293 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
294 msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
295
296 #. TRANS: Client error.
297 #: lib/salmonaction.php:58
298 msgid "Salmon signature verification failed."
299 msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
300
301 #. TRANS: Client error.
302 #: lib/salmonaction.php:70
303 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
304 msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
305
306 #. TRANS: Client exception.
307 #: lib/salmonaction.php:120
308 msgid "Unrecognized activity type."
309 msgstr "Непризнаен вид на активност."
310
311 #. TRANS: Client exception.
312 #: lib/salmonaction.php:130
313 msgid "This target doesn't understand posts."
314 msgstr "Оваа цел не разбира објави."
315
316 #. TRANS: Client exception.
317 #: lib/salmonaction.php:136
318 msgid "This target doesn't understand follows."
319 msgstr "Оваа цел не разбира следења."
320
321 #. TRANS: Client exception.
322 #: lib/salmonaction.php:142
323 msgid "This target doesn't understand unfollows."
324 msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
325
326 #. TRANS: Client exception.
327 #: lib/salmonaction.php:148
328 msgid "This target doesn't understand favorites."
329 msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки."
330
331 #. TRANS: Client exception.
332 #: lib/salmonaction.php:154
333 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
334 msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
335
336 #. TRANS: Client exception.
337 #: lib/salmonaction.php:160
338 msgid "This target doesn't understand share events."
339 msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
340
341 #. TRANS: Client exception.
342 #: lib/salmonaction.php:166
343 msgid "This target doesn't understand joins."
344 msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
345
346 #. TRANS: Client exception.
347 #: lib/salmonaction.php:172
348 msgid "This target doesn't understand leave events."
349 msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
350
351 #. TRANS: Exception.
352 #: lib/salmonaction.php:200
353 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
354 msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
355
356 #. TRANS: Exception.
357 #: lib/magicenvelope.php:80
358 msgid "Unable to locate signer public key."
359 msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
360
361 #. TRANS: Exception.
362 #: lib/salmon.php:126
363 msgid "Salmon invalid actor for signing."
364 msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
365
366 #: tests/gettext-speedtest.php:57
367 msgid "Feeds"
368 msgstr "Канали"
369
370 #. TRANS: Client exception.
371 #: actions/pushhub.php:70
372 msgid "Publishing outside feeds not supported."
373 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
374
375 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
376 #: actions/pushhub.php:73
377 #, php-format
378 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
379 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
380
381 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
382 #: actions/pushhub.php:93
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
386 "feeds."
387 msgstr ""
388 "Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од "
389 "локални корисници и групи."
390
391 #. TRANS: Client exception.
392 #: actions/pushhub.php:99
393 #, php-format
394 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
395 msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
396
397 #. TRANS: Client exception.
398 #: actions/pushhub.php:105
399 #, php-format
400 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
401 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
402
403 #. TRANS: Client exception.
404 #: actions/pushhub.php:113
405 #, php-format
406 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
407 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
408
409 #. TRANS: Client exception.
410 #: actions/pushhub.php:165
411 #, php-format
412 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
413 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
414
415 #. TRANS: Client exception.
416 #: actions/pushhub.php:174
417 #, php-format
418 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
419 msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
420
421 #. TRANS: Client exception.
422 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
423 #: actions/pushhub.php:199
424 #, php-format
425 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
426 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
427
428 #: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
429 msgid "No such user."
430 msgstr "Нема таков корисник."
431
432 #. TRANS: Client error.
433 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
434 msgid "No ID."
435 msgstr "Нема ID."
436
437 #. TRANS: Client exception.
438 #: actions/usersalmon.php:83
439 msgid "In reply to unknown notice."
440 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
441
442 #. TRANS: Client exception.
443 #: actions/usersalmon.php:88
444 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
445 msgstr ""
446 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
447
448 #. TRANS: Client exception.
449 #: actions/usersalmon.php:165
450 msgid "Could not save new favorite."
451 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
452
453 #. TRANS: Client exception.
454 #: actions/usersalmon.php:197
455 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
456 msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
457
458 #. TRANS: Client exception.
459 #: actions/usersalmon.php:209
460 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
461 msgstr ""
462 "Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
463
464 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
465 #: actions/usersalmon.php:216
466 #, php-format
467 msgid "Notice with ID %s unknown."
468 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
469
470 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
471 #: actions/usersalmon.php:221
472 #, php-format
473 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
474 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
475
476 #. TRANS: Field label.
477 #: actions/ostatusgroup.php:78
478 msgid "Join group"
479 msgstr "Зачлени се во групата"
480
481 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
482 #: actions/ostatusgroup.php:81
483 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
484 msgstr ""
485 "Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
486
487 #. TRANS: Button text.
488 #: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
489 msgctxt "BUTTON"
490 msgid "Continue"
491 msgstr "Продолжи"
492
493 #: actions/ostatusgroup.php:105
494 msgid "You are already a member of this group."
495 msgstr "Веќе членувате во групава."
496
497 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
498 #: actions/ostatusgroup.php:140
499 msgid "Already a member!"
500 msgstr "Веќе членувате!"
501
502 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
503 #: actions/ostatusgroup.php:151
504 msgid "Remote group join failed!"
505 msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
506
507 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
508 #: actions/ostatusgroup.php:155
509 msgid "Remote group join aborted!"
510 msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
511
512 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
513 #: actions/ostatusgroup.php:167
514 msgid "Confirm joining remote group"
515 msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
516
517 #. TRANS: Instructions.
518 #: actions/ostatusgroup.php:178
519 msgid ""
520 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
521 "profile URI below:"
522 msgstr ""
523 "Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
524 "залепете го URI-то на профилот на групата."
525
526 #. TRANS: Client error.
527 #: actions/groupsalmon.php:47
528 msgid "No such group."
529 msgstr "Нема таква група."
530
531 #. TRANS: Client error.
532 #: actions/groupsalmon.php:56
533 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
534 msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
535
536 #. TRANS: Client error.
537 #: actions/groupsalmon.php:130
538 msgid "Can't read profile to set up group membership."
539 msgstr ""
540 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
541
542 #. TRANS: Client error.
543 #: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
544 msgid "Groups can't join groups."
545 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
546
547 #: actions/groupsalmon.php:147
548 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
549 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
550
551 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
552 #: actions/groupsalmon.php:162
553 #, php-format
554 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
555 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
556
557 #: actions/groupsalmon.php:174
558 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
559 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
560
561 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
562 #: actions/groupsalmon.php:191
563 #, php-format
564 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
565 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
566
567 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
568 #: actions/ostatussub.php:68
569 msgid "Subscribe to"
570 msgstr "Претплати се"
571
572 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
573 #: actions/ostatussub.php:71
574 msgid ""
575 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
576 "nickname"
577 msgstr ""
578 "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
579 "primer.net/prekar"
580
581 #. TRANS: Button text.
582 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
583 #: actions/ostatussub.php:112
584 msgctxt "BUTTON"
585 msgid "Join this group"
586 msgstr "Зачлени се во групава"
587
588 #. TRANS: Button text.
589 #: actions/ostatussub.php:115
590 msgctxt "BUTTON"
591 msgid "Confirm"
592 msgstr "Потврди"
593
594 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
595 #: actions/ostatussub.php:117
596 msgid "Subscribe to this user"
597 msgstr "Претплати се на корисников"
598
599 #: actions/ostatussub.php:138
600 msgid "You are already subscribed to this user."
601 msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
602
603 #: actions/ostatussub.php:167
604 msgid "Photo"
605 msgstr "Слика"
606
607 #: actions/ostatussub.php:178
608 msgid "Nickname"
609 msgstr "Прекар"
610
611 #: actions/ostatussub.php:199
612 msgid "Location"
613 msgstr "Место"
614
615 #: actions/ostatussub.php:208
616 msgid "URL"
617 msgstr "URL-адереса"
618
619 #: actions/ostatussub.php:220
620 msgid "Note"
621 msgstr "Белешка"
622
623 #. TRANS: Error text.
624 #: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
625 #: actions/ostatussub.php:288
626 msgid ""
627 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
628 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
629 msgstr ""
630 "Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
631 "OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
632
633 #. TRANS: Error text.
634 #: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
635 #: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
636 #: actions/ostatussub.php:283
637 msgid ""
638 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
639 "later."
640 msgstr ""
641 "Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
642 "адреса подоцна."
643
644 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
645 #: actions/ostatussub.php:317
646 msgid "Already subscribed!"
647 msgstr "Веќе сте претплатени!"
648
649 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
650 #: actions/ostatussub.php:322
651 msgid "Remote subscription failed!"
652 msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
653
654 #: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
655 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
656 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
657
658 #. TRANS: Form title.
659 #: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
660 msgid "Subscribe to user"
661 msgstr "Претплати се на корисник"
662
663 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
664 #: actions/ostatussub.php:417
665 msgid "Confirm"
666 msgstr "Потврди"
667
668 #. TRANS: Instructions.
669 #: actions/ostatussub.php:429
670 msgid ""
671 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
672 "or profile URI below:"
673 msgstr ""
674 "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
675 "Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
676
677 #. TRANS: Client error.
678 #: actions/ostatusinit.php:42
679 msgid "You can use the local subscription!"
680 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
681
682 #. TRANS: Form legend.
683 #: actions/ostatusinit.php:98
684 #, php-format
685 msgid "Join group %s"
686 msgstr "Зачлени се во групата %s"
687
688 #. TRANS: Button text.
689 #: actions/ostatusinit.php:100
690 msgctxt "BUTTON"
691 msgid "Join"
692 msgstr "Зачлени се"
693
694 #. TRANS: Form legend.
695 #: actions/ostatusinit.php:103
696 #, php-format
697 msgid "Subscribe to %s"
698 msgstr "Претплати се на %s"
699
700 #. TRANS: Button text.
701 #: actions/ostatusinit.php:105
702 msgctxt "BUTTON"
703 msgid "Subscribe"
704 msgstr "Претплати се"
705
706 #. TRANS: Field label.
707 #: actions/ostatusinit.php:118
708 msgid "User nickname"
709 msgstr "Прекар на корисникот"
710
711 #: actions/ostatusinit.php:119
712 msgid "Nickname of the user you want to follow."
713 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
714
715 #. TRANS: Field label.
716 #: actions/ostatusinit.php:124
717 msgid "Profile Account"
718 msgstr "Профилна сметка"
719
720 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
721 #: actions/ostatusinit.php:126
722 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
723 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
724
725 #. TRANS: Client error.
726 #: actions/ostatusinit.php:148
727 msgid "Must provide a remote profile."
728 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
729
730 #. TRANS: Client error.
731 #: actions/ostatusinit.php:160
732 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
733 msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
734
735 #. TRANS: Client error.
736 #: actions/ostatusinit.php:173
737 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
738 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
739
740 #. TRANS: Page title.
741 #: actions/ostatusinit.php:218
742 msgid "OStatus Connect"
743 msgstr "OStatus - Поврзување"
744
745 #: actions/pushcallback.php:50
746 msgid "Empty or invalid feed id."
747 msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
748
749 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
750 #: actions/pushcallback.php:56
751 #, php-format
752 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
753 msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
754
755 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
756 #: actions/pushcallback.php:96
757 #, php-format
758 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
759 msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
760
761 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
762 #: actions/pushcallback.php:101
763 #, php-format
764 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
765 msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
766
767 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
768 #: actions/pushcallback.php:108
769 #, php-format
770 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
771 msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
772
773 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
774 #: actions/pushcallback.php:113
775 #, php-format
776 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
777 msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
778
779 #~ msgid "Unable to find services for %s."
780 #~ msgstr "Не можев да најдам служби за %s."