]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/nl/LC_MESSAGES/OStatus.po
add path separators for Plugin::path()
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / nl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:30+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:37:58+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-01-30 23:08:42+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81409); Translate extension (2011-02-01)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
26 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
27 #: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
28 msgid "Subscribe"
29 msgstr "Abonneren"
30
31 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
32 #: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
33 msgid "Join"
34 msgstr "Toetreden"
35
36 #. TRANSLATE: %s is a domain.
37 #: OStatusPlugin.php:455
38 #, php-format
39 msgid "Sent from %s via OStatus"
40 msgstr "Verzonden vanaf %s via OStatus"
41
42 #. TRANS: Exception.
43 #: OStatusPlugin.php:527
44 msgid "Could not set up remote subscription."
45 msgstr ""
46 "Het was niet mogelijk het abonnement via een andere dienst in te stellen."
47
48 #: OStatusPlugin.php:601
49 msgid "Unfollow"
50 msgstr "Niet langer volgen"
51
52 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
53 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
54 #: OStatusPlugin.php:604
55 #, php-format
56 msgid "%1$s stopped following %2$s."
57 msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
58
59 #: OStatusPlugin.php:632
60 msgid "Could not set up remote group membership."
61 msgstr ""
62 "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap via een andere dienst in te "
63 "stellen."
64
65 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
66 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
67 #: OStatusPlugin.php:654
68 #, php-format
69 msgid "%1$s has joined group %2$s."
70 msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s."
71
72 #. TRANS: Exception.
73 #: OStatusPlugin.php:663
74 msgid "Failed joining remote group."
75 msgstr ""
76 "Het was niet mogelijk toe te streden to de groep van een andere dienst."
77
78 #: OStatusPlugin.php:703
79 msgid "Leave"
80 msgstr "Verlaten"
81
82 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
83 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
84 #: OStatusPlugin.php:706
85 #, php-format
86 msgid "%1$s has left group %2$s."
87 msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"
88
89 #: OStatusPlugin.php:781
90 msgid "Disfavor"
91 msgstr "Uit favorieten verwijderen"
92
93 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
94 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
95 #: OStatusPlugin.php:784
96 #, php-format
97 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
98 msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
99
100 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
101 #: OStatusPlugin.php:860
102 msgid "Remote"
103 msgstr "Via andere dienst"
104
105 #. TRANS: Title for activity.
106 #: OStatusPlugin.php:900
107 msgid "Profile update"
108 msgstr "Profielupdate"
109
110 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
111 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
112 #: OStatusPlugin.php:903
113 #, php-format
114 msgid "%s has updated their profile page."
115 msgstr "Het profiel van %s is bijgewerkt."
116
117 #. TRANS: Plugin description.
118 #: OStatusPlugin.php:948
119 msgid ""
120 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
121 "org/\">OStatus</a>."
122 msgstr ""
123 "Mensen volgen over sociale netwerken die gebruik maken van <a href=\"http://"
124 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
125
126 #: classes/FeedSub.php:252
127 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
128 msgstr ""
129 "Aan het proberen een PuSH-abonnement te krijgen op een feed zonder hub."
130
131 #: classes/FeedSub.php:282
132 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
133 msgstr ""
134 "Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
135
136 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
137 #: classes/Ostatus_profile.php:192
138 #, php-format
139 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
140 msgstr ""
141 "Ongeldige ostatus_profile status: het ID voor zowel de groep als het profiel "
142 "voor %s is ingesteld."
143
144 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
145 #: classes/Ostatus_profile.php:195
146 #, php-format
147 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
148 msgstr ""
149 "Ongeldige ostatus_profile status: het ID voor zowel de groep als het profiel "
150 "voor %s is leeg."
151
152 #. TRANS: Server exception.
153 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
154 #: classes/Ostatus_profile.php:285
155 #, php-format
156 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
157 msgstr "Ongeldige actor doorgegeven aan %1$s: %2$s."
158
159 #. TRANS: Server exception.
160 #: classes/Ostatus_profile.php:379
161 msgid ""
162 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
163 "Activity entry."
164 msgstr ""
165 "Ongeldig type doorgegeven aan Ostatus_profile::notify. Het moet een XML-"
166 "string of Activity zijn."
167
168 #. TRANS: Exception.
169 #: classes/Ostatus_profile.php:410
170 msgid "Unknown feed format."
171 msgstr "Onbekend feedformaat"
172
173 #. TRANS: Exception.
174 #: classes/Ostatus_profile.php:434
175 msgid "RSS feed without a channel."
176 msgstr "RSS-feed zonder kanaal."
177
178 #. TRANS: Client exception.
179 #: classes/Ostatus_profile.php:480
180 msgid "Can't handle that kind of post."
181 msgstr "Dat type post kan niet verwerkt worden."
182
183 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
184 #: classes/Ostatus_profile.php:538
185 #, php-format
186 msgid "No content for notice %s."
187 msgstr "Geen inhoud voor mededeling %s."
188
189 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
190 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
191 #: classes/Ostatus_profile.php:573
192 msgid "Show more"
193 msgstr "Meer weergeven"
194
195 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
196 #: classes/Ostatus_profile.php:766
197 #, php-format
198 msgid "Could not reach profile page %s."
199 msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."
200
201 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
202 #: classes/Ostatus_profile.php:824
203 #, php-format
204 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
205 msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
206
207 #. TRANS: Feed sub exception.
208 #: classes/Ostatus_profile.php:923
209 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
210 msgstr ""
211 "Het was niet mogelijk voldoende profielinformatie te vinden om een feed te "
212 "maken."
213
214 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
215 #: classes/Ostatus_profile.php:987
216 #, php-format
217 msgid "Invalid avatar URL %s."
218 msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
219
220 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
221 #: classes/Ostatus_profile.php:998
222 #, php-format
223 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
224 msgstr ""
225 "Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s."
226
227 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
228 #: classes/Ostatus_profile.php:1008
229 #, php-format
230 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
231 msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
232
233 #. TRANS: Exception.
234 #: classes/Ostatus_profile.php:1234
235 msgid "Local user can't be referenced as remote."
236 msgstr ""
237 "Naar een lokale gebruiker kan niet verwezen worden alsof die zich bij een "
238 "andere dienst bevindt."
239
240 #. TRANS: Exception.
241 #: classes/Ostatus_profile.php:1239
242 msgid "Local group can't be referenced as remote."
243 msgstr ""
244 "Naar een lokale groep kan niet verwezen worden alsof die zich bij een andere "
245 "dienst bevindt."
246
247 #. TRANS: Server exception.
248 #: classes/Ostatus_profile.php:1291 classes/Ostatus_profile.php:1302
249 msgid "Can't save local profile."
250 msgstr "Het was niet mogelijk het lokale profiel op te slaan."
251
252 #. TRANS: Server exception.
253 #: classes/Ostatus_profile.php:1310
254 msgid "Can't save OStatus profile."
255 msgstr "Het was niet mogelijk het Ostatusprofiel op te slaan."
256
257 #. TRANS: Exception.
258 #: classes/Ostatus_profile.php:1574 classes/Ostatus_profile.php:1602
259 msgid "Not a valid webfinger address."
260 msgstr "Geen geldig webfingeradres."
261
262 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
263 #: classes/Ostatus_profile.php:1684
264 #, php-format
265 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
266 msgstr "Het was niet mogelijk het profiel voor \"%s\" op te slaan."
267
268 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
269 #: classes/Ostatus_profile.php:1703
270 #, php-format
271 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
272 msgstr "Het was niet mogelijk het ostatus_profile voor \"%s\" op te slaan."
273
274 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
275 #: classes/Ostatus_profile.php:1711
276 #, php-format
277 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
278 msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
279
280 #. TRANS: Server exception.
281 #: classes/Ostatus_profile.php:1754
282 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
283 msgstr ""
284 "Het was niet mogelijk de HTML-inhoud van het lange bericht als bestand op te "
285 "slaan."
286
287 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
288 #: classes/HubSub.php:212
289 #, php-format
290 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
291 msgstr "De controle voor de hubabonnee heeft een HTTP %s teruggegeven."
292
293 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
294 #: classes/HubSub.php:359
295 #, php-format
296 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
297 msgstr "De callback heeft de status %1$s teruggegeven. Inhoud: %2$s."
298
299 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #: lib/salmonaction.php:43
301 msgid "This method requires a POST."
302 msgstr "Deze methode vereist een POST."
303
304 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
305 #: lib/salmonaction.php:48
306 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
307 msgstr "Salmon vereist \"application/magic-envelope+xml\"."
308
309 #. TRANS: Client error.
310 #: lib/salmonaction.php:58
311 msgid "Salmon signature verification failed."
312 msgstr "De controle voor Salmon is mislukt."
313
314 #. TRANS: Client error.
315 #: lib/salmonaction.php:70
316 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
317 msgstr "Een Salmonbericht moet in Atomopmaak gemaakt zijn."
318
319 #. TRANS: Client exception.
320 #: lib/salmonaction.php:120
321 msgid "Unrecognized activity type."
322 msgstr "Onbekend activiteitentype."
323
324 #. TRANS: Client exception.
325 #: lib/salmonaction.php:130
326 msgid "This target doesn't understand posts."
327 msgstr "Deze bestemming begrijpt berichten niet."
328
329 #. TRANS: Client exception.
330 #: lib/salmonaction.php:136
331 msgid "This target doesn't understand follows."
332 msgstr "Deze bestemming begrijpt volgen niet."
333
334 #. TRANS: Client exception.
335 #: lib/salmonaction.php:142
336 msgid "This target doesn't understand unfollows."
337 msgstr "Deze bestemming begrijpt niet langer volgen niet."
338
339 #. TRANS: Client exception.
340 #: lib/salmonaction.php:148
341 msgid "This target doesn't understand favorites."
342 msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten niet."
343
344 #. TRANS: Client exception.
345 #: lib/salmonaction.php:154
346 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
347 msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten verwijderen niet."
348
349 #. TRANS: Client exception.
350 #: lib/salmonaction.php:160
351 msgid "This target doesn't understand share events."
352 msgstr "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen delen niet."
353
354 #. TRANS: Client exception.
355 #: lib/salmonaction.php:166
356 msgid "This target doesn't understand joins."
357 msgstr "Deze bestemming begrijpt lid worden niet."
358
359 #. TRANS: Client exception.
360 #: lib/salmonaction.php:172
361 msgid "This target doesn't understand leave events."
362 msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van gebeurtenissen niet."
363
364 #. TRANS: Exception.
365 #: lib/salmonaction.php:200
366 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
367 msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
368
369 #. TRANS: Exception.
370 #: lib/magicenvelope.php:80
371 msgid "Unable to locate signer public key."
372 msgstr ""
373 "Het was niet mogelijk de publieke sleutel van de ondertekenaar te vinden."
374
375 #. TRANS: Exception.
376 #: lib/salmon.php:126
377 msgid "Salmon invalid actor for signing."
378 msgstr "Ongeldige actor voor het ondertekenen van Salmon."
379
380 #: tests/gettext-speedtest.php:57
381 msgid "Feeds"
382 msgstr "Feeds"
383
384 #. TRANS: Client exception.
385 #: actions/pushhub.php:70
386 msgid "Publishing outside feeds not supported."
387 msgstr "Publiceren buiten feeds om wordt niet ondersteund."
388
389 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
390 #: actions/pushhub.php:73
391 #, php-format
392 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
393 msgstr "Niet herkende modus \"%s\"."
394
395 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
396 #: actions/pushhub.php:93
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
400 "feeds."
401 msgstr ""
402 "Niet ondersteund hub.topic \"%s\". Deze hub serveert alleen Atom feeds van "
403 "lokale gebruikers en groepen."
404
405 #. TRANS: Client exception.
406 #: actions/pushhub.php:99
407 #, php-format
408 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
409 msgstr ""
410 "Ongeldige waarde voor hub.verify \"%s\". Het moet \"sync\" of \"async\" zijn."
411
412 #. TRANS: Client exception.
413 #: actions/pushhub.php:105
414 #, php-format
415 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
416 msgstr ""
417 "Ongeldige waarde voor hub.lease \"%s\". Deze waarde moet leeg zijn of een "
418 "positief geheel getal."
419
420 #. TRANS: Client exception.
421 #: actions/pushhub.php:113
422 #, php-format
423 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
424 msgstr ""
425 "Ongeldig hub.secret \"%s\". Het moet minder dan tweehonderd bytes bevatten."
426
427 #. TRANS: Client exception.
428 #: actions/pushhub.php:165
429 #, php-format
430 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
431 msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De gebruiker bestaat niet."
432
433 #. TRANS: Client exception.
434 #: actions/pushhub.php:174
435 #, php-format
436 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
437 msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De groep bestaat niet."
438
439 #. TRANS: Client exception.
440 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
441 #: actions/pushhub.php:199
442 #, php-format
443 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
444 msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""
445
446 #: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
447 msgid "No such user."
448 msgstr "Onbekende gebruiker."
449
450 #. TRANS: Client error.
451 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
452 msgid "No ID."
453 msgstr "Geen ID."
454
455 #. TRANS: Client exception.
456 #: actions/usersalmon.php:83
457 msgid "In reply to unknown notice."
458 msgstr "In antwoord op een onbekende mededeling."
459
460 #. TRANS: Client exception.
461 #: actions/usersalmon.php:88
462 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
463 msgstr ""
464 "In antwoord op een mededeling niet door deze gebruiker en niet over of aan "
465 "deze gebruiker."
466
467 #. TRANS: Client exception.
468 #: actions/usersalmon.php:165
469 msgid "Could not save new favorite."
470 msgstr "Het was niet mogelijk de nieuwe favoriet op te slaan."
471
472 #. TRANS: Client exception.
473 #: actions/usersalmon.php:197
474 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
475 msgstr ""
476 "Het is niet mogelijk (niet langer) als favoriet te markeren zonder object."
477
478 #. TRANS: Client exception.
479 #: actions/usersalmon.php:209
480 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
481 msgstr ""
482 "Dat object is niet beschikbaar voor (niet langer) als favoriet aanmerken."
483
484 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
485 #: actions/usersalmon.php:216
486 #, php-format
487 msgid "Notice with ID %s unknown."
488 msgstr "De mededeling met ID %s is onbekend."
489
490 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
491 #: actions/usersalmon.php:221
492 #, php-format
493 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
494 msgstr "De mededeling met ID %1$s is niet geplaatst foor %2$s."
495
496 #. TRANS: Field label.
497 #: actions/ostatusgroup.php:78
498 msgid "Join group"
499 msgstr "Lid worden van groep"
500
501 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
502 #: actions/ostatusgroup.php:81
503 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
504 msgstr ""
505 "Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
506 "nickname."
507
508 #. TRANS: Button text.
509 #: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
510 msgctxt "BUTTON"
511 msgid "Continue"
512 msgstr "Doorgaan"
513
514 #: actions/ostatusgroup.php:105
515 msgid "You are already a member of this group."
516 msgstr "U bent al lid van deze groep."
517
518 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
519 #: actions/ostatusgroup.php:140
520 msgid "Already a member!"
521 msgstr "U bent al lid!"
522
523 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
524 #: actions/ostatusgroup.php:151
525 msgid "Remote group join failed!"
526 msgstr "Het verlaten van de groep bij een andere dienst is mislukt."
527
528 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
529 #: actions/ostatusgroup.php:155
530 msgid "Remote group join aborted!"
531 msgstr "Het lid worden van de groep bij een andere dienst is afgebroken."
532
533 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
534 #: actions/ostatusgroup.php:167
535 msgid "Confirm joining remote group"
536 msgstr "Lid worden van groep bij andere dienst"
537
538 #. TRANS: Instructions.
539 #: actions/ostatusgroup.php:178
540 msgid ""
541 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
542 "profile URI below:"
543 msgstr ""
544 "U kunt abonneren op groepen van andere ondersteunde sites. Plak hieronder de "
545 "URI van het groepsprofiel:"
546
547 #. TRANS: Client error.
548 #: actions/groupsalmon.php:47
549 msgid "No such group."
550 msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
551
552 #. TRANS: Client error.
553 #: actions/groupsalmon.php:56
554 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
555 msgstr ""
556 "Berichten van andere diensten voor groepen bij andere diensten worden niet "
557 "geaccepteerd."
558
559 #. TRANS: Client error.
560 #: actions/groupsalmon.php:130
561 msgid "Can't read profile to set up group membership."
562 msgstr "Het profiel om lid te worden van een groep kon niet gelezen worden."
563
564 #. TRANS: Client error.
565 #: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
566 msgid "Groups can't join groups."
567 msgstr "Groepen kunnen geen lid worden van groepen."
568
569 #: actions/groupsalmon.php:147
570 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
571 msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
572
573 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
574 #: actions/groupsalmon.php:162
575 #, php-format
576 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
577 msgstr ""
578 "De gebruiker %1$s van een andere dienst kon niet lid worden van de groep %2"
579 "$s."
580
581 #: actions/groupsalmon.php:174
582 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
583 msgstr ""
584 "Het profiel om groepslidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
585
586 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
587 #: actions/groupsalmon.php:191
588 #, php-format
589 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
590 msgstr ""
591 "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit de groep %2$s "
592 "te verwijderen."
593
594 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
595 #: actions/ostatussub.php:68
596 msgid "Subscribe to"
597 msgstr "Abonneren op"
598
599 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
600 #: actions/ostatussub.php:71
601 msgid ""
602 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
603 "nickname"
604 msgstr ""
605 "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
606 "http://example.net/nickname"
607
608 #. TRANS: Button text.
609 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
610 #: actions/ostatussub.php:112
611 msgctxt "BUTTON"
612 msgid "Join this group"
613 msgstr "Lid worden van deze groep"
614
615 #. TRANS: Button text.
616 #: actions/ostatussub.php:115
617 msgctxt "BUTTON"
618 msgid "Confirm"
619 msgstr "Bevestigen"
620
621 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
622 #: actions/ostatussub.php:117
623 msgid "Subscribe to this user"
624 msgstr "Abonneren op deze gebruiker"
625
626 #: actions/ostatussub.php:138
627 msgid "You are already subscribed to this user."
628 msgstr "U bent al geabonneerd op deze gebruiker."
629
630 #: actions/ostatussub.php:167
631 msgid "Photo"
632 msgstr "Foto"
633
634 #: actions/ostatussub.php:178
635 msgid "Nickname"
636 msgstr "Gebruikersnaam"
637
638 #: actions/ostatussub.php:199
639 msgid "Location"
640 msgstr "Locatie"
641
642 #: actions/ostatussub.php:208
643 msgid "URL"
644 msgstr "URL"
645
646 #: actions/ostatussub.php:220
647 msgid "Note"
648 msgstr "Opmerking"
649
650 #. TRANS: Error text.
651 #: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
652 #: actions/ostatussub.php:288
653 msgid ""
654 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
655 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
656 msgstr ""
657 "Dat adres is helaas niet te bereiken. Zorg dat het OStatusadres de voor heft "
658 "van gebruiker@example.com of http://example.net/gebruiker."
659
660 #. TRANS: Error text.
661 #: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
662 #: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
663 #: actions/ostatussub.php:283
664 msgid ""
665 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
666 "later."
667 msgstr ""
668 "Die feed was niet te bereiken. Probeer dat OStatusadres later nog een keer."
669
670 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
671 #: actions/ostatussub.php:317
672 msgid "Already subscribed!"
673 msgstr "U bent al gebonneerd!"
674
675 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
676 #: actions/ostatussub.php:322
677 msgid "Remote subscription failed!"
678 msgstr "Abonneren via een andere dienst is mislukt!"
679
680 #: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
681 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
682 msgstr ""
683 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
684 "alstublieft."
685
686 #. TRANS: Form title.
687 #: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
688 msgid "Subscribe to user"
689 msgstr "Abonneren op gebruiker"
690
691 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
692 #: actions/ostatussub.php:417
693 msgid "Confirm"
694 msgstr "Bevestigen"
695
696 #. TRANS: Instructions.
697 #: actions/ostatussub.php:429
698 msgid ""
699 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
700 "or profile URI below:"
701 msgstr ""
702 "U kunt abonneren op gebruikers van andere ondersteunde sites. Plak hun adres "
703 "of profiel-URI hieronder:"
704
705 #. TRANS: Client error.
706 #: actions/ostatusinit.php:42
707 msgid "You can use the local subscription!"
708 msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
709
710 #. TRANS: Form legend.
711 #: actions/ostatusinit.php:98
712 #, php-format
713 msgid "Join group %s"
714 msgstr "Lid worden van de groep %s"
715
716 #. TRANS: Button text.
717 #: actions/ostatusinit.php:100
718 msgctxt "BUTTON"
719 msgid "Join"
720 msgstr "Toetreden"
721
722 #. TRANS: Form legend.
723 #: actions/ostatusinit.php:103
724 #, php-format
725 msgid "Subscribe to %s"
726 msgstr "Abonneren op %s"
727
728 #. TRANS: Button text.
729 #: actions/ostatusinit.php:105
730 msgctxt "BUTTON"
731 msgid "Subscribe"
732 msgstr "Abonneren"
733
734 #. TRANS: Field label.
735 #: actions/ostatusinit.php:119
736 #, fuzzy
737 msgid "Group nickname"
738 msgstr "Gebruikersnaam"
739
740 #: actions/ostatusinit.php:120
741 #, fuzzy
742 msgid "Nickname of the group you want to join."
743 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker waarop u wilt abonneren."
744
745 #. TRANS: Field label.
746 #: actions/ostatusinit.php:123
747 msgid "User nickname"
748 msgstr "Gebruikersnaam"
749
750 #: actions/ostatusinit.php:124
751 msgid "Nickname of the user you want to follow."
752 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker waarop u wilt abonneren."
753
754 #. TRANS: Field label.
755 #: actions/ostatusinit.php:129
756 msgid "Profile Account"
757 msgstr "Gebruikersprofiel"
758
759 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
760 #: actions/ostatusinit.php:131
761 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
762 msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)."
763
764 #. TRANS: Client error.
765 #: actions/ostatusinit.php:153
766 msgid "Must provide a remote profile."
767 msgstr "Er moet een profiel bij een andere dienst opgegeven worden."
768
769 #. TRANS: Client error.
770 #: actions/ostatusinit.php:165
771 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
772 msgstr "Het was niet mogelijk het OStatusgebruikersprofiel te vinden."
773
774 #. TRANS: Client error.
775 #: actions/ostatusinit.php:178
776 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
777 msgstr ""
778 "Het was niet mogelijk het profieladres bij de andere dienst te bevestigen."
779
780 #. TRANS: Page title.
781 #: actions/ostatusinit.php:223
782 msgid "OStatus Connect"
783 msgstr "OStatuskoppeling"
784
785 #: actions/pushcallback.php:50
786 msgid "Empty or invalid feed id."
787 msgstr "Het feed-ID is leeg of ongeldig."
788
789 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
790 #: actions/pushcallback.php:56
791 #, php-format
792 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
793 msgstr "Het PuSH feed-ID %s is onbekend"
794
795 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
796 #: actions/pushcallback.php:96
797 #, php-format
798 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
799 msgstr "Ongeldige hub.topic feed \"%s\"."
800
801 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
802 #: actions/pushcallback.php:101
803 #, php-format
804 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
805 msgstr "Ongeldig hub.verify_token %1$s voor %2$s."
806
807 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
808 #: actions/pushcallback.php:108
809 #, php-format
810 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
811 msgstr "Onverwacht abonneringsverzoek voor %s."
812
813 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
814 #: actions/pushcallback.php:113
815 #, php-format
816 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
817 msgstr "Onverwacht verzoek om abonnement op te hebben voor %s."