]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
4d27b732b004ca91d8e15155033b6ce1c3ad7ad7
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:40+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:13+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
25 msgid "Feeds"
26 msgstr "Mga pasubo"
27
28 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
29 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgid "Subscribe"
31 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32
33 #. TRANS: Fieldset legend.
34 msgid "Tag remote profile"
35 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
36
37 #. TRANS: Field label.
38 msgctxt "LABEL"
39 msgid "Remote profile"
40 msgstr "Malayong balangkas"
41
42 #. TRANS: Field title.
43 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
44 msgid ""
45 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
46 "nickname."
47 msgstr ""
48 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
49 "example.net/nickname."
50
51 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
52 msgctxt "BUTTON"
53 msgid "Fetch"
54 msgstr "Salukin"
55
56 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
57 msgid "Invalid URI."
58 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
59
60 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
61 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
62 msgid ""
63 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
64 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
65 msgstr ""
66 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
67 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
68 "nickname."
69
70 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
71 #, php-format
72 msgid "Sent from %s via OStatus"
73 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
74
75 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
76 msgid "Could not set up remote subscription."
77 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
78
79 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
80 msgctxt "TITLE"
81 msgid "Unfollow"
82 msgstr "Huwag sundan"
83
84 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
85 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
86 #, php-format
87 msgid "%1$s stopped following %2$s."
88 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
89
90 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
91 msgid "Could not set up remote group membership."
92 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
93
94 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
95 msgctxt "TITLE"
96 msgid "Join"
97 msgstr "Sumali"
98
99 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
100 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
101 #, php-format
102 msgid "%1$s has joined group %2$s."
103 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
104
105 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
106 msgid "Failed joining remote group."
107 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
108
109 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
110 msgctxt "TITLE"
111 msgid "Leave"
112 msgstr "Lumisan"
113
114 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
115 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
116 #, php-format
117 msgid "%1$s has left group %2$s."
118 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
119
120 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
121 msgid "Could not set up remote list subscription."
122 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
123
124 #. TRANS: Title for following a remote list.
125 msgctxt "TITLE"
126 msgid "Follow list"
127 msgstr "Sundan ang talaan"
128
129 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
130 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
131 #, php-format
132 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
133 msgstr ""
134 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
135
136 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
137 msgid "Failed subscribing to remote list."
138 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
139
140 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
141 msgid "Unfollow list"
142 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
143
144 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
145 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
146 #, php-format
147 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
148 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
149
150 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
151 msgctxt "TITLE"
152 msgid "List"
153 msgstr "Itala"
154
155 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
156 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
157 #, php-format
158 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
159 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
160
161 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
165 "be saved."
166 msgstr ""
167 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
168 "masasagip ang talaang %s."
169
170 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
171 msgctxt "TITLE"
172 msgid "Unlist"
173 msgstr "Huwag itala"
174
175 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
176 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
177 #, php-format
178 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
179 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
180
181 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
182 msgid "Unlike"
183 msgstr "Huwag gustuhin"
184
185 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
186 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
187 #, php-format
188 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
189 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
190
191 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
192 msgid "Remote"
193 msgstr "Malayo"
194
195 #. TRANS: Title for activity.
196 msgid "Profile update"
197 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
198
199 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
200 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
201 #, php-format
202 msgid "%s has updated their profile page."
203 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
204
205 #. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
206 msgid "Tag"
207 msgstr "Tatakan"
208
209 #. TRANS: Plugin description.
210 msgid ""
211 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
212 "org/\">OStatus</a>."
213 msgstr ""
214 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
215 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
216
217 #. TRANS: Client exception.
218 msgid "Publishing outside feeds not supported."
219 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
220
221 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
222 #, php-format
223 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
224 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
225
226 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
230 "feeds."
231 msgstr ""
232 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
233 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
234
235 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
236 #, php-format
237 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
238 msgstr ""
239 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
240 "hindi sumasabay."
241
242 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
243 #, php-format
244 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
245 msgstr ""
246 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
247 "positibong buumbilang."
248
249 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
250 #, php-format
251 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
252 msgstr ""
253 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
254 "200 mga byte."
255
256 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
257 #, php-format
258 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
259 msgstr ""
260 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
261
262 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
263 #, php-format
264 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
265 msgstr ""
266 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
267
268 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
269 #, php-format
270 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
271 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
272
273 #. TRANS: Client exception.
274 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
275 #, php-format
276 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
277 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
278
279 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
280 msgid "You can use the local tagging!"
281 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
282
283 #. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
284 #, php-format
285 msgid "Tag %s"
286 msgstr "Tatakan si %s"
287
288 #. TRANS: Button text to tag a remote object.
289 msgctxt "BUTTON"
290 msgid "Go"
291 msgstr "Gawin"
292
293 #. TRANS: Field label.
294 msgid "User nickname"
295 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
296
297 #. TRANS: Field title.
298 msgid "Nickname of the user you want to tag."
299 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
300
301 #. TRANS: Field label.
302 msgid "Profile Account"
303 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
304
305 #. TRANS: Field title.
306 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
307 msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
308
309 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
310 #. TRANS: Client error.
311 msgid "Could not look up OStatus account profile."
312 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
313
314 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
315 #. TRANS: Client error.
316 msgid "Could not confirm remote profile address."
317 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
318
319 #. TRANS: Title for an OStatus list.
320 msgid "OStatus list"
321 msgstr "Talaan ng OStatus"
322
323 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
324 msgid "Empty or invalid feed id."
325 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
326
327 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
328 #, php-format
329 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
330 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
331
332 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
333 #, php-format
334 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
335 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
336
337 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
338 #, php-format
339 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
340 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
341
342 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
343 #, php-format
344 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
345 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
346
347 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
348 #, php-format
349 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
350 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
351
352 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
353 #. TRANS: Client error.
354 msgid "No such user."
355 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
356
357 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
358 msgid "Subscribe to"
359 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
360
361 #. TRANS: Button text.
362 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
363 msgctxt "BUTTON"
364 msgid "Continue"
365 msgstr "Magpatuloy"
366
367 #. TRANS: Button text.
368 msgid "Join"
369 msgstr "Sumali"
370
371 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
372 msgctxt "BUTTON"
373 msgid "Join this group"
374 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
375
376 #. TRANS: Button text.
377 msgctxt "BUTTON"
378 msgid "Confirm"
379 msgstr "Tiyakin"
380
381 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
382 msgid "Subscribe to this user"
383 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
384
385 #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
386 msgid "You are already subscribed to this user."
387 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
388
389 #. TRANS: Error text.
390 msgid ""
391 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
392 "later."
393 msgstr ""
394 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
395 "ang tirahang iyan mamaya."
396
397 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
398 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
399 msgid "Already subscribed!"
400 msgstr "Nagpapasipi na!"
401
402 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
403 msgid "Remote subscription failed!"
404 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
405
406 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
407 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
408 msgstr ""
409 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
410
411 #. TRANS: Form title.
412 msgid "Subscribe to user"
413 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
414
415 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
416 msgid "Confirm"
417 msgstr "Tiyakin"
418
419 #. TRANS: Instructions.
420 msgid ""
421 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
422 "or profile URI below:"
423 msgstr ""
424 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
425 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
426
427 #. TRANS: Field label.
428 msgid "Join group"
429 msgstr "Sumali sa pangkat"
430
431 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
432 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
433 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
434 msgstr ""
435 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
436
437 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
438 msgid "You are already a member of this group."
439 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
440
441 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
442 msgid "Already a member!"
443 msgstr "Isa nang kasapi!"
444
445 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
446 msgid "Remote group join failed!"
447 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
448
449 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
450 msgid "Confirm joining remote group"
451 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
452
453 #. TRANS: Form instructions.
454 msgid ""
455 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
456 "profile URI below:"
457 msgstr ""
458 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
459 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
460
461 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
462 #. TRANS: Client error.
463 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
464 msgid "No ID."
465 msgstr "Walang ID."
466
467 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
468 #. TRANS: Client exception.
469 msgid "Cannot handle that kind of post."
470 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
471
472 #. TRANS: Client exception.
473 msgid "In reply to unknown notice."
474 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
475
476 #. TRANS: Client exception.
477 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
478 msgstr ""
479 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
480 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
481
482 #. TRANS: Client exception.
483 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
484 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
485
486 #. TRANS: Client exception.
487 msgid "Not to anyone in reply to anything."
488 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
489
490 #. TRANS: Client exception.
491 msgid "This is already a favorite."
492 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
493
494 #. TRANS: Client exception.
495 msgid "Could not save new favorite."
496 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
497
498 #. TRANS: Client exception.
499 msgid "Notice was not favorited!"
500 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
501
502 #. TRANS: Client exception.
503 msgid "Not a person object."
504 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
505
506 #. TRANS: Client exception.
507 msgid "Unidentified profile being tagged."
508 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
509
510 #. TRANS: Client exception.
511 msgid "This user is not the one being tagged."
512 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
513
514 #. TRANS: Client exception.
515 msgid "The tag could not be saved."
516 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
517
518 #. TRANS: Client exception.
519 msgid "Unidentified profile being untagged."
520 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
521
522 #. TRANS: Client exception.
523 msgid "This user is not the one being untagged."
524 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
525
526 #. TRANS: Client exception.
527 msgid "The tag could not be deleted."
528 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
529
530 #. TRANS: Client exception.
531 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
532 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
533
534 #. TRANS: Client exception.
535 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
536 msgstr ""
537 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
538
539 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
540 #, php-format
541 msgid "Notice with ID %s unknown."
542 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
543
544 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
545 #, php-format
546 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
547 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
548
549 #. TRANS: Field label.
550 msgid "Subscribe to list"
551 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
552
553 #. TRANS: Field title.
554 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
555 msgstr ""
556 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
557
558 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
559 msgid "You are already subscribed to this list."
560 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
561
562 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
563 msgid "Confirm subscription to remote list"
564 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
565
566 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
567 msgid ""
568 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
569 "below:"
570 msgstr ""
571 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
572 "tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
573
574 #. TRANS: Client error.
575 msgid "No such group."
576 msgstr "Walang ganyang pangkat."
577
578 #. TRANS: Client error.
579 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
580 msgstr ""
581 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
582
583 #. TRANS: Client error.
584 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
585 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
586
587 #. TRANS: Client error.
588 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
589 msgid "Groups cannot join groups."
590 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
593 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
594 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
595
596 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
597 #, php-format
598 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
599 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
600
601 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
602 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
603 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
604 msgstr ""
605 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
606
607 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
608 #, php-format
609 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
610 msgstr ""
611 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
612
613 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
614 #. TRANS: Client error.
615 msgid "No such list."
616 msgstr "Walang ganyang talaan."
617
618 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
619 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
620 msgstr ""
621 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
622
623 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
624 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
625 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
626
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
629 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
630 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
631
632 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
633 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
634 #, php-format
635 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
636 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
637
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
639 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
640 msgstr ""
641 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
642
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
644 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
645 #, php-format
646 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
647 msgstr ""
648 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
649 "talaang %2$s."
650
651 #. TRANS: Client error.
652 msgid "You can use the local subscription!"
653 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
654
655 #. TRANS: Form title.
656 msgctxt "TITLE"
657 msgid "Subscribe to user"
658 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
659
660 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
661 #, php-format
662 msgid "Join group %s"
663 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
664
665 #. TRANS: Button text to join a group.
666 msgctxt "BUTTON"
667 msgid "Join"
668 msgstr "Sumali"
669
670 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
671 #, php-format
672 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
673 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
674
675 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
676 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
677 msgctxt "BUTTON"
678 msgid "Subscribe"
679 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
680
681 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
682 #, php-format
683 msgid "Subscribe to %s"
684 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
685
686 #. TRANS: Field label.
687 msgid "Group nickname"
688 msgstr "Palayaw ng pangkat"
689
690 #. TRANS: Field title.
691 msgid "Nickname of the group you want to join."
692 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
693
694 #. TRANS: Field title.
695 msgid "Nickname of the user you want to follow."
696 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
697
698 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
699 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
700 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
701
702 #. TRANS: Client error.
703 msgid "Must provide a remote profile."
704 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
705
706 #. TRANS: Client error.
707 msgid "No local user or group nickname provided."
708 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
709
710 #. TRANS: Page title.
711 msgid "OStatus Connect"
712 msgstr "Ugnay sa OStatus"
713
714 #. TRANS: Server exception.
715 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
716 msgstr ""
717 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
718 "sindirit."
719
720 #. TRANS: Server exception.
721 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
722 msgstr ""
723 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
724 "sindirit."
725
726 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
727 #, php-format
728 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
729 msgstr ""
730 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
731 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
732
733 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
734 #, php-format
735 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
736 msgstr ""
737 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
738 "walang laman para sa %s."
739
740 #. TRANS: Server exception.
741 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
742 #, php-format
743 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
744 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
745
746 #. TRANS: Server exception.
747 msgid ""
748 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
749 "Activity entry."
750 msgstr ""
751 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
752 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
753
754 #. TRANS: Exception.
755 msgid "Unknown feed format."
756 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
757
758 #. TRANS: Exception.
759 msgid "RSS feed without a channel."
760 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
761
762 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
763 msgstr ""
764
765 msgid "Can only handle shared activities."
766 msgstr ""
767
768 #, php-format
769 msgid "Failed to save activity %s"
770 msgstr ""
771
772 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
773 #, php-format
774 msgid "No content for notice %s."
775 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
776
777 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
778 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
779 msgid "Show more"
780 msgstr "Magpakita ng marami pa"
781
782 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
783 #, php-format
784 msgid "Could not reach profile page %s."
785 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
786
787 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
788 #, php-format
789 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
790 msgstr ""
791 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
792
793 #. TRANS: Feed sub exception.
794 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
795 msgstr ""
796 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
797 "pasubo."
798
799 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
800 #, php-format
801 msgid "Invalid avatar URL %s."
802 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
803
804 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
805 #, php-format
806 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
807 msgstr ""
808 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
809 "balangkas na %s."
810
811 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
812 #, php-format
813 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
814 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
815
816 #. TRANS: Server exception.
817 msgid "No author ID URI found."
818 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
819
820 #. TRANS: Exception.
821 msgid "No profile URI."
822 msgstr "Walang URI ng balangkas."
823
824 #. TRANS: Exception.
825 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
826 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
827
828 #. TRANS: Exception.
829 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
830 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
831
832 #. TRANS: Exception.
833 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
834 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
835
836 #. TRANS: Server exception.
837 msgid "Cannot save local profile."
838 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
839
840 #. TRANS: Server exception.
841 msgid "Cannot save local list."
842 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
843
844 #. TRANS: Server exception.
845 msgid "Cannot save OStatus profile."
846 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
847
848 #. TRANS: Exception.
849 msgid "Not a valid webfinger address."
850 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
851
852 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
853 #, php-format
854 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
855 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
856
857 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
858 #, php-format
859 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
860 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
861
862 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
863 #, php-format
864 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
865 msgstr ""
866 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
867
868 #. TRANS: Server exception.
869 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
870 msgstr ""
871 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
872
873 #. TRANS: Server exception.
874 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
875 #, php-format
876 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
877 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
878
879 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
880 #, php-format
881 msgid "No URI protocol for profile: %s."
882 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
883
884 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
885 #, php-format
886 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
887 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
888
889 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
890 #, php-format
891 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
892 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
893
894 #. TRANS: Exception.
895 msgid "Unable to locate signer public key."
896 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
897
898 #. TRANS: Exception.
899 msgid "Salmon invalid actor for signing."
900 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
901
902 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
903 msgid "This method requires a POST."
904 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
905
906 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
907 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
908 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
909
910 #. TRANS: Client error.
911 msgid "Salmon signature verification failed."
912 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
913
914 #. TRANS: Client error.
915 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
916 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
917
918 #. TRANS: Client exception.
919 msgid "Unrecognized activity type."
920 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
921
922 #. TRANS: Client exception.
923 msgid "This target does not understand posts."
924 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
925
926 #. TRANS: Client exception.
927 msgid "This target does not understand follows."
928 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
929
930 #. TRANS: Client exception.
931 msgid "This target does not understand unfollows."
932 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
933
934 #. TRANS: Client exception.
935 msgid "This target does not understand favorites."
936 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
937
938 #. TRANS: Client exception.
939 msgid "This target does not understand unfavorites."
940 msgstr ""
941 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
942
943 #. TRANS: Client exception.
944 msgid "This target does not understand share events."
945 msgstr ""
946 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
947
948 #. TRANS: Client exception.
949 msgid "This target does not understand joins."
950 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
951
952 #. TRANS: Client exception.
953 msgid "This target does not understand leave events."
954 msgstr ""
955 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
956
957 #. TRANS: Client exception.
958 msgid "This target does not understand tag events."
959 msgstr ""
960 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
961
962 #. TRANS: Client exception.
963 msgid "This target does not understand untag events."
964 msgstr ""
965 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
966 "pagtatatak."
967
968 #. TRANS: Exception.
969 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
970 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."