1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:48+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
36 #. TRANS: Field label.
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
41 #. TRANS: Field title.
43 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
46 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
47 "example.net/nickname."
49 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
54 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
56 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
58 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
61 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
62 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
64 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
65 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
69 #. TRANS: %s is a domain name.
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
93 #. TRANS: Title to join a remote group.
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
123 #. TRANS: Title for remote follow list.
126 msgstr "Sundan ang talaan"
128 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
129 msgid "Failed subscribing to remote list."
130 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
132 msgid "Unfollow list"
133 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
136 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
137 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
144 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
145 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
149 "Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
152 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
157 msgstr "Huwag tatakan"
162 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
163 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
165 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
167 "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
169 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
173 #. TRANS: Title for activity.
174 msgid "Profile update"
175 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
177 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
178 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
180 msgid "%s has updated their profile page."
181 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
186 #. TRANS: Plugin description.
188 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
189 "org/\">OStatus</a>."
191 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
192 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
194 #. TRANS: Client exception.
195 msgid "Publishing outside feeds not supported."
196 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
198 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
200 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
201 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
203 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
206 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
209 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
210 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
212 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
214 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
216 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
219 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
221 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
223 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\". Dapat na walang laman ito o "
224 "positibong buumbilang."
226 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
228 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
230 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
233 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
235 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
237 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
239 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
241 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
243 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
245 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
247 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
248 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
250 #. TRANS: Client exception.
251 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
253 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
254 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
256 msgid "You can use the local tagging!"
257 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
261 msgstr "Tatakan si %s"
266 #. TRANS: Field label.
267 msgid "User nickname"
268 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
270 msgid "Nickname of the user you want to tag"
271 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
273 #. TRANS: Field label.
274 msgid "Profile Account"
275 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
277 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
278 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
280 #. TRANS: Client error.
281 msgid "Could not look up OStatus account profile."
282 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
284 #. TRANS: Client error.
285 msgid "Could not confirm remote profile address."
286 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
289 msgstr "Talaan ng OStatus"
291 msgid "Empty or invalid feed id."
292 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
294 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
296 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
297 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
299 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
301 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
302 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
304 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
306 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
307 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
309 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
311 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
312 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
314 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
316 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
317 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
319 #. TRANS: Client error.
320 msgid "No such user."
321 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
323 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
325 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
327 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
329 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
332 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
333 "example.net/nickname"
335 #. TRANS: Button text.
343 #. TRANS: Button text.
344 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
346 msgid "Join this group"
347 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
349 #. TRANS: Button text.
354 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
355 msgid "Subscribe to this user"
356 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
358 msgid "You are already subscribed to this user."
359 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
361 #. TRANS: Error text.
363 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
366 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
367 "ang tirahang iyan mamaya."
369 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
370 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
371 msgid "Already subscribed!"
372 msgstr "Nagpapasipi na!"
374 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
375 msgid "Remote subscription failed!"
376 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
378 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
379 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
381 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
383 #. TRANS: Form title.
384 msgid "Subscribe to user"
385 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
387 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
391 #. TRANS: Instructions.
393 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
394 "or profile URI below:"
396 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
397 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
399 #. TRANS: Field label.
401 msgstr "Sumali sa pangkat"
403 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
404 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
406 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
408 msgid "You are already a member of this group."
409 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
411 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
412 msgid "Already a member!"
413 msgstr "Isa nang kasapi!"
415 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
416 msgid "Remote group join failed!"
417 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
419 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
420 msgid "Confirm joining remote group"
421 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
423 #. TRANS: Instructions.
425 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
428 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
429 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
431 #. TRANS: Client error.
435 #. TRANS: Client exception.
436 msgid "Cannot handle that kind of post."
437 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
439 #. TRANS: Client exception.
440 msgid "In reply to unknown notice."
441 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
443 #. TRANS: Client exception.
444 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
446 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
447 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
449 #. TRANS: Client exception.
450 msgid "This is already a favorite."
451 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
453 #. TRANS: Client exception.
454 msgid "Could not save new favorite."
455 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
457 #. TRANS: Client exception.
458 msgid "Notice was not favorited!"
459 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
461 #. TRANS: Client exception.
462 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
463 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
465 #. TRANS: Client exception.
466 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
468 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
470 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
472 msgid "Notice with ID %s unknown."
473 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
475 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
477 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
478 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
480 msgid "Subscribe to list"
481 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
483 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
485 "Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
491 msgid "You are already subscribed to this list."
492 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
494 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
495 msgid "Confirm subscription to remote list"
496 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
498 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
500 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
503 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
504 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
506 #. TRANS: Client error.
507 msgid "No such group."
508 msgstr "Walang ganyang pangkat."
510 #. TRANS: Client error.
511 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
513 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
515 #. TRANS: Client error.
516 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
517 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
519 #. TRANS: Client error.
520 msgid "Groups cannot join groups."
521 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
523 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
524 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
526 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
528 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
529 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
531 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
533 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
535 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
537 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
539 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
541 msgid "No such list."
542 msgstr "Walang ganyang talaan."
544 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
546 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
548 msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
550 "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
552 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
553 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
556 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
557 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
559 msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
560 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
563 msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
565 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
567 #. TRANS: Client error.
568 msgid "You can use the local subscription!"
569 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
571 #. TRANS: Form title.
573 msgid "Subscribe to user"
574 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
576 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
578 msgid "Join group %s"
579 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
581 #. TRANS: Button text to join a group.
586 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
588 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
589 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
591 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
592 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
595 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
597 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
599 msgid "Subscribe to %s"
600 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
602 #. TRANS: Field label.
603 msgid "Group nickname"
604 msgstr "Palayaw ng pangkat"
606 #. TRANS: Field title.
607 msgid "Nickname of the group you want to join."
608 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
610 #. TRANS: Field title.
611 msgid "Nickname of the user you want to follow."
612 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
614 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
615 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
616 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
618 #. TRANS: Client error.
619 msgid "Must provide a remote profile."
620 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
622 #. TRANS: Client error.
623 msgid "No local user or group nickname provided."
624 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
626 #. TRANS: Page title.
627 msgid "OStatus Connect"
628 msgstr "Ugnay sa OStatus"
630 #. TRANS: Server exception.
631 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
633 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
636 #. TRANS: Server exception.
637 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
639 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
642 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
644 msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
646 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
647 "pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
649 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
651 msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
653 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
654 "walang laman ang mga ID ng para sa %s."
656 #. TRANS: Server exception.
657 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
659 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
660 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
662 #. TRANS: Server exception.
664 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
667 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
668 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
671 msgid "Unknown feed format."
672 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
675 msgid "RSS feed without a channel."
676 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
678 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
680 msgid "No content for notice %s."
681 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
683 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
684 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
686 msgstr "Magpakita ng marami pa"
688 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
690 msgid "Could not reach profile page %s."
691 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
693 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
695 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
697 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
699 #. TRANS: Feed sub exception.
700 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
702 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
705 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
707 msgid "Invalid avatar URL %s."
708 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
710 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
712 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
714 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
717 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
719 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
720 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
722 msgid "No author ID URI found."
723 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
725 msgid "No profile URI."
726 msgstr "Walang URI ng balangkas."
729 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
730 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
733 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
734 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
736 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
737 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
739 #. TRANS: Server exception.
740 msgid "Cannot save local profile."
741 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
743 msgid "Cannot save local list."
744 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
746 #. TRANS: Server exception.
747 msgid "Cannot save OStatus profile."
748 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
751 msgid "Not a valid webfinger address."
752 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
754 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
756 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
757 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
759 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
761 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
762 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
764 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
766 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
768 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
770 #. TRANS: Server exception.
771 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
773 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
775 #. TRANS: Server exception.
776 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
778 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
779 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
781 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
783 msgid "No URI protocol for profile: %s."
784 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
786 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
788 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
789 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
791 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
793 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
794 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
797 msgid "Unable to locate signer public key."
798 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
801 msgid "Salmon invalid actor for signing."
802 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
804 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
805 msgid "This method requires a POST."
806 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
808 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
809 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
810 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
812 #. TRANS: Client error.
813 msgid "Salmon signature verification failed."
814 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
816 #. TRANS: Client error.
817 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
818 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
820 #. TRANS: Client exception.
821 msgid "Unrecognized activity type."
822 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
824 #. TRANS: Client exception.
825 msgid "This target does not understand posts."
826 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
828 #. TRANS: Client exception.
829 msgid "This target does not understand follows."
830 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
832 #. TRANS: Client exception.
833 msgid "This target does not understand unfollows."
834 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
836 #. TRANS: Client exception.
837 msgid "This target does not understand favorites."
838 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
840 #. TRANS: Client exception.
841 msgid "This target does not understand unfavorites."
843 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
845 #. TRANS: Client exception.
846 msgid "This target does not understand share events."
848 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
850 #. TRANS: Client exception.
851 msgid "This target does not understand joins."
852 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
854 #. TRANS: Client exception.
855 msgid "This target does not understand leave events."
857 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
859 #. TRANS: Client exception.
860 msgid "This target does not understand tag events."
862 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
864 #. TRANS: Client exception.
865 msgid "This target does not understand untag events."
867 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
871 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
872 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."