1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
36 #. TRANS: Field label.
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
41 #. TRANS: Field title.
42 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
44 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
47 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
48 "example.net/nickname."
50 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
55 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
57 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
59 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
62 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
63 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
65 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
66 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
69 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
93 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
123 #. TRANS: Title for following a remote list.
126 msgstr "Sundan ang talaan"
128 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
129 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
131 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
132 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
134 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
135 msgid "Failed subscribing to remote list."
136 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
138 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
139 msgid "Unfollow list"
140 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
142 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
143 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
145 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
146 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
148 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
153 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
154 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
156 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
157 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
159 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
162 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
165 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
168 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
172 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
174 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
175 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
177 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
178 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
180 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
184 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
185 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
187 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
188 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
190 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
194 #. TRANS: Title for activity.
195 msgid "Profile update"
196 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
198 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
199 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
201 msgid "%s has updated their profile page."
202 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
204 #. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
208 #. TRANS: Plugin description.
210 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
211 "org/\">OStatus</a>."
213 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
214 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
216 #. TRANS: Client exception.
217 msgid "Publishing outside feeds not supported."
218 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
220 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
222 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
223 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
225 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
228 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
231 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
232 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
234 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
236 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
238 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
241 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
243 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
245 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\". Dapat na walang laman ito o "
246 "positibong buumbilang."
248 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
250 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
252 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
255 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
257 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
259 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
261 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
263 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
265 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
267 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
269 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
270 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
272 #. TRANS: Client exception.
273 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
275 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
276 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
279 msgid "You can use the local tagging!"
280 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
282 #. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
285 msgstr "Tatakan si %s"
287 #. TRANS: Button text to tag a remote object.
293 #. TRANS: Field label.
294 msgid "User nickname"
295 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
297 #. TRANS: Field title.
299 msgid "Nickname of the user you want to tag."
300 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
302 #. TRANS: Field label.
303 msgid "Profile Account"
304 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
306 #. TRANS: Field title.
308 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
309 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
311 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
312 #. TRANS: Client error.
313 msgid "Could not look up OStatus account profile."
314 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
316 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
317 #. TRANS: Client error.
318 msgid "Could not confirm remote profile address."
319 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
321 #. TRANS: Title for an OStatus list.
323 msgstr "Talaan ng OStatus"
325 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
326 msgid "Empty or invalid feed id."
327 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
329 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
331 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
332 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
334 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
336 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
337 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
339 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
341 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
342 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
344 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
346 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
347 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
349 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
351 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
352 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
354 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
355 #. TRANS: Client error.
356 msgid "No such user."
357 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
359 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
361 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
363 #. TRANS: Button text.
364 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
369 #. TRANS: Button text.
373 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
375 msgid "Join this group"
376 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
378 #. TRANS: Button text.
383 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
384 msgid "Subscribe to this user"
385 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
387 msgid "You are already subscribed to this user."
388 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
390 #. TRANS: Error text.
392 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
395 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
396 "ang tirahang iyan mamaya."
398 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
399 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
400 msgid "Already subscribed!"
401 msgstr "Nagpapasipi na!"
403 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
404 msgid "Remote subscription failed!"
405 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
407 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
408 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
410 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
412 #. TRANS: Form title.
413 msgid "Subscribe to user"
414 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
416 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
420 #. TRANS: Instructions.
422 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
423 "or profile URI below:"
425 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
426 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
428 #. TRANS: Field label.
430 msgstr "Sumali sa pangkat"
432 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
433 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
435 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
437 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
438 msgid "You are already a member of this group."
439 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
441 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
442 msgid "Already a member!"
443 msgstr "Isa nang kasapi!"
445 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
446 msgid "Remote group join failed!"
447 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
449 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
450 msgid "Confirm joining remote group"
451 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
453 #. TRANS: Form instructions.
455 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
458 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
459 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
461 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
462 #. TRANS: Client error.
463 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
467 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
468 #. TRANS: Client exception.
469 msgid "Cannot handle that kind of post."
470 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
472 #. TRANS: Client exception.
473 msgid "In reply to unknown notice."
474 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
476 #. TRANS: Client exception.
477 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
479 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
480 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
482 #. TRANS: Client exception.
483 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
486 #. TRANS: Client exception.
487 msgid "Not to anyone in reply to anything."
490 #. TRANS: Client exception.
491 msgid "This is already a favorite."
492 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
494 #. TRANS: Client exception.
495 msgid "Could not save new favorite."
496 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
498 #. TRANS: Client exception.
499 msgid "Notice was not favorited!"
500 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
502 #. TRANS: Client exception.
503 msgid "Not a person object."
506 #. TRANS: Client exception.
507 msgid "Unidentified profile being tagged."
510 #. TRANS: Client exception.
511 msgid "This user is not the one being tagged."
514 #. TRANS: Client exception.
515 msgid "The tag could not be saved."
518 #. TRANS: Client exception.
519 msgid "Unidentified profile being untagged."
522 #. TRANS: Client exception.
523 msgid "This user is not the one being untagged."
526 #. TRANS: Client exception.
527 msgid "The tag could not be deleted."
530 #. TRANS: Client exception.
531 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
532 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
534 #. TRANS: Client exception.
535 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
537 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
539 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
541 msgid "Notice with ID %s unknown."
542 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
544 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
546 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
547 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
549 #. TRANS: Field label.
550 msgid "Subscribe to list"
551 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
553 #. TRANS: Field title.
555 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
557 "Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
560 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
561 msgid "You are already subscribed to this list."
562 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
564 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
565 msgid "Confirm subscription to remote list"
566 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
568 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
571 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
574 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
575 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
577 #. TRANS: Client error.
578 msgid "No such group."
579 msgstr "Walang ganyang pangkat."
581 #. TRANS: Client error.
582 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
584 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
586 #. TRANS: Client error.
587 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
588 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
590 #. TRANS: Client error.
591 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
592 msgid "Groups cannot join groups."
593 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
595 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
596 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
597 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
599 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
601 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
602 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
604 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
605 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
606 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
608 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
610 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
612 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
614 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
616 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
617 #. TRANS: Client error.
618 msgid "No such list."
619 msgstr "Walang ganyang talaan."
621 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
622 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
624 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
626 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
628 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
630 "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
632 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
633 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
634 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
635 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
637 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
638 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
640 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
641 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
645 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
646 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
649 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
651 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
652 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
654 #. TRANS: Client error.
655 msgid "You can use the local subscription!"
656 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
658 #. TRANS: Form title.
660 msgid "Subscribe to user"
661 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
663 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
665 msgid "Join group %s"
666 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
668 #. TRANS: Button text to join a group.
673 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
675 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
676 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
678 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
679 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
682 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
684 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
686 msgid "Subscribe to %s"
687 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
689 #. TRANS: Field label.
690 msgid "Group nickname"
691 msgstr "Palayaw ng pangkat"
693 #. TRANS: Field title.
694 msgid "Nickname of the group you want to join."
695 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
697 #. TRANS: Field title.
698 msgid "Nickname of the user you want to follow."
699 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
701 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
702 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
703 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
705 #. TRANS: Client error.
706 msgid "Must provide a remote profile."
707 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
709 #. TRANS: Client error.
710 msgid "No local user or group nickname provided."
711 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
713 #. TRANS: Page title.
714 msgid "OStatus Connect"
715 msgstr "Ugnay sa OStatus"
717 #. TRANS: Server exception.
718 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
720 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
723 #. TRANS: Server exception.
724 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
726 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
729 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
731 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
733 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
734 "pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
736 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
738 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
740 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
741 "walang laman ang mga ID ng para sa %s."
743 #. TRANS: Server exception.
744 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
746 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
747 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
749 #. TRANS: Server exception.
751 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
754 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
755 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
758 msgid "Unknown feed format."
759 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
762 msgid "RSS feed without a channel."
763 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
765 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
767 msgid "No content for notice %s."
768 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
770 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
771 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
773 msgstr "Magpakita ng marami pa"
775 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
777 msgid "Could not reach profile page %s."
778 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
780 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
782 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
784 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
786 #. TRANS: Feed sub exception.
787 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
789 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
792 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
794 msgid "Invalid avatar URL %s."
795 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
797 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
799 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
801 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
804 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
806 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
807 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
809 #. TRANS: Server exception.
810 msgid "No author ID URI found."
811 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
814 msgid "No profile URI."
815 msgstr "Walang URI ng balangkas."
818 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
819 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
822 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
823 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
826 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
827 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
829 #. TRANS: Server exception.
830 msgid "Cannot save local profile."
831 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
833 #. TRANS: Server exception.
834 msgid "Cannot save local list."
835 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
837 #. TRANS: Server exception.
838 msgid "Cannot save OStatus profile."
839 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
842 msgid "Not a valid webfinger address."
843 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
845 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
847 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
848 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
850 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
852 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
853 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
855 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
857 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
859 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
861 #. TRANS: Server exception.
862 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
864 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
866 #. TRANS: Server exception.
867 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
869 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
870 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
872 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
874 msgid "No URI protocol for profile: %s."
875 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
877 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
879 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
880 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
882 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
884 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
885 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
888 msgid "Unable to locate signer public key."
889 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
892 msgid "Salmon invalid actor for signing."
893 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
895 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
896 msgid "This method requires a POST."
897 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
899 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
900 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
901 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
903 #. TRANS: Client error.
904 msgid "Salmon signature verification failed."
905 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
907 #. TRANS: Client error.
908 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
909 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
911 #. TRANS: Client exception.
912 msgid "Unrecognized activity type."
913 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
915 #. TRANS: Client exception.
916 msgid "This target does not understand posts."
917 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
919 #. TRANS: Client exception.
920 msgid "This target does not understand follows."
921 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
923 #. TRANS: Client exception.
924 msgid "This target does not understand unfollows."
925 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
927 #. TRANS: Client exception.
928 msgid "This target does not understand favorites."
929 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
931 #. TRANS: Client exception.
932 msgid "This target does not understand unfavorites."
934 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
936 #. TRANS: Client exception.
937 msgid "This target does not understand share events."
939 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
941 #. TRANS: Client exception.
942 msgid "This target does not understand joins."
943 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
945 #. TRANS: Client exception.
946 msgid "This target does not understand leave events."
948 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
950 #. TRANS: Client exception.
951 msgid "This target does not understand tag events."
953 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
955 #. TRANS: Client exception.
956 msgid "This target does not understand untag events."
958 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
962 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
963 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
971 #~ msgstr "Huwag tatakan"
976 #~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
978 #~ "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang "
982 #~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
985 #~ "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
986 #~ "example.net/nickname"
989 #~ msgstr "Ipagpatuloy"
991 #~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
993 #~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."