]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
eacadcc54109d43fc004afae6d2bd5fc6a5c268c
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Feeds"
25 msgstr "Mga pasubo"
26
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
29 msgid "Subscribe"
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
31
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
35
36 #. TRANS: Field label.
37 msgctxt "LABEL"
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
40
41 #. TRANS: Field title.
42 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
43 msgid ""
44 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
45 "nickname."
46 msgstr ""
47 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
48 "example.net/nickname."
49
50 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
51 msgctxt "BUTTON"
52 msgid "Fetch"
53 msgstr "Salukin"
54
55 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
56 msgid "Invalid URI."
57 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
58
59 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
60 #. TRANS: Error text.
61 msgid ""
62 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
63 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
64 msgstr ""
65 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
66 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
67 "nickname."
68
69 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
70 #, php-format
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
73
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
77
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
79 msgctxt "TITLE"
80 msgid "Unfollow"
81 msgstr "Huwag sundan"
82
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
85 #, php-format
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
88
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
92
93 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
94 msgctxt "TITLE"
95 msgid "Join"
96 msgstr "Sumali"
97
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
100 #, php-format
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
103
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
107
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
109 msgctxt "TITLE"
110 msgid "Leave"
111 msgstr "Lumisan"
112
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
115 #, php-format
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
118
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
122
123 #. TRANS: Title for following a remote list.
124 msgctxt "TITLE"
125 msgid "Follow list"
126 msgstr "Sundan ang talaan"
127
128 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
129 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
132 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
133
134 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
135 msgid "Failed subscribing to remote list."
136 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
137
138 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
139 msgid "Unfollow list"
140 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
141
142 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
143 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
144 #, php-format
145 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
146 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
147
148 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
149 msgctxt "TITLE"
150 msgid "List"
151 msgstr ""
152
153 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
154 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
155 #, php-format
156 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
157 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
158
159 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
160 #, fuzzy, php-format
161 msgid ""
162 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
163 "be saved."
164 msgstr ""
165 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
166 "ang tatak na %s."
167
168 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
169 #, fuzzy
170 msgctxt "TITLE"
171 msgid "Unlist"
172 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
173
174 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
175 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
176 #, fuzzy, php-format
177 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
178 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
179
180 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
181 msgid "Unlike"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
185 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
188 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
189
190 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
191 msgid "Remote"
192 msgstr "Malayo"
193
194 #. TRANS: Title for activity.
195 msgid "Profile update"
196 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
197
198 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
199 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
200 #, php-format
201 msgid "%s has updated their profile page."
202 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
203
204 #. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
205 msgid "Tag"
206 msgstr "Tatakan"
207
208 #. TRANS: Plugin description.
209 msgid ""
210 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
211 "org/\">OStatus</a>."
212 msgstr ""
213 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
214 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
215
216 #. TRANS: Client exception.
217 msgid "Publishing outside feeds not supported."
218 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
219
220 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
221 #, php-format
222 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
223 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
224
225 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
229 "feeds."
230 msgstr ""
231 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
232 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
233
234 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
235 #, php-format
236 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
237 msgstr ""
238 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
239 "hindi sumasabay."
240
241 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
242 #, php-format
243 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
244 msgstr ""
245 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
246 "positibong buumbilang."
247
248 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
249 #, php-format
250 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
251 msgstr ""
252 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
253 "200 mga byte."
254
255 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
256 #, php-format
257 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
258 msgstr ""
259 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
260
261 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
262 #, php-format
263 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
264 msgstr ""
265 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
266
267 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
268 #, php-format
269 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
270 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
271
272 #. TRANS: Client exception.
273 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
274 #, php-format
275 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
276 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
277
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
279 msgid "You can use the local tagging!"
280 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
281
282 #. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
283 #, php-format
284 msgid "Tag %s"
285 msgstr "Tatakan si %s"
286
287 #. TRANS: Button text to tag a remote object.
288 #, fuzzy
289 msgctxt "BUTTON"
290 msgid "Go"
291 msgstr "Pumunta"
292
293 #. TRANS: Field label.
294 msgid "User nickname"
295 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
296
297 #. TRANS: Field title.
298 #, fuzzy
299 msgid "Nickname of the user you want to tag."
300 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
301
302 #. TRANS: Field label.
303 msgid "Profile Account"
304 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
305
306 #. TRANS: Field title.
307 #, fuzzy
308 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
309 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
310
311 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
312 #. TRANS: Client error.
313 msgid "Could not look up OStatus account profile."
314 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
315
316 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
317 #. TRANS: Client error.
318 msgid "Could not confirm remote profile address."
319 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
320
321 #. TRANS: Title for an OStatus list.
322 msgid "OStatus list"
323 msgstr "Talaan ng OStatus"
324
325 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
326 msgid "Empty or invalid feed id."
327 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
328
329 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
330 #, php-format
331 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
332 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
333
334 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
335 #, php-format
336 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
337 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
338
339 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
340 #, php-format
341 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
342 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
343
344 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
345 #, php-format
346 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
347 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
348
349 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
350 #, php-format
351 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
352 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
353
354 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
355 #. TRANS: Client error.
356 msgid "No such user."
357 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
358
359 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
360 msgid "Subscribe to"
361 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
362
363 #. TRANS: Button text.
364 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
365 msgctxt "BUTTON"
366 msgid "Continue"
367 msgstr "Magpatuloy"
368
369 #. TRANS: Button text.
370 msgid "Join"
371 msgstr "Sumali"
372
373 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
374 msgctxt "BUTTON"
375 msgid "Join this group"
376 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
377
378 #. TRANS: Button text.
379 msgctxt "BUTTON"
380 msgid "Confirm"
381 msgstr "Tiyakin"
382
383 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
384 msgid "Subscribe to this user"
385 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
386
387 msgid "You are already subscribed to this user."
388 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
389
390 #. TRANS: Error text.
391 msgid ""
392 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
393 "later."
394 msgstr ""
395 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
396 "ang tirahang iyan mamaya."
397
398 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
399 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
400 msgid "Already subscribed!"
401 msgstr "Nagpapasipi na!"
402
403 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
404 msgid "Remote subscription failed!"
405 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
406
407 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
408 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
409 msgstr ""
410 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
411
412 #. TRANS: Form title.
413 msgid "Subscribe to user"
414 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
415
416 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
417 msgid "Confirm"
418 msgstr "Tiyakin"
419
420 #. TRANS: Instructions.
421 msgid ""
422 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
423 "or profile URI below:"
424 msgstr ""
425 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
426 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
427
428 #. TRANS: Field label.
429 msgid "Join group"
430 msgstr "Sumali sa pangkat"
431
432 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
433 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
434 msgstr ""
435 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
436
437 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
438 msgid "You are already a member of this group."
439 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
440
441 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
442 msgid "Already a member!"
443 msgstr "Isa nang kasapi!"
444
445 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
446 msgid "Remote group join failed!"
447 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
448
449 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
450 msgid "Confirm joining remote group"
451 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
452
453 #. TRANS: Form instructions.
454 msgid ""
455 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
456 "profile URI below:"
457 msgstr ""
458 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
459 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
460
461 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
462 #. TRANS: Client error.
463 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
464 msgid "No ID."
465 msgstr "Walang ID."
466
467 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
468 #. TRANS: Client exception.
469 msgid "Cannot handle that kind of post."
470 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
471
472 #. TRANS: Client exception.
473 msgid "In reply to unknown notice."
474 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
475
476 #. TRANS: Client exception.
477 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
478 msgstr ""
479 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
480 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
481
482 #. TRANS: Client exception.
483 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
484 msgstr ""
485
486 #. TRANS: Client exception.
487 msgid "Not to anyone in reply to anything."
488 msgstr ""
489
490 #. TRANS: Client exception.
491 msgid "This is already a favorite."
492 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
493
494 #. TRANS: Client exception.
495 msgid "Could not save new favorite."
496 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
497
498 #. TRANS: Client exception.
499 msgid "Notice was not favorited!"
500 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
501
502 #. TRANS: Client exception.
503 msgid "Not a person object."
504 msgstr ""
505
506 #. TRANS: Client exception.
507 msgid "Unidentified profile being tagged."
508 msgstr ""
509
510 #. TRANS: Client exception.
511 msgid "This user is not the one being tagged."
512 msgstr ""
513
514 #. TRANS: Client exception.
515 msgid "The tag could not be saved."
516 msgstr ""
517
518 #. TRANS: Client exception.
519 msgid "Unidentified profile being untagged."
520 msgstr ""
521
522 #. TRANS: Client exception.
523 msgid "This user is not the one being untagged."
524 msgstr ""
525
526 #. TRANS: Client exception.
527 msgid "The tag could not be deleted."
528 msgstr ""
529
530 #. TRANS: Client exception.
531 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
532 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
533
534 #. TRANS: Client exception.
535 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
536 msgstr ""
537 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
538
539 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
540 #, php-format
541 msgid "Notice with ID %s unknown."
542 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
543
544 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
545 #, php-format
546 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
547 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
548
549 #. TRANS: Field label.
550 msgid "Subscribe to list"
551 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
552
553 #. TRANS: Field title.
554 #, fuzzy
555 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
556 msgstr ""
557 "Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
558 "all/tag"
559
560 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
561 msgid "You are already subscribed to this list."
562 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
563
564 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
565 msgid "Confirm subscription to remote list"
566 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
567
568 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
569 #, fuzzy
570 msgid ""
571 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
572 "below:"
573 msgstr ""
574 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
575 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
576
577 #. TRANS: Client error.
578 msgid "No such group."
579 msgstr "Walang ganyang pangkat."
580
581 #. TRANS: Client error.
582 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
583 msgstr ""
584 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
585
586 #. TRANS: Client error.
587 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
588 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
589
590 #. TRANS: Client error.
591 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
592 msgid "Groups cannot join groups."
593 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
594
595 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
596 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
597 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
598
599 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
600 #, php-format
601 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
602 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
603
604 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
605 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
606 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
607 msgstr ""
608 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
609
610 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
611 #, php-format
612 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
613 msgstr ""
614 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
615
616 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
617 #. TRANS: Client error.
618 msgid "No such list."
619 msgstr "Walang ganyang talaan."
620
621 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
622 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
623 msgstr ""
624 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
625
626 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
627 #, fuzzy
628 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
629 msgstr ""
630 "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
631
632 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
633 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
634 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
635 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
636
637 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
638 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
639 #, php-format
640 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
641 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
642
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
644 #, fuzzy
645 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
646 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
647
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
649 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
652 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
653
654 #. TRANS: Client error.
655 msgid "You can use the local subscription!"
656 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
657
658 #. TRANS: Form title.
659 msgctxt "TITLE"
660 msgid "Subscribe to user"
661 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
662
663 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
664 #, php-format
665 msgid "Join group %s"
666 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
667
668 #. TRANS: Button text to join a group.
669 msgctxt "BUTTON"
670 msgid "Join"
671 msgstr "Sumali"
672
673 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
674 #, php-format
675 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
676 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
677
678 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
679 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
680 msgctxt "BUTTON"
681 msgid "Subscribe"
682 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
683
684 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
685 #, php-format
686 msgid "Subscribe to %s"
687 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
688
689 #. TRANS: Field label.
690 msgid "Group nickname"
691 msgstr "Palayaw ng pangkat"
692
693 #. TRANS: Field title.
694 msgid "Nickname of the group you want to join."
695 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
696
697 #. TRANS: Field title.
698 msgid "Nickname of the user you want to follow."
699 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
700
701 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
702 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
703 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
704
705 #. TRANS: Client error.
706 msgid "Must provide a remote profile."
707 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
708
709 #. TRANS: Client error.
710 msgid "No local user or group nickname provided."
711 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
712
713 #. TRANS: Page title.
714 msgid "OStatus Connect"
715 msgstr "Ugnay sa OStatus"
716
717 #. TRANS: Server exception.
718 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
719 msgstr ""
720 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
721 "sindirit."
722
723 #. TRANS: Server exception.
724 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
725 msgstr ""
726 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
727 "sindirit."
728
729 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
732 msgstr ""
733 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
734 "pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
735
736 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
737 #, fuzzy, php-format
738 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
739 msgstr ""
740 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
741 "walang laman ang mga ID ng para sa %s."
742
743 #. TRANS: Server exception.
744 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
745 #, php-format
746 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
747 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
748
749 #. TRANS: Server exception.
750 msgid ""
751 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
752 "Activity entry."
753 msgstr ""
754 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
755 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
756
757 #. TRANS: Exception.
758 msgid "Unknown feed format."
759 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
760
761 #. TRANS: Exception.
762 msgid "RSS feed without a channel."
763 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
764
765 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
766 #, php-format
767 msgid "No content for notice %s."
768 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
769
770 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
771 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
772 msgid "Show more"
773 msgstr "Magpakita ng marami pa"
774
775 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
776 #, php-format
777 msgid "Could not reach profile page %s."
778 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
779
780 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
781 #, php-format
782 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
783 msgstr ""
784 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
785
786 #. TRANS: Feed sub exception.
787 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
788 msgstr ""
789 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
790 "pasubo."
791
792 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
793 #, php-format
794 msgid "Invalid avatar URL %s."
795 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
796
797 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
798 #, php-format
799 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
800 msgstr ""
801 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
802 "balangkas na %s."
803
804 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
805 #, php-format
806 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
807 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
808
809 #. TRANS: Server exception.
810 msgid "No author ID URI found."
811 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
812
813 #. TRANS: Exception.
814 msgid "No profile URI."
815 msgstr "Walang URI ng balangkas."
816
817 #. TRANS: Exception.
818 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
819 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
820
821 #. TRANS: Exception.
822 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
823 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
824
825 #. TRANS: Exception.
826 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
827 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
828
829 #. TRANS: Server exception.
830 msgid "Cannot save local profile."
831 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
832
833 #. TRANS: Server exception.
834 msgid "Cannot save local list."
835 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
836
837 #. TRANS: Server exception.
838 msgid "Cannot save OStatus profile."
839 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
840
841 #. TRANS: Exception.
842 msgid "Not a valid webfinger address."
843 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
844
845 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
846 #, php-format
847 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
848 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
849
850 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
851 #, php-format
852 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
853 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
854
855 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
856 #, php-format
857 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
858 msgstr ""
859 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
860
861 #. TRANS: Server exception.
862 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
863 msgstr ""
864 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
865
866 #. TRANS: Server exception.
867 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
868 #, php-format
869 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
870 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
871
872 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
873 #, php-format
874 msgid "No URI protocol for profile: %s."
875 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
876
877 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
878 #, php-format
879 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
880 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
881
882 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
883 #, php-format
884 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
885 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
886
887 #. TRANS: Exception.
888 msgid "Unable to locate signer public key."
889 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
890
891 #. TRANS: Exception.
892 msgid "Salmon invalid actor for signing."
893 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
894
895 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
896 msgid "This method requires a POST."
897 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
898
899 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
900 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
901 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
902
903 #. TRANS: Client error.
904 msgid "Salmon signature verification failed."
905 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
906
907 #. TRANS: Client error.
908 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
909 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
910
911 #. TRANS: Client exception.
912 msgid "Unrecognized activity type."
913 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
914
915 #. TRANS: Client exception.
916 msgid "This target does not understand posts."
917 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
918
919 #. TRANS: Client exception.
920 msgid "This target does not understand follows."
921 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
922
923 #. TRANS: Client exception.
924 msgid "This target does not understand unfollows."
925 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
926
927 #. TRANS: Client exception.
928 msgid "This target does not understand favorites."
929 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
930
931 #. TRANS: Client exception.
932 msgid "This target does not understand unfavorites."
933 msgstr ""
934 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
935
936 #. TRANS: Client exception.
937 msgid "This target does not understand share events."
938 msgstr ""
939 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
940
941 #. TRANS: Client exception.
942 msgid "This target does not understand joins."
943 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
944
945 #. TRANS: Client exception.
946 msgid "This target does not understand leave events."
947 msgstr ""
948 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
949
950 #. TRANS: Client exception.
951 msgid "This target does not understand tag events."
952 msgstr ""
953 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
954
955 #. TRANS: Client exception.
956 msgid "This target does not understand untag events."
957 msgstr ""
958 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
959 "pagtatatak."
960
961 #. TRANS: Exception.
962 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
963 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
964
965 #~ msgctxt "TITLE"
966 #~ msgid "Tag"
967 #~ msgstr "Tatak"
968
969 #~ msgctxt "TITLE"
970 #~ msgid "Untag"
971 #~ msgstr "Huwag tatakan"
972
973 #~ msgid "Disfavor"
974 #~ msgstr "Ayawan"
975
976 #~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang "
979 #~ "kinagigiliwan."
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
983 #~ "nickname"
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
986 #~ "example.net/nickname"
987
988 #~ msgid "Continue"
989 #~ msgstr "Ipagpatuloy"
990
991 #~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
992 #~ msgstr ""
993 #~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."