1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:37+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:00:14+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32 #. TRANS: Fieldset legend.
34 msgid "Tag remote profile"
35 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
37 #. TRANS: Field label.
40 msgid "Remote profile"
41 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
43 #. TRANS: Field title.
46 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
49 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
50 "example.net/nickname"
52 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
57 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
60 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
62 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
65 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
66 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
68 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
69 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
73 #. TRANS: %s is a domain name.
75 msgid "Sent from %s via OStatus"
76 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
78 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
79 msgid "Could not set up remote subscription."
80 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
82 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
88 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
89 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
91 msgid "%1$s stopped following %2$s."
92 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
94 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
95 msgid "Could not set up remote group membership."
96 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
98 #. TRANS: Title to join a remote group.
104 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
105 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
107 msgid "%1$s has joined group %2$s."
108 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
110 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
111 msgid "Failed joining remote group."
112 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
114 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
120 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
121 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
123 msgid "%1$s has left group %2$s."
124 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
126 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
128 msgid "Could not set up remote people tag subscription."
129 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
131 #. TRANS: Title for remote follow list.
136 #. TRANS: Exception thrown when subscription of remote people tag fails.
138 msgid "Failed subscribing to remote people tag."
139 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
141 msgid "Unfollow people tag"
145 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
146 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
153 msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
158 "Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
169 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
170 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
172 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
174 "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
176 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
180 #. TRANS: Title for activity.
181 msgid "Profile update"
182 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
184 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
185 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
187 msgid "%s has updated their profile page."
188 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
193 #. TRANS: Plugin description.
195 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
196 "org/\">OStatus</a>."
198 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
199 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
201 #. TRANS: Client exception.
202 msgid "Publishing outside feeds not supported."
203 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
205 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
207 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
208 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
210 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
213 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
217 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
219 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
222 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
224 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
227 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
229 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
232 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
234 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
237 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
239 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
242 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
244 msgid "Invalid hub.topic %s; people tag does not exist."
247 #. TRANS: Client exception.
248 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
250 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
254 msgid "You can use the local tagging!"
255 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
264 #. TRANS: Field label.
265 msgid "User nickname"
266 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
269 msgid "Nickname of the user you want to tag"
270 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
272 #. TRANS: Field label.
273 msgid "Profile Account"
274 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
277 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
278 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
280 #. TRANS: Client error.
282 msgid "Could not look up OStatus account profile."
283 msgstr "Hindi mahanap ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
285 #. TRANS: Client error.
287 msgid "Could not confirm remote profile address."
288 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
291 msgid "OStatus people tag"
292 msgstr "Ugnay sa OStatus"
294 msgid "Empty or invalid feed id."
295 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
297 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
299 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
300 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
302 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
304 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
307 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
309 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
312 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
314 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
317 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
319 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
322 msgid "No such user."
323 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
325 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
327 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
329 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
331 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
334 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
335 "example.net/nickname"
337 #. TRANS: Button text.
345 #. TRANS: Button text.
346 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
348 msgid "Join this group"
349 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
351 #. TRANS: Button text.
356 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
357 msgid "Subscribe to this user"
358 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
360 msgid "You are already subscribed to this user."
361 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
363 #. TRANS: Error text.
365 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
368 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
369 "ang tirahang iyan mamaya."
371 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
372 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
373 msgid "Already subscribed!"
374 msgstr "Nagpapasipi na!"
376 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
377 msgid "Remote subscription failed!"
378 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
380 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
381 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
383 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
385 #. TRANS: Form title.
386 msgid "Subscribe to user"
387 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
389 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
393 #. TRANS: Instructions.
395 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
396 "or profile URI below:"
398 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
399 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
401 #. TRANS: Field label.
403 msgstr "Sumali sa pangkat"
405 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
406 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
408 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
410 msgid "You are already a member of this group."
411 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
413 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
414 msgid "Already a member!"
415 msgstr "Isa nang kasapi!"
417 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
418 msgid "Remote group join failed!"
419 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
421 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
422 msgid "Confirm joining remote group"
423 msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
425 #. TRANS: Instructions.
427 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
430 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
431 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
433 #. TRANS: Client error.
437 #. TRANS: Client exception.
439 msgid "Cannot handle that kind of post."
440 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng pagpapaskil."
442 #. TRANS: Client exception.
443 msgid "In reply to unknown notice."
444 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
446 #. TRANS: Client exception.
447 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
449 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
450 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
452 #. TRANS: Client exception.
453 msgid "This is already a favorite."
454 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
456 #. TRANS: Client exception.
457 msgid "Could not save new favorite."
458 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
460 #. TRANS: Client exception.
461 msgid "Notice was not favorited!"
462 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
464 #. TRANS: Client exception.
466 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
467 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
469 #. TRANS: Client exception.
471 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
473 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
475 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
477 msgid "Notice with ID %s unknown."
478 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
480 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
482 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
483 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
486 msgid "Subscribe to people tag"
487 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
490 msgid "Address of the OStatus people tag, like http://example.net/user/all/tag"
492 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
499 msgid "You are already subscribed to this people tag."
500 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
502 #. TRANS: Page title for OStatus remote people tag subscription form
504 msgid "Confirm subscription to remote people tag"
505 msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
509 "You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
512 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
513 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
515 #. TRANS: Client error.
516 msgid "No such group."
517 msgstr "Walang ganyang pangkat."
519 #. TRANS: Client error.
521 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
523 "Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
526 #. TRANS: Client error.
528 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
529 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
531 #. TRANS: Client error.
533 msgid "Groups cannot join groups."
534 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi makakasali sa mga pangkat."
536 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
537 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
539 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
541 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
542 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
545 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
547 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
549 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
551 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
553 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
556 msgid "No such people tag."
557 msgstr "Walang ganyang pangkat."
560 msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
562 "Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
566 msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
567 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
569 msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
573 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
574 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
577 msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
579 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
582 msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
584 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
586 #. TRANS: Client error.
587 msgid "You can use the local subscription!"
588 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
590 #. TRANS: Form title.
593 msgid "Subscribe to user"
594 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
596 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
598 msgid "Join group %s"
599 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
601 #. TRANS: Button text to join a group.
606 #. TRANS: Form legend. %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's name.
608 msgid "Subscribe to people tagged %1$s by %2$s"
611 #. TRANS: Button text to subscribe to a people tag.
612 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
615 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
617 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
619 msgid "Subscribe to %s"
620 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
622 #. TRANS: Field label.
623 msgid "Group nickname"
624 msgstr "Palayaw ng pangkat"
626 #. TRANS: Field title.
627 msgid "Nickname of the group you want to join."
628 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
630 #. TRANS: Field title.
631 msgid "Nickname of the user you want to follow."
632 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
634 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
636 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
637 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
639 #. TRANS: Client error.
640 msgid "Must provide a remote profile."
641 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
643 #. TRANS: Page title.
644 msgid "OStatus Connect"
645 msgstr "Ugnay sa OStatus"
647 #. TRANS: Server exception.
648 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
650 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
653 #. TRANS: Server exception.
654 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
656 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
659 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
661 msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s"
663 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: nakatakda kapwa ang "
664 "mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
666 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
668 msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
670 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: kapwa walang laman "
671 "ang mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
673 #. TRANS: Server exception.
674 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
676 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
677 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
679 #. TRANS: Server exception.
681 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
684 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
685 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
688 msgid "Unknown feed format."
689 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
692 msgid "RSS feed without a channel."
693 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
695 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
697 msgid "No content for notice %s."
698 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
700 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
701 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
703 msgstr "Magpakita ng marami pa"
705 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
707 msgid "Could not reach profile page %s."
708 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
710 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
712 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
714 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
716 #. TRANS: Feed sub exception.
718 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
720 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
723 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
725 msgid "Invalid avatar URL %s."
726 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
728 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
730 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
732 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
735 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
737 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
738 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
742 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
743 msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong tagagamit."
747 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
748 msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong pangkat."
750 #. TRANS: Server exception.
752 msgid "Cannot save local profile."
753 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
755 #. TRANS: Server exception.
757 msgid "Cannot save OStatus profile."
758 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
761 msgid "Not a valid webfinger address."
762 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
764 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
766 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
767 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
769 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
771 msgid "Could not save ostatus_profile for \"%s\"."
772 msgstr "Hindi masagip ang balangkas_ng_ostatus para sa \"%s\"."
774 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
776 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
778 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
780 #. TRANS: Server exception.
781 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
783 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
785 #. TRANS: Server exception.
786 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
788 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
791 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
793 msgid "No URI protocol for profile: %s."
796 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
798 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
799 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
801 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
803 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
804 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
807 msgid "Unable to locate signer public key."
808 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
811 msgid "Salmon invalid actor for signing."
812 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
814 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
815 msgid "This method requires a POST."
816 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
818 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
819 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
820 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
822 #. TRANS: Client error.
823 msgid "Salmon signature verification failed."
824 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
826 #. TRANS: Client error.
827 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
828 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
830 #. TRANS: Client exception.
831 msgid "Unrecognized activity type."
832 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
834 #. TRANS: Client exception.
836 msgid "This target does not understand posts."
837 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagpapaskil."
839 #. TRANS: Client exception.
841 msgid "This target does not understand follows."
842 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsunod."
844 #. TRANS: Client exception.
846 msgid "This target does not understand unfollows."
847 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagsunod."
849 #. TRANS: Client exception.
851 msgid "This target does not understand favorites."
852 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
854 #. TRANS: Client exception.
856 msgid "This target does not understand unfavorites."
857 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi kinagigiliwan."
859 #. TRANS: Client exception.
861 msgid "This target does not understand share events."
863 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
865 #. TRANS: Client exception.
867 msgid "This target does not understand joins."
868 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsasali."
870 #. TRANS: Client exception.
872 msgid "This target does not understand leave events."
873 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng paglisan sa mga kaganapan."
875 #. TRANS: Client exception.
877 msgid "This target does not understand tag events."
879 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
881 #. TRANS: Client exception.
883 msgid "This target does not understand untag events."
885 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
888 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
889 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."