]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:37+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:00:14+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Feeds"
25 msgstr "Mga pasubo"
26
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
29 msgid "Subscribe"
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
31
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 #, fuzzy
34 msgid "Tag remote profile"
35 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
36
37 #. TRANS: Field label.
38 #, fuzzy
39 msgctxt "LABEL"
40 msgid "Remote profile"
41 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
42
43 #. TRANS: Field title.
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
47 "nickname."
48 msgstr ""
49 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
50 "example.net/nickname"
51
52 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
53 msgctxt "BUTTON"
54 msgid "Fetch"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
58 #, fuzzy
59 msgid "Invalid URI."
60 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
61
62 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
63 #. TRANS: Error text.
64 msgid ""
65 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
66 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
67 msgstr ""
68 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
69 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
70 "nickname."
71
72 #. TRANS: Title.
73 #. TRANS: %s is a domain name.
74 #, php-format
75 msgid "Sent from %s via OStatus"
76 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
77
78 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
79 msgid "Could not set up remote subscription."
80 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
81
82 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
83 #, fuzzy
84 msgctxt "TITLE"
85 msgid "Unfollow"
86 msgstr "Huwag sundan"
87
88 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
89 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
90 #, php-format
91 msgid "%1$s stopped following %2$s."
92 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
93
94 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
95 msgid "Could not set up remote group membership."
96 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
97
98 #. TRANS: Title to join a remote group.
99 #, fuzzy
100 msgctxt "TITLE"
101 msgid "Join"
102 msgstr "Sumali"
103
104 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
105 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
106 #, php-format
107 msgid "%1$s has joined group %2$s."
108 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
109
110 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
111 msgid "Failed joining remote group."
112 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
113
114 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
115 #, fuzzy
116 msgctxt "TITLE"
117 msgid "Leave"
118 msgstr "Lumisan"
119
120 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
121 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
122 #, php-format
123 msgid "%1$s has left group %2$s."
124 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
125
126 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
127 #, fuzzy
128 msgid "Could not set up remote people tag subscription."
129 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
130
131 #. TRANS: Title for remote follow list.
132 msgctxt "TITLE"
133 msgid "Follow list"
134 msgstr ""
135
136 #. TRANS: Exception thrown when subscription of remote people tag fails.
137 #, fuzzy
138 msgid "Failed subscribing to remote people tag."
139 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
140
141 msgid "Unfollow people tag"
142 msgstr ""
143
144 #, fuzzy, php-format
145 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
146 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
147
148 msgctxt "TITLE"
149 msgid "Tag"
150 msgstr ""
151
152 #, php-format
153 msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
154 msgstr ""
155
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
159 "be saved."
160 msgstr ""
161
162 msgctxt "TITLE"
163 msgid "Untag"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Disfavor"
167 msgstr "Ayawan"
168
169 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
170 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
171 #, php-format
172 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
173 msgstr ""
174 "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
175
176 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
177 msgid "Remote"
178 msgstr "Malayo"
179
180 #. TRANS: Title for activity.
181 msgid "Profile update"
182 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
183
184 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
185 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
186 #, php-format
187 msgid "%s has updated their profile page."
188 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
189
190 msgid "Tag"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: Plugin description.
194 msgid ""
195 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
196 "org/\">OStatus</a>."
197 msgstr ""
198 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
199 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
200
201 #. TRANS: Client exception.
202 msgid "Publishing outside feeds not supported."
203 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
204
205 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
206 #, php-format
207 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
208 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
209
210 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
214 "feeds."
215 msgstr ""
216
217 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
218 #, php-format
219 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
223 #, php-format
224 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
225 msgstr ""
226
227 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
228 #, php-format
229 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
230 msgstr ""
231
232 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
233 #, php-format
234 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
235 msgstr ""
236
237 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
238 #, php-format
239 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
240 msgstr ""
241
242 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
243 #, php-format
244 msgid "Invalid hub.topic %s; people tag does not exist."
245 msgstr ""
246
247 #. TRANS: Client exception.
248 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
249 #, php-format
250 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
251 msgstr ""
252
253 #, fuzzy
254 msgid "You can use the local tagging!"
255 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
256
257 #, php-format
258 msgid "Tag %s"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Go"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANS: Field label.
265 msgid "User nickname"
266 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
267
268 #, fuzzy
269 msgid "Nickname of the user you want to tag"
270 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
271
272 #. TRANS: Field label.
273 msgid "Profile Account"
274 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
278 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
279
280 #. TRANS: Client error.
281 #, fuzzy
282 msgid "Could not look up OStatus account profile."
283 msgstr "Hindi mahanap ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
284
285 #. TRANS: Client error.
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not confirm remote profile address."
288 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
289
290 #, fuzzy
291 msgid "OStatus people tag"
292 msgstr "Ugnay sa OStatus"
293
294 msgid "Empty or invalid feed id."
295 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
296
297 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
298 #, php-format
299 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
300 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
301
302 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
303 #, php-format
304 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
305 msgstr ""
306
307 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
308 #, php-format
309 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
313 #, php-format
314 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
318 #, php-format
319 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
320 msgstr ""
321
322 msgid "No such user."
323 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
324
325 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
326 msgid "Subscribe to"
327 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
328
329 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
330 msgid ""
331 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
332 "nickname"
333 msgstr ""
334 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
335 "example.net/nickname"
336
337 #. TRANS: Button text.
338 msgctxt "BUTTON"
339 msgid "Continue"
340 msgstr "Magpatuloy"
341
342 msgid "Join"
343 msgstr "Sumali"
344
345 #. TRANS: Button text.
346 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
347 msgctxt "BUTTON"
348 msgid "Join this group"
349 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
350
351 #. TRANS: Button text.
352 msgctxt "BUTTON"
353 msgid "Confirm"
354 msgstr "Tiyakin"
355
356 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
357 msgid "Subscribe to this user"
358 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
359
360 msgid "You are already subscribed to this user."
361 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
362
363 #. TRANS: Error text.
364 msgid ""
365 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
366 "later."
367 msgstr ""
368 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
369 "ang tirahang iyan mamaya."
370
371 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
372 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
373 msgid "Already subscribed!"
374 msgstr "Nagpapasipi na!"
375
376 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
377 msgid "Remote subscription failed!"
378 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
379
380 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
381 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
382 msgstr ""
383 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
384
385 #. TRANS: Form title.
386 msgid "Subscribe to user"
387 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
388
389 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
390 msgid "Confirm"
391 msgstr "Tiyakin"
392
393 #. TRANS: Instructions.
394 msgid ""
395 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
396 "or profile URI below:"
397 msgstr ""
398 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
399 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
400
401 #. TRANS: Field label.
402 msgid "Join group"
403 msgstr "Sumali sa pangkat"
404
405 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
406 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
407 msgstr ""
408 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
409
410 msgid "You are already a member of this group."
411 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
412
413 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
414 msgid "Already a member!"
415 msgstr "Isa nang kasapi!"
416
417 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
418 msgid "Remote group join failed!"
419 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
420
421 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
422 msgid "Confirm joining remote group"
423 msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
424
425 #. TRANS: Instructions.
426 msgid ""
427 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
428 "profile URI below:"
429 msgstr ""
430 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
431 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
432
433 #. TRANS: Client error.
434 msgid "No ID."
435 msgstr "Walang ID."
436
437 #. TRANS: Client exception.
438 #, fuzzy
439 msgid "Cannot handle that kind of post."
440 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng pagpapaskil."
441
442 #. TRANS: Client exception.
443 msgid "In reply to unknown notice."
444 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
445
446 #. TRANS: Client exception.
447 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
448 msgstr ""
449 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
450 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
451
452 #. TRANS: Client exception.
453 msgid "This is already a favorite."
454 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
455
456 #. TRANS: Client exception.
457 msgid "Could not save new favorite."
458 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
459
460 #. TRANS: Client exception.
461 msgid "Notice was not favorited!"
462 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
463
464 #. TRANS: Client exception.
465 #, fuzzy
466 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
467 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
468
469 #. TRANS: Client exception.
470 #, fuzzy
471 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
472 msgstr ""
473 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
474
475 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
476 #, php-format
477 msgid "Notice with ID %s unknown."
478 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
479
480 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
481 #, php-format
482 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
483 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
484
485 #, fuzzy
486 msgid "Subscribe to people tag"
487 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "Address of the OStatus people tag, like http://example.net/user/all/tag"
491 msgstr ""
492 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
493
494 #, fuzzy
495 msgid "Continue"
496 msgstr "Magpatuloy"
497
498 #, fuzzy
499 msgid "You are already subscribed to this people tag."
500 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
501
502 #. TRANS: Page title for OStatus remote people tag subscription form
503 #, fuzzy
504 msgid "Confirm subscription to remote people tag"
505 msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
506
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
510 "profile URI below:"
511 msgstr ""
512 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
513 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
514
515 #. TRANS: Client error.
516 msgid "No such group."
517 msgstr "Walang ganyang pangkat."
518
519 #. TRANS: Client error.
520 #, fuzzy
521 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
522 msgstr ""
523 "Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
524 "pangkat."
525
526 #. TRANS: Client error.
527 #, fuzzy
528 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
529 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
530
531 #. TRANS: Client error.
532 #, fuzzy
533 msgid "Groups cannot join groups."
534 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi makakasali sa mga pangkat."
535
536 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
537 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
538
539 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
540 #, php-format
541 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
542 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
543
544 #, fuzzy
545 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
546 msgstr ""
547 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
548
549 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
550 #, php-format
551 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
552 msgstr ""
553 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
554
555 #, fuzzy
556 msgid "No such people tag."
557 msgstr "Walang ganyang pangkat."
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
561 msgstr ""
562 "Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
563 "pangkat."
564
565 #, fuzzy
566 msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
567 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
568
569 msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
570 msgstr ""
571
572 #, fuzzy, php-format
573 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
574 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
575
576 #, fuzzy
577 msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
578 msgstr ""
579 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
580
581 #, fuzzy, php-format
582 msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
583 msgstr ""
584 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
585
586 #. TRANS: Client error.
587 msgid "You can use the local subscription!"
588 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
589
590 #. TRANS: Form title.
591 #, fuzzy
592 msgctxt "TITLE"
593 msgid "Subscribe to user"
594 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
595
596 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
597 #, php-format
598 msgid "Join group %s"
599 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
600
601 #. TRANS: Button text to join a group.
602 msgctxt "BUTTON"
603 msgid "Join"
604 msgstr "Sumali"
605
606 #. TRANS: Form legend. %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's name.
607 #, php-format
608 msgid "Subscribe to people tagged %1$s by %2$s"
609 msgstr ""
610
611 #. TRANS: Button text to subscribe to a people tag.
612 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
613 msgctxt "BUTTON"
614 msgid "Subscribe"
615 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
616
617 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
618 #, php-format
619 msgid "Subscribe to %s"
620 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
621
622 #. TRANS: Field label.
623 msgid "Group nickname"
624 msgstr "Palayaw ng pangkat"
625
626 #. TRANS: Field title.
627 msgid "Nickname of the group you want to join."
628 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
629
630 #. TRANS: Field title.
631 msgid "Nickname of the user you want to follow."
632 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
633
634 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
635 #, fuzzy
636 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
637 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
638
639 #. TRANS: Client error.
640 msgid "Must provide a remote profile."
641 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
642
643 #. TRANS: Page title.
644 msgid "OStatus Connect"
645 msgstr "Ugnay sa OStatus"
646
647 #. TRANS: Server exception.
648 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
649 msgstr ""
650 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
651 "sindirit."
652
653 #. TRANS: Server exception.
654 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
655 msgstr ""
656 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
657 "sindirit."
658
659 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s"
662 msgstr ""
663 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: nakatakda kapwa ang "
664 "mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
665
666 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
669 msgstr ""
670 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: kapwa walang laman "
671 "ang mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
672
673 #. TRANS: Server exception.
674 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
675 #, php-format
676 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
677 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
678
679 #. TRANS: Server exception.
680 msgid ""
681 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
682 "Activity entry."
683 msgstr ""
684 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
685 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
686
687 #. TRANS: Exception.
688 msgid "Unknown feed format."
689 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
690
691 #. TRANS: Exception.
692 msgid "RSS feed without a channel."
693 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
694
695 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
696 #, php-format
697 msgid "No content for notice %s."
698 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
699
700 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
701 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
702 msgid "Show more"
703 msgstr "Magpakita ng marami pa"
704
705 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
706 #, php-format
707 msgid "Could not reach profile page %s."
708 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
709
710 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
711 #, php-format
712 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
713 msgstr ""
714 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
715
716 #. TRANS: Feed sub exception.
717 #, fuzzy
718 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
719 msgstr ""
720 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
721 "pasubo."
722
723 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
724 #, php-format
725 msgid "Invalid avatar URL %s."
726 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
727
728 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
729 #, php-format
730 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
731 msgstr ""
732 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
733 "balangkas na %s."
734
735 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
736 #, php-format
737 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
738 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
739
740 #. TRANS: Exception.
741 #, fuzzy
742 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
743 msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong tagagamit."
744
745 #. TRANS: Exception.
746 #, fuzzy
747 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
748 msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong pangkat."
749
750 #. TRANS: Server exception.
751 #, fuzzy
752 msgid "Cannot save local profile."
753 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
754
755 #. TRANS: Server exception.
756 #, fuzzy
757 msgid "Cannot save OStatus profile."
758 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
759
760 #. TRANS: Exception.
761 msgid "Not a valid webfinger address."
762 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
763
764 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
765 #, fuzzy, php-format
766 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
767 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
768
769 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
770 #, fuzzy, php-format
771 msgid "Could not save ostatus_profile for \"%s\"."
772 msgstr "Hindi masagip ang balangkas_ng_ostatus para sa \"%s\"."
773
774 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
777 msgstr ""
778 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
779
780 #. TRANS: Server exception.
781 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
782 msgstr ""
783 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
784
785 #. TRANS: Server exception.
786 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
787 #, php-format
788 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
789 msgstr ""
790
791 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
792 #, php-format
793 msgid "No URI protocol for profile: %s."
794 msgstr ""
795
796 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
797 #, php-format
798 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
799 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
800
801 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
802 #, php-format
803 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
804 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
805
806 #. TRANS: Exception.
807 msgid "Unable to locate signer public key."
808 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
809
810 #. TRANS: Exception.
811 msgid "Salmon invalid actor for signing."
812 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
813
814 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
815 msgid "This method requires a POST."
816 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
817
818 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
819 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
820 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
821
822 #. TRANS: Client error.
823 msgid "Salmon signature verification failed."
824 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
825
826 #. TRANS: Client error.
827 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
828 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
829
830 #. TRANS: Client exception.
831 msgid "Unrecognized activity type."
832 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
833
834 #. TRANS: Client exception.
835 #, fuzzy
836 msgid "This target does not understand posts."
837 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagpapaskil."
838
839 #. TRANS: Client exception.
840 #, fuzzy
841 msgid "This target does not understand follows."
842 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsunod."
843
844 #. TRANS: Client exception.
845 #, fuzzy
846 msgid "This target does not understand unfollows."
847 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagsunod."
848
849 #. TRANS: Client exception.
850 #, fuzzy
851 msgid "This target does not understand favorites."
852 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
853
854 #. TRANS: Client exception.
855 #, fuzzy
856 msgid "This target does not understand unfavorites."
857 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi kinagigiliwan."
858
859 #. TRANS: Client exception.
860 #, fuzzy
861 msgid "This target does not understand share events."
862 msgstr ""
863 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
864
865 #. TRANS: Client exception.
866 #, fuzzy
867 msgid "This target does not understand joins."
868 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsasali."
869
870 #. TRANS: Client exception.
871 #, fuzzy
872 msgid "This target does not understand leave events."
873 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng paglisan sa mga kaganapan."
874
875 #. TRANS: Client exception.
876 #, fuzzy
877 msgid "This target does not understand tag events."
878 msgstr ""
879 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
880
881 #. TRANS: Client exception.
882 #, fuzzy
883 msgid "This target does not understand untag events."
884 msgstr ""
885 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
886
887 #. TRANS: Exception.
888 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
889 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."