]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Feeds"
25 msgstr "Mga pasubo"
26
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
29 msgid "Subscribe"
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
31
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
35
36 #. TRANS: Field label.
37 msgctxt "LABEL"
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
40
41 #. TRANS: Field title.
42 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
43 msgid ""
44 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
45 "nickname."
46 msgstr ""
47 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
48 "example.net/nickname."
49
50 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
51 msgctxt "BUTTON"
52 msgid "Fetch"
53 msgstr "Salukin"
54
55 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
56 msgid "Invalid URI."
57 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
58
59 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
60 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
61 msgid ""
62 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
63 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
64 msgstr ""
65 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
66 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
67 "nickname."
68
69 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
70 #, php-format
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
73
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
77
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
79 msgctxt "TITLE"
80 msgid "Unfollow"
81 msgstr "Huwag sundan"
82
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
85 #, php-format
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
88
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
92
93 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
94 msgctxt "TITLE"
95 msgid "Join"
96 msgstr "Sumali"
97
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
100 #, php-format
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
103
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
107
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
109 msgctxt "TITLE"
110 msgid "Leave"
111 msgstr "Lumisan"
112
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
115 #, php-format
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
118
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
122
123 #. TRANS: Title for following a remote list.
124 msgctxt "TITLE"
125 msgid "Follow list"
126 msgstr "Sundan ang talaan"
127
128 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
129 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
130 #, php-format
131 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
132 msgstr ""
133 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
134
135 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
136 msgid "Failed subscribing to remote list."
137 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
138
139 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
140 msgid "Unfollow list"
141 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
142
143 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
144 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
145 #, php-format
146 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
147 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
148
149 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
150 msgctxt "TITLE"
151 msgid "List"
152 msgstr "Itala"
153
154 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
155 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
156 #, php-format
157 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
158 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
159
160 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
164 "be saved."
165 msgstr ""
166 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
167 "masasagip ang talaang %s."
168
169 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
170 msgctxt "TITLE"
171 msgid "Unlist"
172 msgstr "Huwag itala"
173
174 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
175 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
176 #, php-format
177 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
178 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
179
180 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
181 msgid "Unlike"
182 msgstr "Huwag gustuhin"
183
184 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
185 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
186 #, php-format
187 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
188 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
189
190 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
191 msgid "Remote"
192 msgstr "Malayo"
193
194 #. TRANS: Title for activity.
195 msgid "Profile update"
196 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
197
198 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
199 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
200 #, php-format
201 msgid "%s has updated their profile page."
202 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
203
204 #. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
205 msgid "Tag"
206 msgstr "Tatakan"
207
208 #. TRANS: Plugin description.
209 msgid ""
210 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
211 "org/\">OStatus</a>."
212 msgstr ""
213 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
214 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
215
216 #. TRANS: Client exception.
217 msgid "Publishing outside feeds not supported."
218 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
219
220 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
221 #, php-format
222 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
223 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
224
225 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
229 "feeds."
230 msgstr ""
231 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
232 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
233
234 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
235 #, php-format
236 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
237 msgstr ""
238 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
239 "hindi sumasabay."
240
241 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
242 #, php-format
243 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
244 msgstr ""
245 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
246 "positibong buumbilang."
247
248 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
249 #, php-format
250 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
251 msgstr ""
252 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
253 "200 mga byte."
254
255 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
256 #, php-format
257 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
258 msgstr ""
259 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
260
261 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
262 #, php-format
263 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
264 msgstr ""
265 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
266
267 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
268 #, php-format
269 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
270 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
271
272 #. TRANS: Client exception.
273 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
274 #, php-format
275 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
276 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
277
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
279 msgid "You can use the local tagging!"
280 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
281
282 #. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
283 #, php-format
284 msgid "Tag %s"
285 msgstr "Tatakan si %s"
286
287 #. TRANS: Button text to tag a remote object.
288 msgctxt "BUTTON"
289 msgid "Go"
290 msgstr "Gawin"
291
292 #. TRANS: Field label.
293 msgid "User nickname"
294 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
295
296 #. TRANS: Field title.
297 msgid "Nickname of the user you want to tag."
298 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
299
300 #. TRANS: Field label.
301 msgid "Profile Account"
302 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
303
304 #. TRANS: Field title.
305 #, fuzzy
306 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
307 msgstr "ID mo ng akawnt (katulad ng user@identi.ca)."
308
309 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
310 #. TRANS: Client error.
311 msgid "Could not look up OStatus account profile."
312 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
313
314 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
315 #. TRANS: Client error.
316 msgid "Could not confirm remote profile address."
317 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
318
319 #. TRANS: Title for an OStatus list.
320 msgid "OStatus list"
321 msgstr "Talaan ng OStatus"
322
323 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
324 msgid "Empty or invalid feed id."
325 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
326
327 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
328 #, php-format
329 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
330 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
331
332 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
333 #, php-format
334 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
335 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
336
337 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
338 #, php-format
339 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
340 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
341
342 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
343 #, php-format
344 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
345 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
346
347 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
348 #, php-format
349 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
350 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
351
352 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
353 #. TRANS: Client error.
354 msgid "No such user."
355 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
356
357 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
358 msgid "Subscribe to"
359 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
360
361 #. TRANS: Button text.
362 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
363 msgctxt "BUTTON"
364 msgid "Continue"
365 msgstr "Magpatuloy"
366
367 #. TRANS: Button text.
368 msgid "Join"
369 msgstr "Sumali"
370
371 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
372 msgctxt "BUTTON"
373 msgid "Join this group"
374 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
375
376 #. TRANS: Button text.
377 msgctxt "BUTTON"
378 msgid "Confirm"
379 msgstr "Tiyakin"
380
381 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
382 msgid "Subscribe to this user"
383 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
384
385 msgid "You are already subscribed to this user."
386 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
387
388 #. TRANS: Error text.
389 msgid ""
390 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
391 "later."
392 msgstr ""
393 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
394 "ang tirahang iyan mamaya."
395
396 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
397 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
398 msgid "Already subscribed!"
399 msgstr "Nagpapasipi na!"
400
401 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
402 msgid "Remote subscription failed!"
403 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
404
405 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
406 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
407 msgstr ""
408 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
409
410 #. TRANS: Form title.
411 msgid "Subscribe to user"
412 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
413
414 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
415 msgid "Confirm"
416 msgstr "Tiyakin"
417
418 #. TRANS: Instructions.
419 msgid ""
420 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
421 "or profile URI below:"
422 msgstr ""
423 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
424 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
425
426 #. TRANS: Field label.
427 msgid "Join group"
428 msgstr "Sumali sa pangkat"
429
430 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
431 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
432 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
433 msgstr ""
434 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
435
436 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
437 msgid "You are already a member of this group."
438 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
439
440 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
441 msgid "Already a member!"
442 msgstr "Isa nang kasapi!"
443
444 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
445 msgid "Remote group join failed!"
446 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
447
448 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
449 msgid "Confirm joining remote group"
450 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
451
452 #. TRANS: Form instructions.
453 msgid ""
454 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
455 "profile URI below:"
456 msgstr ""
457 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
458 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
459
460 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
461 #. TRANS: Client error.
462 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
463 msgid "No ID."
464 msgstr "Walang ID."
465
466 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
467 #. TRANS: Client exception.
468 msgid "Cannot handle that kind of post."
469 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
470
471 #. TRANS: Client exception.
472 msgid "In reply to unknown notice."
473 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
474
475 #. TRANS: Client exception.
476 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
477 msgstr ""
478 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
479 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
480
481 #. TRANS: Client exception.
482 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
483 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
484
485 #. TRANS: Client exception.
486 msgid "Not to anyone in reply to anything."
487 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
488
489 #. TRANS: Client exception.
490 msgid "This is already a favorite."
491 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
492
493 #. TRANS: Client exception.
494 msgid "Could not save new favorite."
495 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
496
497 #. TRANS: Client exception.
498 msgid "Notice was not favorited!"
499 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
500
501 #. TRANS: Client exception.
502 msgid "Not a person object."
503 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
504
505 #. TRANS: Client exception.
506 msgid "Unidentified profile being tagged."
507 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
508
509 #. TRANS: Client exception.
510 msgid "This user is not the one being tagged."
511 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
512
513 #. TRANS: Client exception.
514 msgid "The tag could not be saved."
515 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
516
517 #. TRANS: Client exception.
518 msgid "Unidentified profile being untagged."
519 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
520
521 #. TRANS: Client exception.
522 msgid "This user is not the one being untagged."
523 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
524
525 #. TRANS: Client exception.
526 msgid "The tag could not be deleted."
527 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
528
529 #. TRANS: Client exception.
530 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
531 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
532
533 #. TRANS: Client exception.
534 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
535 msgstr ""
536 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
537
538 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
539 #, php-format
540 msgid "Notice with ID %s unknown."
541 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
542
543 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
544 #, php-format
545 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
546 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
547
548 #. TRANS: Field label.
549 msgid "Subscribe to list"
550 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
551
552 #. TRANS: Field title.
553 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
554 msgstr ""
555 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
556
557 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
558 msgid "You are already subscribed to this list."
559 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
560
561 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
562 msgid "Confirm subscription to remote list"
563 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
564
565 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
566 msgid ""
567 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
568 "below:"
569 msgstr ""
570 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
571 "tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
572
573 #. TRANS: Client error.
574 msgid "No such group."
575 msgstr "Walang ganyang pangkat."
576
577 #. TRANS: Client error.
578 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
579 msgstr ""
580 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
581
582 #. TRANS: Client error.
583 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
584 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
585
586 #. TRANS: Client error.
587 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
588 msgid "Groups cannot join groups."
589 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
590
591 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
592 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
593 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
594
595 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
596 #, php-format
597 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
598 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
599
600 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
601 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
602 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
603 msgstr ""
604 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
605
606 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
607 #, php-format
608 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
609 msgstr ""
610 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
611
612 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
613 #. TRANS: Client error.
614 msgid "No such list."
615 msgstr "Walang ganyang talaan."
616
617 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
618 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
619 msgstr ""
620 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
621
622 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
623 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
624 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
625
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
628 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
629 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
630
631 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
632 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
633 #, php-format
634 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
635 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
636
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
638 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
639 msgstr ""
640 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
641
642 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
643 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
644 #, php-format
645 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
646 msgstr ""
647 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
648 "talaang %2$s."
649
650 #. TRANS: Client error.
651 msgid "You can use the local subscription!"
652 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
653
654 #. TRANS: Form title.
655 msgctxt "TITLE"
656 msgid "Subscribe to user"
657 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
658
659 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
660 #, php-format
661 msgid "Join group %s"
662 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
663
664 #. TRANS: Button text to join a group.
665 msgctxt "BUTTON"
666 msgid "Join"
667 msgstr "Sumali"
668
669 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
670 #, php-format
671 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
672 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
673
674 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
675 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
676 msgctxt "BUTTON"
677 msgid "Subscribe"
678 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
679
680 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
681 #, php-format
682 msgid "Subscribe to %s"
683 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
684
685 #. TRANS: Field label.
686 msgid "Group nickname"
687 msgstr "Palayaw ng pangkat"
688
689 #. TRANS: Field title.
690 msgid "Nickname of the group you want to join."
691 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
692
693 #. TRANS: Field title.
694 msgid "Nickname of the user you want to follow."
695 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
696
697 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
698 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
699 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
700
701 #. TRANS: Client error.
702 msgid "Must provide a remote profile."
703 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
704
705 #. TRANS: Client error.
706 msgid "No local user or group nickname provided."
707 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
708
709 #. TRANS: Page title.
710 msgid "OStatus Connect"
711 msgstr "Ugnay sa OStatus"
712
713 #. TRANS: Server exception.
714 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
715 msgstr ""
716 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
717 "sindirit."
718
719 #. TRANS: Server exception.
720 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
721 msgstr ""
722 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
723 "sindirit."
724
725 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
726 #, php-format
727 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
728 msgstr ""
729 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
730 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
731
732 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
733 #, php-format
734 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
735 msgstr ""
736 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
737 "walang laman para sa %s."
738
739 #. TRANS: Server exception.
740 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
741 #, php-format
742 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
743 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
744
745 #. TRANS: Server exception.
746 msgid ""
747 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
748 "Activity entry."
749 msgstr ""
750 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
751 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
752
753 #. TRANS: Exception.
754 msgid "Unknown feed format."
755 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
756
757 #. TRANS: Exception.
758 msgid "RSS feed without a channel."
759 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
760
761 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
762 #, php-format
763 msgid "No content for notice %s."
764 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
765
766 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
767 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
768 msgid "Show more"
769 msgstr "Magpakita ng marami pa"
770
771 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
772 #, php-format
773 msgid "Could not reach profile page %s."
774 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
775
776 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
777 #, php-format
778 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
779 msgstr ""
780 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
781
782 #. TRANS: Feed sub exception.
783 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
784 msgstr ""
785 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
786 "pasubo."
787
788 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
789 #, php-format
790 msgid "Invalid avatar URL %s."
791 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
792
793 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
794 #, php-format
795 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
796 msgstr ""
797 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
798 "balangkas na %s."
799
800 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
801 #, php-format
802 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
803 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
804
805 #. TRANS: Server exception.
806 msgid "No author ID URI found."
807 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
808
809 #. TRANS: Exception.
810 msgid "No profile URI."
811 msgstr "Walang URI ng balangkas."
812
813 #. TRANS: Exception.
814 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
815 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
816
817 #. TRANS: Exception.
818 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
819 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
820
821 #. TRANS: Exception.
822 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
823 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
824
825 #. TRANS: Server exception.
826 msgid "Cannot save local profile."
827 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
828
829 #. TRANS: Server exception.
830 msgid "Cannot save local list."
831 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
832
833 #. TRANS: Server exception.
834 msgid "Cannot save OStatus profile."
835 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
836
837 #. TRANS: Exception.
838 msgid "Not a valid webfinger address."
839 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
840
841 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
842 #, php-format
843 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
844 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
845
846 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
847 #, php-format
848 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
849 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
850
851 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
852 #, php-format
853 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
854 msgstr ""
855 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
856
857 #. TRANS: Server exception.
858 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
859 msgstr ""
860 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
861
862 #. TRANS: Server exception.
863 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
864 #, php-format
865 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
866 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
867
868 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
869 #, php-format
870 msgid "No URI protocol for profile: %s."
871 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
872
873 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
874 #, php-format
875 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
876 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
877
878 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
879 #, php-format
880 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
881 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
882
883 #. TRANS: Exception.
884 msgid "Unable to locate signer public key."
885 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
886
887 #. TRANS: Exception.
888 msgid "Salmon invalid actor for signing."
889 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
890
891 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
892 msgid "This method requires a POST."
893 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
894
895 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
896 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
897 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
898
899 #. TRANS: Client error.
900 msgid "Salmon signature verification failed."
901 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
902
903 #. TRANS: Client error.
904 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
905 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
906
907 #. TRANS: Client exception.
908 msgid "Unrecognized activity type."
909 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
910
911 #. TRANS: Client exception.
912 msgid "This target does not understand posts."
913 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
914
915 #. TRANS: Client exception.
916 msgid "This target does not understand follows."
917 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
918
919 #. TRANS: Client exception.
920 msgid "This target does not understand unfollows."
921 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
922
923 #. TRANS: Client exception.
924 msgid "This target does not understand favorites."
925 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
926
927 #. TRANS: Client exception.
928 msgid "This target does not understand unfavorites."
929 msgstr ""
930 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
931
932 #. TRANS: Client exception.
933 msgid "This target does not understand share events."
934 msgstr ""
935 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
936
937 #. TRANS: Client exception.
938 msgid "This target does not understand joins."
939 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
940
941 #. TRANS: Client exception.
942 msgid "This target does not understand leave events."
943 msgstr ""
944 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
945
946 #. TRANS: Client exception.
947 msgid "This target does not understand tag events."
948 msgstr ""
949 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
950
951 #. TRANS: Client exception.
952 msgid "This target does not understand untag events."
953 msgstr ""
954 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
955 "pagtatatak."
956
957 #. TRANS: Exception.
958 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
959 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."