1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
36 #. TRANS: Field label.
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
41 #. TRANS: Field title.
42 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
44 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
47 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
48 "example.net/nickname."
50 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
55 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
57 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
59 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
60 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
62 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
63 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
65 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
66 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
69 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
93 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
123 #. TRANS: Title for following a remote list.
126 msgstr "Sundan ang talaan"
128 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
129 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
131 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
133 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
135 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
136 msgid "Failed subscribing to remote list."
137 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
139 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
140 msgid "Unfollow list"
141 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
143 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
144 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
146 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
147 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
149 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
154 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
155 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
157 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
158 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
160 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
163 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
166 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
167 "masasagip ang talaang %s."
169 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
174 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
175 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
177 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
178 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
180 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
182 msgstr "Huwag gustuhin"
184 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
185 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
187 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
188 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
190 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
194 #. TRANS: Title for activity.
195 msgid "Profile update"
196 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
198 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
199 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
201 msgid "%s has updated their profile page."
202 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
204 #. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
208 #. TRANS: Plugin description.
210 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
211 "org/\">OStatus</a>."
213 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
214 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
216 #. TRANS: Client exception.
217 msgid "Publishing outside feeds not supported."
218 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
220 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
222 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
223 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
225 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
228 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
231 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
232 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
234 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
236 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
238 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
241 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
243 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
245 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\". Dapat na walang laman ito o "
246 "positibong buumbilang."
248 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
250 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
252 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
255 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
257 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
259 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
261 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
263 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
265 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
267 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
269 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
270 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
272 #. TRANS: Client exception.
273 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
275 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
276 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
279 msgid "You can use the local tagging!"
280 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
282 #. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
285 msgstr "Tatakan si %s"
287 #. TRANS: Button text to tag a remote object.
292 #. TRANS: Field label.
293 msgid "User nickname"
294 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
296 #. TRANS: Field title.
297 msgid "Nickname of the user you want to tag."
298 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
300 #. TRANS: Field label.
301 msgid "Profile Account"
302 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
304 #. TRANS: Field title.
306 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
307 msgstr "ID mo ng akawnt (katulad ng user@identi.ca)."
309 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
310 #. TRANS: Client error.
311 msgid "Could not look up OStatus account profile."
312 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
314 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
315 #. TRANS: Client error.
316 msgid "Could not confirm remote profile address."
317 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
319 #. TRANS: Title for an OStatus list.
321 msgstr "Talaan ng OStatus"
323 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
324 msgid "Empty or invalid feed id."
325 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
327 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
329 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
330 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
332 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
334 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
335 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
337 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
339 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
340 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
342 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
344 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
345 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
347 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
349 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
350 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
352 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
353 #. TRANS: Client error.
354 msgid "No such user."
355 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
357 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
359 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
361 #. TRANS: Button text.
362 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
367 #. TRANS: Button text.
371 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
373 msgid "Join this group"
374 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
376 #. TRANS: Button text.
381 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
382 msgid "Subscribe to this user"
383 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
385 msgid "You are already subscribed to this user."
386 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
388 #. TRANS: Error text.
390 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
393 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
394 "ang tirahang iyan mamaya."
396 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
397 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
398 msgid "Already subscribed!"
399 msgstr "Nagpapasipi na!"
401 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
402 msgid "Remote subscription failed!"
403 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
405 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
406 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
408 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
410 #. TRANS: Form title.
411 msgid "Subscribe to user"
412 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
414 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
418 #. TRANS: Instructions.
420 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
421 "or profile URI below:"
423 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
424 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
426 #. TRANS: Field label.
428 msgstr "Sumali sa pangkat"
430 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
431 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
432 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
434 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
436 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
437 msgid "You are already a member of this group."
438 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
440 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
441 msgid "Already a member!"
442 msgstr "Isa nang kasapi!"
444 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
445 msgid "Remote group join failed!"
446 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
448 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
449 msgid "Confirm joining remote group"
450 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
452 #. TRANS: Form instructions.
454 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
457 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
458 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
460 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
461 #. TRANS: Client error.
462 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
466 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
467 #. TRANS: Client exception.
468 msgid "Cannot handle that kind of post."
469 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
471 #. TRANS: Client exception.
472 msgid "In reply to unknown notice."
473 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
475 #. TRANS: Client exception.
476 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
478 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
479 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
481 #. TRANS: Client exception.
482 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
483 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
485 #. TRANS: Client exception.
486 msgid "Not to anyone in reply to anything."
487 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
489 #. TRANS: Client exception.
490 msgid "This is already a favorite."
491 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
493 #. TRANS: Client exception.
494 msgid "Could not save new favorite."
495 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
497 #. TRANS: Client exception.
498 msgid "Notice was not favorited!"
499 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
501 #. TRANS: Client exception.
502 msgid "Not a person object."
503 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
505 #. TRANS: Client exception.
506 msgid "Unidentified profile being tagged."
507 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
509 #. TRANS: Client exception.
510 msgid "This user is not the one being tagged."
511 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
513 #. TRANS: Client exception.
514 msgid "The tag could not be saved."
515 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
517 #. TRANS: Client exception.
518 msgid "Unidentified profile being untagged."
519 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
521 #. TRANS: Client exception.
522 msgid "This user is not the one being untagged."
523 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
525 #. TRANS: Client exception.
526 msgid "The tag could not be deleted."
527 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
529 #. TRANS: Client exception.
530 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
531 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
533 #. TRANS: Client exception.
534 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
536 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
538 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
540 msgid "Notice with ID %s unknown."
541 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
543 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
545 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
546 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
548 #. TRANS: Field label.
549 msgid "Subscribe to list"
550 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
552 #. TRANS: Field title.
553 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
555 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
557 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
558 msgid "You are already subscribed to this list."
559 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
561 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
562 msgid "Confirm subscription to remote list"
563 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
565 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
567 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
570 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
571 "tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
573 #. TRANS: Client error.
574 msgid "No such group."
575 msgstr "Walang ganyang pangkat."
577 #. TRANS: Client error.
578 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
580 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
582 #. TRANS: Client error.
583 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
584 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
586 #. TRANS: Client error.
587 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
588 msgid "Groups cannot join groups."
589 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
591 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
592 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
593 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
595 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
597 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
598 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
600 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
601 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
602 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
604 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
606 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
608 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
610 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
612 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
613 #. TRANS: Client error.
614 msgid "No such list."
615 msgstr "Walang ganyang talaan."
617 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
618 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
620 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
622 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
623 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
624 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
628 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
629 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
631 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
632 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
634 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
635 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
638 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
640 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
642 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
643 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
645 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
647 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
650 #. TRANS: Client error.
651 msgid "You can use the local subscription!"
652 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
654 #. TRANS: Form title.
656 msgid "Subscribe to user"
657 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
659 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
661 msgid "Join group %s"
662 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
664 #. TRANS: Button text to join a group.
669 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
671 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
672 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
674 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
675 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
678 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
680 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
682 msgid "Subscribe to %s"
683 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
685 #. TRANS: Field label.
686 msgid "Group nickname"
687 msgstr "Palayaw ng pangkat"
689 #. TRANS: Field title.
690 msgid "Nickname of the group you want to join."
691 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
693 #. TRANS: Field title.
694 msgid "Nickname of the user you want to follow."
695 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
697 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
698 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
699 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
701 #. TRANS: Client error.
702 msgid "Must provide a remote profile."
703 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
705 #. TRANS: Client error.
706 msgid "No local user or group nickname provided."
707 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
709 #. TRANS: Page title.
710 msgid "OStatus Connect"
711 msgstr "Ugnay sa OStatus"
713 #. TRANS: Server exception.
714 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
716 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
719 #. TRANS: Server exception.
720 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
722 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
725 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
727 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
729 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
730 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
732 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
734 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
736 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
737 "walang laman para sa %s."
739 #. TRANS: Server exception.
740 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
742 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
743 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
745 #. TRANS: Server exception.
747 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
750 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
751 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
754 msgid "Unknown feed format."
755 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
758 msgid "RSS feed without a channel."
759 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
761 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
763 msgid "No content for notice %s."
764 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
766 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
767 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
769 msgstr "Magpakita ng marami pa"
771 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
773 msgid "Could not reach profile page %s."
774 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
776 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
778 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
780 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
782 #. TRANS: Feed sub exception.
783 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
785 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
788 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
790 msgid "Invalid avatar URL %s."
791 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
793 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
795 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
797 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
800 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
802 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
803 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
805 #. TRANS: Server exception.
806 msgid "No author ID URI found."
807 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
810 msgid "No profile URI."
811 msgstr "Walang URI ng balangkas."
814 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
815 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
818 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
819 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
822 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
823 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
825 #. TRANS: Server exception.
826 msgid "Cannot save local profile."
827 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
829 #. TRANS: Server exception.
830 msgid "Cannot save local list."
831 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
833 #. TRANS: Server exception.
834 msgid "Cannot save OStatus profile."
835 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
838 msgid "Not a valid webfinger address."
839 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
841 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
843 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
844 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
846 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
848 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
849 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
851 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
853 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
855 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
857 #. TRANS: Server exception.
858 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
860 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
862 #. TRANS: Server exception.
863 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
865 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
866 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
868 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
870 msgid "No URI protocol for profile: %s."
871 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
873 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
875 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
876 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
878 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
880 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
881 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
884 msgid "Unable to locate signer public key."
885 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
888 msgid "Salmon invalid actor for signing."
889 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
891 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
892 msgid "This method requires a POST."
893 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
895 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
896 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
897 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
899 #. TRANS: Client error.
900 msgid "Salmon signature verification failed."
901 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
903 #. TRANS: Client error.
904 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
905 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
907 #. TRANS: Client exception.
908 msgid "Unrecognized activity type."
909 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
911 #. TRANS: Client exception.
912 msgid "This target does not understand posts."
913 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
915 #. TRANS: Client exception.
916 msgid "This target does not understand follows."
917 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
919 #. TRANS: Client exception.
920 msgid "This target does not understand unfollows."
921 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
923 #. TRANS: Client exception.
924 msgid "This target does not understand favorites."
925 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
927 #. TRANS: Client exception.
928 msgid "This target does not understand unfavorites."
930 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
932 #. TRANS: Client exception.
933 msgid "This target does not understand share events."
935 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
937 #. TRANS: Client exception.
938 msgid "This target does not understand joins."
939 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
941 #. TRANS: Client exception.
942 msgid "This target does not understand leave events."
944 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
946 #. TRANS: Client exception.
947 msgid "This target does not understand tag events."
949 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
951 #. TRANS: Client exception.
952 msgid "This target does not understand untag events."
954 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
958 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
959 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."