1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:08+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
29 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
30 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
32 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
34 #. TRANS: Fieldset legend.
36 msgid "List remote profile"
37 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
39 #. TRANS: Field label.
41 msgid "Remote profile"
42 msgstr "Malayong balangkas"
44 #. TRANS: Field title.
45 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
47 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
50 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
51 "example.net/nickname."
53 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
58 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
60 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
62 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
63 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
65 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
66 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
68 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
69 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
72 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
74 msgid "Sent from %s via OStatus"
75 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
77 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
78 msgid "Could not set up remote subscription."
79 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
81 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
86 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
87 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
89 msgid "%1$s stopped following %2$s."
90 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
92 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
93 msgid "Could not set up remote group membership."
94 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
96 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
101 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
102 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
104 msgid "%1$s has joined group %2$s."
105 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
107 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
108 msgid "Failed joining remote group."
109 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
111 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
116 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
117 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
119 msgid "%1$s has left group %2$s."
120 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
122 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
123 msgid "Could not set up remote list subscription."
124 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
126 #. TRANS: Title for following a remote list.
129 msgstr "Sundan ang talaan"
131 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
132 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
134 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
136 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
138 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
139 msgid "Failed subscribing to remote list."
140 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
142 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
143 msgid "Unfollow list"
144 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
146 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
147 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
149 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
150 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
152 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
157 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
158 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
160 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
161 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
163 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
166 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
169 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
170 "masasagip ang talaang %s."
172 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
177 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
178 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
180 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
181 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
183 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
185 msgstr "Huwag gustuhin"
187 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
188 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
190 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
191 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
193 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
197 #. TRANS: Title for activity.
198 msgid "Profile update"
199 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
201 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
202 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
204 msgid "%s has updated their profile page."
205 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
207 #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
212 #. TRANS: Plugin description.
214 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
215 "org/\">OStatus</a>."
217 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
218 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
220 #. TRANS: Client exception.
221 msgid "Publishing outside feeds not supported."
222 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
224 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
226 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
227 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
229 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
232 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
235 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
236 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
238 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
240 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
242 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
245 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
247 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
249 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\". Dapat na walang laman ito o "
250 "positibong buumbilang."
252 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
254 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
256 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
259 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
261 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
263 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
265 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
267 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
269 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
271 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
273 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
274 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
276 #. TRANS: Client exception.
277 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
279 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
280 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
282 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
284 msgid "You can use the local list functionality!"
285 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
287 #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
292 #. TRANS: Button text to list a remote object.
297 #. TRANS: Field label.
298 msgid "User nickname"
299 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
301 #. TRANS: Field title.
303 msgid "Nickname of the user you want to list."
304 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
306 #. TRANS: Field label.
307 msgid "Profile Account"
308 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
310 #. TRANS: Field title.
311 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
312 msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
314 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
315 #. TRANS: Client error.
316 msgid "Could not look up OStatus account profile."
317 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
319 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
320 #. TRANS: Client error.
321 msgid "Could not confirm remote profile address."
322 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
324 #. TRANS: Title for an OStatus list.
326 msgstr "Talaan ng OStatus"
328 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
329 msgid "Empty or invalid feed id."
330 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
332 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
334 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
335 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
337 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
339 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
340 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
342 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
344 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
345 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
347 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
349 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
350 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
352 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
354 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
355 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
357 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
358 #. TRANS: Client error.
359 msgid "No such user."
360 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
362 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
364 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
366 #. TRANS: Button text.
367 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
372 #. TRANS: Button text.
376 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
378 msgid "Join this group"
379 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
381 #. TRANS: Button text.
386 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
387 msgid "Subscribe to this user"
388 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
390 #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
391 msgid "You are already subscribed to this user."
392 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
394 #. TRANS: Error text.
396 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
399 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
400 "ang tirahang iyan mamaya."
402 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
403 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
404 msgid "Already subscribed!"
405 msgstr "Nagpapasipi na!"
407 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
408 msgid "Remote subscription failed!"
409 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
411 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
412 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
414 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
416 #. TRANS: Form title.
417 msgid "Subscribe to user"
418 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
420 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
424 #. TRANS: Instructions.
426 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
427 "or profile URI below:"
429 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
430 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
432 #. TRANS: Field label.
434 msgstr "Sumali sa pangkat"
436 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
437 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
438 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
440 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
442 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
443 msgid "You are already a member of this group."
444 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
446 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
447 msgid "Already a member!"
448 msgstr "Isa nang kasapi!"
450 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
451 msgid "Remote group join failed!"
452 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
454 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
455 msgid "Confirm joining remote group"
456 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
458 #. TRANS: Form instructions.
460 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
463 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
464 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
466 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
467 #. TRANS: Client error.
468 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
472 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
473 #. TRANS: Client exception.
474 msgid "Cannot handle that kind of post."
475 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
477 #. TRANS: Client exception.
478 msgid "In reply to unknown notice."
479 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
481 #. TRANS: Client exception.
482 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
484 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
485 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
487 #. TRANS: Client exception.
488 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
489 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
491 #. TRANS: Client exception.
492 msgid "Not to anyone in reply to anything."
493 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
495 #. TRANS: Client exception.
496 msgid "This is already a favorite."
497 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
499 #. TRANS: Client exception.
500 msgid "Could not save new favorite."
501 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
503 #. TRANS: Client exception.
504 msgid "Notice was not favorited!"
505 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
507 #. TRANS: Client exception.
508 msgid "Not a person object."
509 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
511 #. TRANS: Client exception.
513 msgid "Unidentified profile being listed."
514 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
516 #. TRANS: Client exception.
518 msgid "This user is not the one being listed."
519 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
521 #. TRANS: Client exception.
523 msgid "The listing could not be saved."
524 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
526 #. TRANS: Client exception.
528 msgid "Unidentified profile being unlisted."
529 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
531 #. TRANS: Client exception.
533 msgid "This user is not the one being unlisted."
534 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
536 #. TRANS: Client exception.
538 msgid "The listing could not be deleted."
539 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
541 #. TRANS: Client exception.
542 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
543 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
545 #. TRANS: Client exception.
546 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
548 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
550 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
552 msgid "Notice with ID %s unknown."
553 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
555 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
557 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
558 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
560 #. TRANS: Field label.
561 msgid "Subscribe to list"
562 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
564 #. TRANS: Field title.
565 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
567 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
569 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
570 msgid "You are already subscribed to this list."
571 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
573 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
574 msgid "Confirm subscription to remote list"
575 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
577 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
579 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
582 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
583 "tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
585 #. TRANS: Client error.
586 msgid "No such group."
587 msgstr "Walang ganyang pangkat."
589 #. TRANS: Client error.
590 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
592 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
594 #. TRANS: Client error.
595 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
596 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
598 #. TRANS: Client error.
599 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
600 msgid "Groups cannot join groups."
601 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
603 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
604 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
605 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
607 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
609 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
610 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
612 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
613 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
614 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
616 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
618 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
620 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
622 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
624 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
625 #. TRANS: Client error.
626 msgid "No such list."
627 msgstr "Walang ganyang talaan."
629 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
630 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
632 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
634 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
635 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
636 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
640 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
641 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
643 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
644 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
646 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
647 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
650 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
652 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
654 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
655 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
657 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
659 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
662 #. TRANS: Client error.
663 msgid "You can use the local subscription!"
664 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
666 #. TRANS: Form title.
668 msgid "Subscribe to user"
669 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
671 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
673 msgid "Join group %s"
674 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
676 #. TRANS: Button text to join a group.
681 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
683 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
684 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
686 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
687 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
690 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
692 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
694 msgid "Subscribe to %s"
695 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
697 #. TRANS: Field label.
698 msgid "Group nickname"
699 msgstr "Palayaw ng pangkat"
701 #. TRANS: Field title.
702 msgid "Nickname of the group you want to join."
703 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
705 #. TRANS: Field title.
706 msgid "Nickname of the user you want to follow."
707 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
709 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
710 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
711 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
713 #. TRANS: Client error.
714 msgid "Must provide a remote profile."
715 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
717 #. TRANS: Client error.
718 msgid "No local user or group nickname provided."
719 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
721 #. TRANS: Page title.
722 msgid "OStatus Connect"
723 msgstr "Ugnay sa OStatus"
725 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
727 msgid "Invalid avatar URL %s."
728 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
730 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
732 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
734 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
737 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
739 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
740 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
742 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
744 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
746 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
749 msgid "Not a valid webfinger address."
750 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
752 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
754 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
756 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
758 #. TRANS: Server exception.
759 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
761 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
764 #. TRANS: Server exception.
765 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
767 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
770 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
772 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
774 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
775 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
777 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
779 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
781 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
782 "walang laman para sa %s."
784 #. TRANS: Server exception.
785 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
787 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
788 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
790 #. TRANS: Server exception.
792 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
795 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
796 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
799 msgid "Unknown feed format."
800 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
803 msgid "RSS feed without a channel."
804 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
806 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
807 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
810 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
811 msgid "Can only handle shared activities."
814 #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
815 #. TRANS: %s is a share ID.
817 msgid "Failed to save activity %s."
820 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
822 msgid "No content for notice %s."
823 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
825 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
826 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
828 msgstr "Magpakita ng marami pa"
830 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
832 msgid "Could not reach profile page %s."
833 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
835 #. TRANS: Feed sub exception.
836 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
838 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
841 #. TRANS: Server exception.
842 msgid "No author ID URI found."
843 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
846 msgid "No profile URI."
847 msgstr "Walang URI ng balangkas."
850 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
851 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
854 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
855 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
858 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
859 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
861 #. TRANS: Server exception.
862 msgid "Cannot save local profile."
863 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
865 #. TRANS: Server exception.
866 msgid "Cannot save local list."
867 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
869 #. TRANS: Server exception.
870 msgid "Cannot save OStatus profile."
871 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
873 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
875 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
876 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
878 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
880 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
881 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
883 #. TRANS: Server exception.
884 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
886 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
888 #. TRANS: Server exception.
889 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
891 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
892 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
894 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
896 msgid "No URI protocol for profile: %s."
897 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
899 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
901 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
902 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
904 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
906 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
907 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
910 msgid "Unable to locate signer public key."
911 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
914 msgid "Salmon invalid actor for signing."
915 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
917 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
918 msgid "This method requires a POST."
919 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
921 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
922 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
923 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
925 #. TRANS: Client error.
926 msgid "Salmon signature verification failed."
927 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
929 #. TRANS: Client error.
930 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
931 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
933 #. TRANS: Client exception.
934 msgid "Unrecognized activity type."
935 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
937 #. TRANS: Client exception.
938 msgid "This target does not understand posts."
939 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
941 #. TRANS: Client exception.
942 msgid "This target does not understand follows."
943 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
945 #. TRANS: Client exception.
946 msgid "This target does not understand unfollows."
947 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
949 #. TRANS: Client exception.
950 msgid "This target does not understand favorites."
951 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
953 #. TRANS: Client exception.
954 msgid "This target does not understand unfavorites."
956 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
958 #. TRANS: Client exception.
959 msgid "This target does not understand share events."
961 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
963 #. TRANS: Client exception.
964 msgid "This target does not understand joins."
965 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
967 #. TRANS: Client exception.
968 msgid "This target does not understand leave events."
970 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
972 #. TRANS: Client exception.
974 msgid "This target does not understand list events."
976 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
978 #. TRANS: Client exception.
980 msgid "This target does not understand unlist events."
982 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
986 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
987 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."