1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-04 14:59+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:01:39+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0d3db4f); Translate 2012-06-03\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
28 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
29 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
31 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
33 #. TRANS: Fieldset legend.
35 msgid "List remote profile"
36 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
38 #. TRANS: Field label.
40 msgid "Remote profile"
41 msgstr "Malayong balangkas"
43 #. TRANS: Field title.
44 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
46 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
49 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
50 "example.net/nickname."
52 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
57 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
59 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
61 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
62 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
64 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
65 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
67 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
68 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
71 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
73 msgid "Sent from %s via OStatus"
74 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
76 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
77 msgid "Could not set up remote subscription."
78 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
80 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
85 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
86 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
88 msgid "%1$s stopped following %2$s."
89 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
91 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
92 msgid "Could not set up remote group membership."
93 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
95 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
100 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
101 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
103 msgid "%1$s has joined group %2$s."
104 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
106 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
107 msgid "Failed joining remote group."
108 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
110 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
115 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
116 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
118 msgid "%1$s has left group %2$s."
119 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
121 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
122 msgid "Could not set up remote list subscription."
123 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
125 #. TRANS: Title for following a remote list.
128 msgstr "Sundan ang talaan"
130 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
131 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
133 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
135 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
137 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
138 msgid "Failed subscribing to remote list."
139 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
141 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
142 msgid "Unfollow list"
143 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
145 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
146 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
148 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
149 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
151 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
156 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
157 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
159 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
160 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
162 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
165 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
168 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
169 "masasagip ang talaang %s."
171 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
176 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
177 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
179 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
180 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
182 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
184 msgstr "Huwag gustuhin"
186 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
187 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
189 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
190 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
192 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
196 #. TRANS: Title for activity.
197 msgid "Profile update"
198 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
200 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
201 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
203 msgid "%s has updated their profile page."
204 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
206 #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
211 #. TRANS: Plugin description.
213 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
214 "org/\">OStatus</a>."
216 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
217 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
219 #. TRANS: Client exception.
220 msgid "Publishing outside feeds not supported."
221 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
223 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
225 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
226 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
228 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
231 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
234 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
235 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
237 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
239 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
241 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
244 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
246 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
248 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\". Dapat na walang laman ito o "
249 "positibong buumbilang."
251 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
253 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
255 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
258 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
260 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
262 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
264 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
266 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
268 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
270 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
272 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
273 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
275 #. TRANS: Client exception.
276 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
278 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
279 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
281 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
283 msgid "You can use the local list functionality!"
284 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
286 #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
291 #. TRANS: Button text to list a remote object.
296 #. TRANS: Field label.
297 msgid "User nickname"
298 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
300 #. TRANS: Field title.
302 msgid "Nickname of the user you want to list."
303 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
305 #. TRANS: Field label.
306 msgid "Profile Account"
307 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
309 #. TRANS: Field title.
310 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
311 msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
313 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
314 #. TRANS: Client error.
315 msgid "Could not look up OStatus account profile."
316 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
318 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
319 #. TRANS: Client error.
320 msgid "Could not confirm remote profile address."
321 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
323 #. TRANS: Title for an OStatus list.
325 msgstr "Talaan ng OStatus"
327 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
328 msgid "Empty or invalid feed id."
329 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
331 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
333 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
334 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
336 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
338 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
339 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
341 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
343 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
344 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
346 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
348 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
349 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
351 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
353 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
354 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
356 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
357 #. TRANS: Client error.
358 msgid "No such user."
359 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
361 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
363 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
365 #. TRANS: Button text.
366 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
371 #. TRANS: Button text.
375 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
377 msgid "Join this group"
378 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
380 #. TRANS: Button text.
385 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
386 msgid "Subscribe to this user"
387 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
389 #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
390 msgid "You are already subscribed to this user."
391 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
393 #. TRANS: Error text.
395 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
398 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
399 "ang tirahang iyan mamaya."
401 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
402 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
403 msgid "Already subscribed!"
404 msgstr "Nagpapasipi na!"
406 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
407 msgid "Remote subscription failed!"
408 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
410 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
411 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
413 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
415 #. TRANS: Form title.
416 msgid "Subscribe to user"
417 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
419 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
423 #. TRANS: Instructions.
425 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
426 "or profile URI below:"
428 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
429 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
431 #. TRANS: Field label.
433 msgstr "Sumali sa pangkat"
435 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
436 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
437 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
439 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
441 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
442 msgid "You are already a member of this group."
443 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
445 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
446 msgid "Already a member!"
447 msgstr "Isa nang kasapi!"
449 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
450 msgid "Remote group join failed!"
451 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
453 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
454 msgid "Confirm joining remote group"
455 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
457 #. TRANS: Form instructions.
459 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
462 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
463 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
465 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
466 #. TRANS: Client error.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
471 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
472 #. TRANS: Client exception.
473 msgid "Cannot handle that kind of post."
474 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
476 #. TRANS: Client exception.
477 msgid "In reply to unknown notice."
478 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
480 #. TRANS: Client exception.
481 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
483 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
484 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
486 #. TRANS: Client exception.
487 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
488 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
490 #. TRANS: Client exception.
491 msgid "Not to anyone in reply to anything."
492 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
494 #. TRANS: Client exception.
495 msgid "This is already a favorite."
496 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
498 #. TRANS: Client exception.
499 msgid "Could not save new favorite."
500 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
502 #. TRANS: Client exception.
503 msgid "Notice was not favorited!"
504 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
506 #. TRANS: Client exception.
507 msgid "Not a person object."
508 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
510 #. TRANS: Client exception.
512 msgid "Unidentified profile being listed."
513 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
515 #. TRANS: Client exception.
517 msgid "This user is not the one being listed."
518 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
520 #. TRANS: Client exception.
522 msgid "The listing could not be saved."
523 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
525 #. TRANS: Client exception.
527 msgid "Unidentified profile being unlisted."
528 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
530 #. TRANS: Client exception.
532 msgid "This user is not the one being unlisted."
533 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
535 #. TRANS: Client exception.
537 msgid "The listing could not be deleted."
538 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
540 #. TRANS: Client exception.
541 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
542 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
544 #. TRANS: Client exception.
545 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
547 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
549 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
551 msgid "Notice with ID %s unknown."
552 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
554 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
556 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
557 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
559 #. TRANS: Field label.
560 msgid "Subscribe to list"
561 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
563 #. TRANS: Field title.
564 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
566 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
568 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
569 msgid "You are already subscribed to this list."
570 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
572 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
573 msgid "Confirm subscription to remote list"
574 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
576 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
578 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
581 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
582 "tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
584 #. TRANS: Client error.
585 msgid "No such group."
586 msgstr "Walang ganyang pangkat."
588 #. TRANS: Client error.
589 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
591 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
593 #. TRANS: Client error.
594 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
595 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
597 #. TRANS: Client error.
598 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
599 msgid "Groups cannot join groups."
600 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
602 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
603 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
604 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
606 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
608 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
609 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
611 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
612 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
613 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
615 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
617 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
619 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
621 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
623 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
624 #. TRANS: Client error.
625 msgid "No such list."
626 msgstr "Walang ganyang talaan."
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
629 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
631 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
633 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
634 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
635 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
639 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
640 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
642 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
643 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
645 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
646 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
649 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
651 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
653 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
654 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
656 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
658 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
661 #. TRANS: Client error.
662 msgid "You can use the local subscription!"
663 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
665 #. TRANS: Form title.
667 msgid "Subscribe to user"
668 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
670 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
672 msgid "Join group %s"
673 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
675 #. TRANS: Button text to join a group.
680 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
682 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
683 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
685 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
686 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
689 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
691 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
693 msgid "Subscribe to %s"
694 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
696 #. TRANS: Field label.
697 msgid "Group nickname"
698 msgstr "Palayaw ng pangkat"
700 #. TRANS: Field title.
701 msgid "Nickname of the group you want to join."
702 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
704 #. TRANS: Field title.
705 msgid "Nickname of the user you want to follow."
706 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
708 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
709 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
710 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
712 #. TRANS: Client error.
713 msgid "Must provide a remote profile."
714 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
716 #. TRANS: Client error.
717 msgid "No local user or group nickname provided."
718 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
720 #. TRANS: Page title.
721 msgid "OStatus Connect"
722 msgstr "Ugnay sa OStatus"
724 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
726 msgid "Invalid avatar URL %s."
727 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
729 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
731 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
733 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
736 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
738 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
739 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
741 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
743 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
745 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
748 msgid "Not a valid webfinger address."
749 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
751 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
753 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
755 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
757 #. TRANS: Server exception.
758 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
760 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
763 #. TRANS: Server exception.
764 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
766 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
769 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
771 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
773 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
774 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
776 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
778 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
780 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
781 "walang laman para sa %s."
783 #. TRANS: Server exception.
784 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
786 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
787 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
789 #. TRANS: Server exception.
791 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
794 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
795 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
798 msgid "Unknown feed format."
799 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
802 msgid "RSS feed without a channel."
803 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
805 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
806 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
809 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
810 msgid "Can only handle shared activities."
813 #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
814 #. TRANS: %s is a share ID.
816 msgid "Failed to save activity %s."
819 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
821 msgid "No content for notice %s."
822 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
824 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
825 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
827 msgstr "Magpakita ng marami pa"
829 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
831 msgid "Could not reach profile page %s."
832 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
834 #. TRANS: Feed sub exception.
835 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
837 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
840 #. TRANS: Server exception.
841 msgid "No author ID URI found."
842 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
845 msgid "No profile URI."
846 msgstr "Walang URI ng balangkas."
849 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
850 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
853 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
854 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
857 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
858 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
860 #. TRANS: Server exception.
861 msgid "Cannot save local profile."
862 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
864 #. TRANS: Server exception.
865 msgid "Cannot save local list."
866 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
868 #. TRANS: Server exception.
869 msgid "Cannot save OStatus profile."
870 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
872 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
874 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
875 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
877 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
879 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
880 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
882 #. TRANS: Server exception.
883 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
885 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
887 #. TRANS: Server exception.
888 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
890 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
891 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
893 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
895 msgid "No URI protocol for profile: %s."
896 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
898 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
900 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
901 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
903 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
905 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
906 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
909 msgid "Unable to locate signer public key."
910 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
913 msgid "Salmon invalid actor for signing."
914 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
916 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
917 msgid "This method requires a POST."
918 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
920 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
921 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
922 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
924 #. TRANS: Client error.
925 msgid "Salmon signature verification failed."
926 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
928 #. TRANS: Client error.
929 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
930 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
932 #. TRANS: Client exception.
933 msgid "Unrecognized activity type."
934 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
936 #. TRANS: Client exception.
937 msgid "This target does not understand posts."
938 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
940 #. TRANS: Client exception.
941 msgid "This target does not understand follows."
942 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
944 #. TRANS: Client exception.
945 msgid "This target does not understand unfollows."
946 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
948 #. TRANS: Client exception.
949 msgid "This target does not understand favorites."
950 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
952 #. TRANS: Client exception.
953 msgid "This target does not understand unfavorites."
955 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
957 #. TRANS: Client exception.
958 msgid "This target does not understand share events."
960 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
962 #. TRANS: Client exception.
963 msgid "This target does not understand joins."
964 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
966 #. TRANS: Client exception.
967 msgid "This target does not understand leave events."
969 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
971 #. TRANS: Client exception.
973 msgid "This target does not understand list events."
975 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
977 #. TRANS: Client exception.
979 msgid "This target does not understand unlist events."
981 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
985 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
986 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."