1 # Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:54:51+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:55+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
26 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
27 #: OStatusPlugin.php:229 OStatusPlugin.php:939
31 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
32 #: OStatusPlugin.php:248 OStatusPlugin.php:657 actions/ostatussub.php:109
36 #. TRANSLATE: %s is a domain.
37 #: OStatusPlugin.php:461
39 msgid "Sent from %s via OStatus"
40 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
43 #: OStatusPlugin.php:533
44 msgid "Could not set up remote subscription."
45 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
47 #: OStatusPlugin.php:607
51 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
52 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
53 #: OStatusPlugin.php:610
55 msgid "%1$s stopped following %2$s."
56 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
58 #: OStatusPlugin.php:638
59 msgid "Could not set up remote group membership."
60 msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
62 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
63 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
64 #: OStatusPlugin.php:660
66 msgid "%1$s has joined group %2$s."
67 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
70 #: OStatusPlugin.php:669
71 msgid "Failed joining remote group."
72 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
74 #: OStatusPlugin.php:709
78 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
79 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
80 #: OStatusPlugin.php:712
82 msgid "%1$s has left group %2$s."
83 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
85 #: OStatusPlugin.php:787
89 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
90 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
91 #: OStatusPlugin.php:790
93 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
94 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
96 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
97 #: OStatusPlugin.php:866
101 #. TRANS: Title for activity.
102 #: OStatusPlugin.php:906
103 msgid "Profile update"
104 msgstr "Оновлення профілю"
106 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
107 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
108 #: OStatusPlugin.php:909
110 msgid "%s has updated their profile page."
111 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
113 #. TRANS: Plugin description.
114 #: OStatusPlugin.php:954
116 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
117 "org/\">OStatus</a>."
119 "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
120 "протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
122 #: classes/FeedSub.php:252
123 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
125 "Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
127 #: classes/FeedSub.php:282
128 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
130 "Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
133 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
134 #: classes/Ostatus_profile.php:192
136 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
138 "Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
139 "ідентифікатори встановлено для %s."
141 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
142 #: classes/Ostatus_profile.php:195
144 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
146 "Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
147 "ідентифікатори порожні для %s."
149 #. TRANS: Server exception.
150 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
151 #: classes/Ostatus_profile.php:285
153 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
154 msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
156 #. TRANS: Server exception.
157 #: classes/Ostatus_profile.php:378
159 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
162 "До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
163 "рядок у форматі XML, або запис активності."
166 #: classes/Ostatus_profile.php:409
167 msgid "Unknown feed format."
168 msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
171 #: classes/Ostatus_profile.php:433
172 msgid "RSS feed without a channel."
173 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
175 #. TRANS: Client exception.
176 #: classes/Ostatus_profile.php:478
177 msgid "Can't handle that kind of post."
178 msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
180 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
181 #: classes/Ostatus_profile.php:561
183 msgid "No content for notice %s."
184 msgstr "Допис %s не має змісту."
186 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
187 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
188 #: classes/Ostatus_profile.php:596
192 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
193 #: classes/Ostatus_profile.php:789
195 msgid "Could not reach profile page %s."
196 msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
198 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
199 #: classes/Ostatus_profile.php:847
201 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
202 msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
204 #. TRANS: Feed sub exception.
205 #: classes/Ostatus_profile.php:985
206 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
208 "Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
210 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
211 #: classes/Ostatus_profile.php:1045
213 msgid "Invalid avatar URL %s."
214 msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
216 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
217 #: classes/Ostatus_profile.php:1056
219 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
220 msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
222 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
223 #: classes/Ostatus_profile.php:1066
225 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
226 msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
229 #: classes/Ostatus_profile.php:1292
230 msgid "Local user can't be referenced as remote."
231 msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
234 #: classes/Ostatus_profile.php:1297
235 msgid "Local group can't be referenced as remote."
236 msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
238 #. TRANS: Server exception.
239 #: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360
240 msgid "Can't save local profile."
241 msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
243 #. TRANS: Server exception.
244 #: classes/Ostatus_profile.php:1368
245 msgid "Can't save OStatus profile."
246 msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
249 #: classes/Ostatus_profile.php:1627 classes/Ostatus_profile.php:1655
250 msgid "Not a valid webfinger address."
251 msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
253 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
254 #: classes/Ostatus_profile.php:1737
256 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
257 msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
259 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
260 #: classes/Ostatus_profile.php:1756
262 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
263 msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
265 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
266 #: classes/Ostatus_profile.php:1764
268 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
269 msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
271 #. TRANS: Server exception.
272 #: classes/Ostatus_profile.php:1807
273 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
274 msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
276 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
277 #: classes/HubSub.php:212
279 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
280 msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
282 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
283 #: classes/HubSub.php:359
285 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
286 msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 #: lib/salmonaction.php:42
290 msgid "This method requires a POST."
291 msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
293 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
294 #: lib/salmonaction.php:47
295 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
296 msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
298 #. TRANS: Client error.
299 #: lib/salmonaction.php:57
300 msgid "Salmon signature verification failed."
301 msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
303 #. TRANS: Client error.
304 #: lib/salmonaction.php:69
305 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
306 msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
308 #. TRANS: Client exception.
309 #: lib/salmonaction.php:118
310 msgid "Unrecognized activity type."
311 msgstr "Невідомий тип діяльності."
313 #. TRANS: Client exception.
314 #: lib/salmonaction.php:127
315 msgid "This target doesn't understand posts."
316 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
318 #. TRANS: Client exception.
319 #: lib/salmonaction.php:133
320 msgid "This target doesn't understand follows."
321 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
323 #. TRANS: Client exception.
324 #: lib/salmonaction.php:139
325 msgid "This target doesn't understand unfollows."
326 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
328 #. TRANS: Client exception.
329 #: lib/salmonaction.php:145
330 msgid "This target doesn't understand favorites."
331 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
333 #. TRANS: Client exception.
334 #: lib/salmonaction.php:151
335 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
336 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
338 #. TRANS: Client exception.
339 #: lib/salmonaction.php:157
340 msgid "This target doesn't understand share events."
341 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
343 #. TRANS: Client exception.
344 #: lib/salmonaction.php:163
345 msgid "This target doesn't understand joins."
346 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
348 #. TRANS: Client exception.
349 #: lib/salmonaction.php:169
350 msgid "This target doesn't understand leave events."
351 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
354 #: lib/salmonaction.php:197
355 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
356 msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
359 #: lib/discovery.php:110
361 msgid "Unable to find services for %s."
362 msgstr "Не вдається знайти сервіси для %s."
367 msgstr "Невірний XML."
371 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
372 msgstr "Невірний XML, корінь XRD відсутній."
375 #: lib/magicenvelope.php:80
376 msgid "Unable to locate signer public key."
377 msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
381 msgid "Salmon invalid actor for signing."
382 msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
384 #: tests/gettext-speedtest.php:57
388 #. TRANS: Client exception.
389 #: actions/pushhub.php:70
390 msgid "Publishing outside feeds not supported."
391 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
393 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
394 #: actions/pushhub.php:73
396 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
397 msgstr "Невизначений режим «%s»."
399 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
400 #: actions/pushhub.php:93
403 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
406 "hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
407 "користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
409 #. TRANS: Client exception.
410 #: actions/pushhub.php:99
412 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
413 msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
415 #. TRANS: Client exception.
416 #: actions/pushhub.php:105
418 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
420 "hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
423 #. TRANS: Client exception.
424 #: actions/pushhub.php:113
426 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
427 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
429 #. TRANS: Client exception.
430 #: actions/pushhub.php:165
432 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
433 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
435 #. TRANS: Client exception.
436 #: actions/pushhub.php:174
438 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
439 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
441 #. TRANS: Client exception.
442 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
443 #: actions/pushhub.php:199
445 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
446 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
448 #: actions/userxrd.php:59 actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
449 msgid "No such user."
450 msgstr "Такого користувача немає."
452 #. TRANS: Client error.
453 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
455 msgstr "Немає ідентифікатора."
457 #. TRANS: Client exception.
458 #: actions/usersalmon.php:81
459 msgid "In reply to unknown notice."
460 msgstr "У відповідь на невідомий допис."
462 #. TRANS: Client exception.
463 #: actions/usersalmon.php:86
464 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
466 "У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
469 #. TRANS: Client exception.
470 #: actions/usersalmon.php:163
471 msgid "Could not save new favorite."
472 msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
474 #. TRANS: Client exception.
475 #: actions/usersalmon.php:195
476 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
478 "Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
481 #. TRANS: Client exception.
482 #: actions/usersalmon.php:207
483 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
485 "Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
487 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
488 #: actions/usersalmon.php:214
490 msgid "Notice with ID %s unknown."
491 msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
493 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
494 #: actions/usersalmon.php:219
496 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
497 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
499 #. TRANS: Field label.
500 #: actions/ostatusgroup.php:78
502 msgstr "Долучитися до спільноти"
504 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
505 #: actions/ostatusgroup.php:81
506 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
508 "Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
511 #. TRANS: Button text.
512 #: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
517 #: actions/ostatusgroup.php:105
518 msgid "You are already a member of this group."
519 msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
521 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
522 #: actions/ostatusgroup.php:140
523 msgid "Already a member!"
524 msgstr "Ви вже учасник!"
526 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
527 #: actions/ostatusgroup.php:151
528 msgid "Remote group join failed!"
529 msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
531 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
532 #: actions/ostatusgroup.php:155
533 msgid "Remote group join aborted!"
534 msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!"
536 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
537 #: actions/ostatusgroup.php:167
538 msgid "Confirm joining remote group"
539 msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
541 #. TRANS: Instructions.
542 #: actions/ostatusgroup.php:178
544 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
547 "Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
548 "профілю спільноти тут:"
550 #. TRANS: Client error.
551 #: actions/groupsalmon.php:47
552 msgid "No such group."
553 msgstr "Такої спільноти немає."
555 #. TRANS: Client error.
556 #: actions/groupsalmon.php:53
557 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
558 msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
560 #. TRANS: Client error.
561 #: actions/groupsalmon.php:127
562 msgid "Can't read profile to set up group membership."
563 msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
565 #. TRANS: Client error.
566 #: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
567 msgid "Groups can't join groups."
568 msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
570 #: actions/groupsalmon.php:144
571 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
572 msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
574 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
575 #: actions/groupsalmon.php:159
577 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
579 "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
581 #: actions/groupsalmon.php:171
582 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
584 "Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
587 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
588 #: actions/groupsalmon.php:188
590 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
591 msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
593 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
594 #: actions/ostatussub.php:68
598 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
599 #: actions/ostatussub.php:71
601 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
604 "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
605 "com або http://example.net/nickname"
607 #. TRANS: Button text.
608 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
609 #: actions/ostatussub.php:112
611 msgid "Join this group"
612 msgstr "Приєднатися до спільноти"
614 #. TRANS: Button text.
615 #: actions/ostatussub.php:115
620 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
621 #: actions/ostatussub.php:117
622 msgid "Subscribe to this user"
623 msgstr "Підписатись до цього користувача"
625 #: actions/ostatussub.php:138
626 msgid "You are already subscribed to this user."
627 msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
629 #: actions/ostatussub.php:167
633 #: actions/ostatussub.php:178
637 #: actions/ostatussub.php:199
639 msgstr "Розташування"
641 #: actions/ostatussub.php:208
645 #: actions/ostatussub.php:220
649 #. TRANS: Error text.
650 #: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
651 #: actions/ostatussub.php:288
653 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
654 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
656 "Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
657 "що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
658 "nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
660 #. TRANS: Error text.
661 #: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
662 #: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
663 #: actions/ostatussub.php:283
665 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
668 "Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
669 "дану адресу ще раз пізніше."
671 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
672 #: actions/ostatussub.php:317
673 msgid "Already subscribed!"
674 msgstr "Вже підписаний!"
676 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
677 #: actions/ostatussub.php:322
678 msgid "Remote subscription failed!"
679 msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
681 #: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
682 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
683 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
685 #. TRANS: Form title.
686 #: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
687 msgid "Subscribe to user"
688 msgstr "Підписатися до користувача"
690 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
691 #: actions/ostatussub.php:417
695 #. TRANS: Instructions.
696 #: actions/ostatussub.php:429
698 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
699 "or profile URI below:"
701 "Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
702 "Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
704 #. TRANS: Client error.
705 #: actions/ostatusinit.php:42
706 msgid "You can use the local subscription!"
707 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
709 #. TRANS: Form legend.
710 #: actions/ostatusinit.php:98
712 msgid "Join group %s"
713 msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
715 #. TRANS: Button text.
716 #: actions/ostatusinit.php:100
721 #. TRANS: Form legend.
722 #: actions/ostatusinit.php:103
724 msgid "Subscribe to %s"
725 msgstr "Підписатися до %s"
727 #. TRANS: Button text.
728 #: actions/ostatusinit.php:105
733 #. TRANS: Field label.
734 #: actions/ostatusinit.php:118
735 msgid "User nickname"
736 msgstr "Ім’я користувача"
738 #: actions/ostatusinit.php:119
739 msgid "Nickname of the user you want to follow."
740 msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
742 #. TRANS: Field label.
743 #: actions/ostatusinit.php:124
744 msgid "Profile Account"
745 msgstr "Профіль акаунту"
747 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
748 #: actions/ostatusinit.php:126
749 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
750 msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
752 #. TRANS: Client error.
753 #: actions/ostatusinit.php:148
754 msgid "Must provide a remote profile."
755 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
757 #. TRANS: Client error.
758 #: actions/ostatusinit.php:160
759 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
760 msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
762 #. TRANS: Client error.
763 #: actions/ostatusinit.php:173
764 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
765 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
767 #. TRANS: Page title.
768 #: actions/ostatusinit.php:218
769 msgid "OStatus Connect"
770 msgstr "З’єднання OStatus"
772 #: actions/pushcallback.php:50
773 msgid "Empty or invalid feed id."
774 msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
776 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
777 #: actions/pushcallback.php:56
779 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
780 msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
782 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
783 #: actions/pushcallback.php:96
785 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
786 msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
788 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
789 #: actions/pushcallback.php:101
791 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
792 msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
794 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
795 #: actions/pushcallback.php:108
797 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
798 msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
800 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
801 #: actions/pushcallback.php:113
803 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
804 msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."