1 # Translation of StatusNet - OpenID to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:26+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: br\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 #. TRANS: Title for identity verification page.
25 msgid "OpenID Identity Verification"
28 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
30 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
33 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
36 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
37 "and login without creating a new password."
40 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
41 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
46 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
52 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
55 msgid "Login to the site."
56 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
58 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
63 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
68 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
73 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
76 msgid "Search for people or text."
77 msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
79 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
84 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
85 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
86 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
91 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
92 msgid "Login or register with OpenID."
95 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
97 msgid "Add or remove OpenIDs."
98 msgstr "Dilemel OpenID"
100 #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
103 "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
107 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
109 msgid "OpenID configuration."
110 msgstr "Kefluniadur OpenID"
112 #. TRANS: Plugin description.
113 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
116 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
120 msgstr "Kefluniadur OpenID"
122 #. TRANS: Field label.
123 msgid "OpenID provider"
126 #. TRANS: Form guide.
127 msgid "Enter your username."
128 msgstr "Ebarzhit hoc'h anv implijer"
130 #. TRANS: Form guide.
131 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
134 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
135 #. TRANS: Field label.
136 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
140 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
141 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
143 msgid "Your OpenID URL."
146 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
147 msgid "Already logged in."
148 msgstr "Kevreet oc'h dija."
150 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
151 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
152 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
155 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
157 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
159 "Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
162 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
163 msgid "An unknown error has occured."
164 msgstr "Ur gudenn dizanv a zo bet."
166 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
167 #. TRANS: %s is the site name.
170 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
171 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
172 "with your existing account, if you have one."
177 msgid "OpenID Account Setup"
180 #. TRANS: Fieldset legend.
181 msgid "Create new account"
182 msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
184 #. TRANS: Form guide.
185 msgid "Create a new user with this nickname."
186 msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
188 #. TRANS: Field label.
190 msgstr "Lesanv nevez"
192 #. TRANS: Field title.
193 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
196 #. TRANS: Field label.
200 #. TRANS: Field title.
201 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
204 #. TRANS: OpenID plugin link text.
205 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
208 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
209 "email address, IM address, and phone number."
212 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
217 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
218 msgid "Connect existing account"
221 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
223 "If you already have an account, login with your username and password to "
224 "connect it to your OpenID."
227 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
228 msgid "Existing nickname"
229 msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
231 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
235 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
240 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
241 msgid "OpenID authentication cancelled."
244 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
245 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
246 #. TRANS: %s is the error message.
248 msgid "OpenID authentication failed: %s."
251 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
252 #. TRANS: OpenID authentication error.
254 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
257 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
258 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
259 msgid "Registration not allowed."
260 msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
262 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
263 msgid "Not a valid invitation code."
264 msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
266 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
267 msgid "Nickname not allowed."
268 msgstr "Lesanv nann-aotreet."
270 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
271 msgid "Nickname already in use. Try another one."
272 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
274 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
275 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
276 msgid "Stored OpenID not found."
279 #. TRANS: OpenID plugin server error.
280 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
283 #. TRANS: OpenID plugin message.
284 msgid "Invalid username or password."
287 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
288 msgid "Error connecting user to OpenID."
291 #. TRANS: OpenID plugin server error.
292 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
295 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
296 msgid "Not a valid OpenID."
299 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
300 #. TRANS: %s is the failure message.
302 msgid "OpenID failure: %s."
305 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
306 #. TRANS: %s is the failure message.
308 msgid "Could not redirect to server: %s."
311 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
313 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
314 "button to go to your OpenID provider."
317 #. TRANS: OpenID plugin server error.
318 msgid "Error saving the profile."
319 msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
321 #. TRANS: OpenID plugin server error.
322 msgid "Error saving the user."
323 msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet an implijer."
325 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
326 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
330 msgid "OpenID Login Submission"
333 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
334 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
337 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
339 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
340 "pushing the button below."
343 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
346 msgid "OpenID Settings"
347 msgstr "Arventenn OpenID"
349 #. TRANS: Page instructions.
350 msgid "OpenID settings"
351 msgstr "Arventenn OpenID"
353 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
354 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
357 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
358 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
361 #. TRANS: Fieldset legend.
363 msgid "Trusted provider"
366 #. TRANS: Form guide.
368 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
369 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
370 "access to only your own users here."
373 #. TRANS: Field label.
377 #. TRANS: Field title.
379 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
382 #. TRANS: Checkbox label.
383 msgid "Append a username to base URL"
386 #. TRANS: Checkbox title.
388 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
389 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
393 #. TRANS: Field label.
394 msgid "Required team"
395 msgstr "Skipailh ret"
397 #. TRANS: Field title.
398 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
401 #. TRANS: Fieldset legend.
407 #. TRANS: Checkbox label.
408 msgid "Enable OpenID-only mode"
411 #. TRANS: Checkbox title.
413 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
414 "authentication for all users!"
417 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
422 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
424 msgid "Save OpenID settings."
425 msgstr "Arventenn OpenID"
427 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
428 msgid "Not logged in."
429 msgstr "Nann-kevreet."
431 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
432 msgid "You already have this OpenID!"
433 msgstr "Kevreet oc'h dija gant an OpenID-se !"
435 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
436 msgid "Someone else already has this OpenID."
439 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
440 msgid "Error connecting user."
443 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
445 msgid "Error updating profile."
446 msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
448 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
452 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
455 msgid "OpenID settings"
456 msgstr "Arventenn OpenID"
458 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
459 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
462 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
463 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
466 #. TRANS: Fieldset legend.
470 msgstr "Ouzhpennañ OpenID"
472 #. TRANS: Form guide.
474 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
478 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
484 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
487 msgid "Remove OpenID"
488 msgstr "Dilemel OpenID"
490 #. TRANS: Form guide.
492 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
493 "remove it, add another OpenID first."
496 #. TRANS: Form guide.
498 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
502 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
503 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
509 #. TRANS: Fieldset legend.
510 msgid "OpenID Trusted Sites"
513 #. TRANS: Form guide.
515 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
516 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
519 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
521 msgid "Cannot add new providers."
522 msgstr "Dibosupl eo ouzhpennañ pourvezerien nevez."
524 #. TRANS: Unexpected form validation error.
525 msgid "Something weird happened."
528 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
529 msgid "No such OpenID trustroot."
532 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
533 msgid "Trustroots removed."
536 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
537 msgid "No such OpenID."
538 msgstr "N'eus ket eus ar gont OpenID."
540 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
541 msgid "That OpenID does not belong to you."
544 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
545 msgid "OpenID removed."
546 msgstr "Kont OpenID dilamet."
548 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
549 #. TRANS: %s is a request identity.
551 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
554 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
555 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
558 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
559 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
562 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
563 "before changing your settings."
566 #. TRANS: OpenID plugin message.
567 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
569 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
570 msgstr "Kevreañ gant ur gont [OpenID](%%doc.openid%%)."
572 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
580 msgid "OpenID provider"
581 msgstr "Kont OpenID dilamet."
583 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
585 msgstr "Derc'hel soñj ac'hanon"
587 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
588 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
591 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
597 #~ msgstr "Kenderc'hel"