]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/br/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / br / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:26+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: br\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for identity verification page.
25 msgid "OpenID Identity Verification"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
29 msgid ""
30 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
31 msgstr ""
32
33 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
34 #, php-format
35 msgid ""
36 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
37 "and login without creating a new password."
38 msgstr ""
39
40 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
41 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
42 msgctxt "BUTTON"
43 msgid "Continue"
44 msgstr "Kenderc'hel"
45
46 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
47 #, fuzzy
48 msgctxt "BUTTON"
49 msgid "Cancel"
50 msgstr "Nullañ"
51
52 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
53 #, fuzzy
54 msgctxt "TOOLTIP"
55 msgid "Login to the site."
56 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
57
58 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
59 msgctxt "MENU"
60 msgid "Login"
61 msgstr "Kevreañ"
62
63 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
64 msgctxt "TOOLTIP"
65 msgid "Help me!"
66 msgstr "Sikour din !"
67
68 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
69 msgctxt "MENU"
70 msgid "Help"
71 msgstr "Skoazell"
72
73 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
74 #, fuzzy
75 msgctxt "TOOLTIP"
76 msgid "Search for people or text."
77 msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
78
79 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
80 msgctxt "MENU"
81 msgid "Search"
82 msgstr "Klask"
83
84 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
85 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
86 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
87 msgctxt "MENU"
88 msgid "OpenID"
89 msgstr "OpenID"
90
91 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
92 msgid "Login or register with OpenID."
93 msgstr ""
94
95 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
96 #, fuzzy
97 msgid "Add or remove OpenIDs."
98 msgstr "Dilemel OpenID"
99
100 #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
104 "service."
105 msgstr ""
106
107 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
108 #, fuzzy
109 msgid "OpenID configuration."
110 msgstr "Kefluniadur OpenID"
111
112 #. TRANS: Plugin description.
113 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
114 msgstr ""
115
116 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
117 #, fuzzy
118 msgctxt "LEGEND"
119 msgid "OpenID login"
120 msgstr "Kefluniadur OpenID"
121
122 #. TRANS: Field label.
123 msgid "OpenID provider"
124 msgstr ""
125
126 #. TRANS: Form guide.
127 msgid "Enter your username."
128 msgstr "Ebarzhit hoc'h anv implijer"
129
130 #. TRANS: Form guide.
131 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
132 msgstr ""
133
134 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
135 #. TRANS: Field label.
136 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
137 msgid "OpenID URL"
138 msgstr "URL OpenID"
139
140 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
141 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
142 #, fuzzy
143 msgid "Your OpenID URL."
144 msgstr "URL OpenID"
145
146 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
147 msgid "Already logged in."
148 msgstr "Kevreet oc'h dija."
149
150 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
151 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
152 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
153 msgstr ""
154
155 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
156 #, fuzzy
157 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
158 msgstr ""
159 "Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
160 "gont."
161
162 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
163 msgid "An unknown error has occured."
164 msgstr "Ur gudenn dizanv a zo bet."
165
166 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
167 #. TRANS: %s is the site name.
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
171 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
172 "with your existing account, if you have one."
173 msgstr ""
174
175 #. TRANS: Title
176 msgctxt "TITLE"
177 msgid "OpenID Account Setup"
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: Fieldset legend.
181 msgid "Create new account"
182 msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
183
184 #. TRANS: Form guide.
185 msgid "Create a new user with this nickname."
186 msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
187
188 #. TRANS: Field label.
189 msgid "New nickname"
190 msgstr "Lesanv nevez"
191
192 #. TRANS: Field title.
193 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Field label.
197 msgid "Email"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: Field title.
201 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
202 msgstr ""
203
204 #. TRANS: OpenID plugin link text.
205 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
209 "email address, IM address, and phone number."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
213 msgctxt "BUTTON"
214 msgid "Create"
215 msgstr "Krouiñ"
216
217 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
218 msgid "Connect existing account"
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
222 msgid ""
223 "If you already have an account, login with your username and password to "
224 "connect it to your OpenID."
225 msgstr ""
226
227 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
228 msgid "Existing nickname"
229 msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
230
231 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
232 msgid "Password"
233 msgstr "Ger-tremen"
234
235 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
236 msgctxt "BUTTON"
237 msgid "Connect"
238 msgstr "Kevreañ"
239
240 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
241 msgid "OpenID authentication cancelled."
242 msgstr ""
243
244 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
245 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
246 #. TRANS: %s is the error message.
247 #, php-format
248 msgid "OpenID authentication failed: %s."
249 msgstr ""
250
251 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
252 #. TRANS: OpenID authentication error.
253 msgid ""
254 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
255 msgstr ""
256
257 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
258 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
259 msgid "Registration not allowed."
260 msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
261
262 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
263 msgid "Not a valid invitation code."
264 msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
265
266 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
267 msgid "Nickname not allowed."
268 msgstr "Lesanv nann-aotreet."
269
270 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
271 msgid "Nickname already in use. Try another one."
272 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
273
274 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
275 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
276 msgid "Stored OpenID not found."
277 msgstr ""
278
279 #. TRANS: OpenID plugin server error.
280 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
281 msgstr ""
282
283 #. TRANS: OpenID plugin message.
284 msgid "Invalid username or password."
285 msgstr ""
286
287 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
288 msgid "Error connecting user to OpenID."
289 msgstr ""
290
291 #. TRANS: OpenID plugin server error.
292 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
293 msgstr ""
294
295 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
296 msgid "Not a valid OpenID."
297 msgstr ""
298
299 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
300 #. TRANS: %s is the failure message.
301 #, php-format
302 msgid "OpenID failure: %s."
303 msgstr ""
304
305 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
306 #. TRANS: %s is the failure message.
307 #, php-format
308 msgid "Could not redirect to server: %s."
309 msgstr ""
310
311 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
312 msgid ""
313 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
314 "button to go to your OpenID provider."
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: OpenID plugin server error.
318 msgid "Error saving the profile."
319 msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
320
321 #. TRANS: OpenID plugin server error.
322 msgid "Error saving the user."
323 msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet an implijer."
324
325 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
326 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
327 msgstr ""
328
329 #. TRANS: Title
330 msgid "OpenID Login Submission"
331 msgstr ""
332
333 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
334 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
335 msgstr ""
336
337 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
338 msgid ""
339 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
340 "pushing the button below."
341 msgstr ""
342
343 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
344 #, fuzzy
345 msgctxt "TITLE"
346 msgid "OpenID Settings"
347 msgstr "Arventenn OpenID"
348
349 #. TRANS: Page instructions.
350 msgid "OpenID settings"
351 msgstr "Arventenn OpenID"
352
353 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
354 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
355 msgstr ""
356
357 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
358 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
359 msgstr ""
360
361 #. TRANS: Fieldset legend.
362 msgctxt "LEGEND"
363 msgid "Trusted provider"
364 msgstr ""
365
366 #. TRANS: Form guide.
367 msgid ""
368 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
369 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
370 "access to only your own users here."
371 msgstr ""
372
373 #. TRANS: Field label.
374 msgid "Provider URL"
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Field title.
378 msgid ""
379 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
380 msgstr ""
381
382 #. TRANS: Checkbox label.
383 msgid "Append a username to base URL"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Checkbox title.
387 msgid ""
388 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
389 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
390 "users."
391 msgstr ""
392
393 #. TRANS: Field label.
394 msgid "Required team"
395 msgstr "Skipailh ret"
396
397 #. TRANS: Field title.
398 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
399 msgstr ""
400
401 #. TRANS: Fieldset legend.
402 #, fuzzy
403 msgctxt "LEGEND"
404 msgid "Options"
405 msgstr "Dibarzhioù"
406
407 #. TRANS: Checkbox label.
408 msgid "Enable OpenID-only mode"
409 msgstr ""
410
411 #. TRANS: Checkbox title.
412 msgid ""
413 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
414 "authentication for all users!"
415 msgstr ""
416
417 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
418 msgctxt "BUTTON"
419 msgid "Save"
420 msgstr ""
421
422 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
423 #, fuzzy
424 msgid "Save OpenID settings."
425 msgstr "Arventenn OpenID"
426
427 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
428 msgid "Not logged in."
429 msgstr "Nann-kevreet."
430
431 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
432 msgid "You already have this OpenID!"
433 msgstr "Kevreet oc'h dija gant an OpenID-se !"
434
435 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
436 msgid "Someone else already has this OpenID."
437 msgstr ""
438
439 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
440 msgid "Error connecting user."
441 msgstr ""
442
443 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
444 #, fuzzy
445 msgid "Error updating profile."
446 msgstr "Ur fazi 'zo bet pa veze enrollet ar profil."
447
448 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
449 msgid "OpenID Login"
450 msgstr ""
451
452 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
453 #, fuzzy
454 msgctxt "TITLE"
455 msgid "OpenID settings"
456 msgstr "Arventenn OpenID"
457
458 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
459 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
460 #, php-format
461 msgid ""
462 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
463 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
464 msgstr ""
465
466 #. TRANS: Fieldset legend.
467 #, fuzzy
468 msgctxt "LEGEND"
469 msgid "Add OpenID"
470 msgstr "Ouzhpennañ OpenID"
471
472 #. TRANS: Form guide.
473 msgid ""
474 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
475 "click \"Add\"."
476 msgstr ""
477
478 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
479 #, fuzzy
480 msgctxt "BUTTON"
481 msgid "Add"
482 msgstr "Ouzhpennañ"
483
484 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
485 #, fuzzy
486 msgctxt "HEADER"
487 msgid "Remove OpenID"
488 msgstr "Dilemel OpenID"
489
490 #. TRANS: Form guide.
491 msgid ""
492 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
493 "remove it, add another OpenID first."
494 msgstr ""
495
496 #. TRANS: Form guide.
497 msgid ""
498 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
499 "\"Remove\"."
500 msgstr ""
501
502 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
503 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
504 #, fuzzy
505 msgctxt "BUTTON"
506 msgid "Remove"
507 msgstr "Dilemel"
508
509 #. TRANS: Fieldset legend.
510 msgid "OpenID Trusted Sites"
511 msgstr ""
512
513 #. TRANS: Form guide.
514 msgid ""
515 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
516 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
517 msgstr ""
518
519 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
520 #, fuzzy
521 msgid "Cannot add new providers."
522 msgstr "Dibosupl eo ouzhpennañ pourvezerien nevez."
523
524 #. TRANS: Unexpected form validation error.
525 msgid "Something weird happened."
526 msgstr ""
527
528 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
529 msgid "No such OpenID trustroot."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
533 msgid "Trustroots removed."
534 msgstr ""
535
536 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
537 msgid "No such OpenID."
538 msgstr "N'eus ket eus ar gont OpenID."
539
540 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
541 msgid "That OpenID does not belong to you."
542 msgstr ""
543
544 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
545 msgid "OpenID removed."
546 msgstr "Kont OpenID dilamet."
547
548 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
549 #. TRANS: %s is a request identity.
550 #, php-format
551 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
552 msgstr ""
553
554 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
555 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
556 msgstr ""
557
558 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
559 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
563 "before changing your settings."
564 msgstr ""
565
566 #. TRANS: OpenID plugin message.
567 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
568 #, php-format
569 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
570 msgstr "Kevreañ gant ur gont [OpenID](%%doc.openid%%)."
571
572 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
573 #, fuzzy
574 msgctxt "TITLE"
575 msgid "OpenID Login"
576 msgstr "URL OpenID"
577
578 #, fuzzy
579 msgctxt "LABEL"
580 msgid "OpenID provider"
581 msgstr "Kont OpenID dilamet."
582
583 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
584 msgid "Remember me"
585 msgstr "Derc'hel soñj ac'hanon"
586
587 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
588 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
592 msgctxt "BUTTON"
593 msgid "Login"
594 msgstr "Kevreañ"
595
596 #~ msgid "Continue"
597 #~ msgstr "Kenderc'hel"
598
599 #~ msgid "OpenID"
600 #~ msgstr "OpenID"